Descargar Imprimir esta página

Alpine PRA-H400 Guía De Instalación Y Conexiones página 3

Publicidad

_Frangais
-
r de déconnecter le cable négatif du péle (—) de
e avant de connecter le PRA-H400 POUT éviter
t-circuits.
emplacement d'un fusible grillé s'assurer de le
2x par un fusible de méme ampérage.
|
r de connecter correctement les conducteurs a
souleur selon le schéma. Sinon l'unité peut mal
yer et/ou le véhicule peut étre endommagé.
r de connecter les cables d'enceinte (-) a la
enceinte (-). Ne jamais connecter les cables |
te du canal gauche et droit lun a I'autre ou ala
rie du véhicule.
|
ité est congue pour des eysteiies de 12 V CE
a la masse. S'assurer que Je véhicule a ce type
ne électrique avant de connecter le cable d'ali-
'etrés attention lors de la connexion des cables
ne électrique du véhicule. S'assurer de ne pas
les conducteurs de composants installés en
{ qu'un ordinateur de bord). Lors de la con-
u PRA-H400 au boitier a fusible, s''assurer que
e du circuit désigné pour le PRA-H400
a
ge approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule |
étre endommagés. En cas de doute, consulter
Jeur ALPINE.
'ise a la terre (Noir)
ster ce fila une bonne masse du chassis sur le
e.
nise en service a distance (Bleu/Blanc)
dez ce fil au fil de télécommande de votre
cateur.
raccorder au fil de télecommande de I' appareil
al,
atterie (Jaune)
P a h
be
|
sterce fil ala borne positive (+
(+) dela batterie du
e.
urez éventuellement besoin d' un fil- -rallonge
ccorder la batterie.
allonge batterie (Jaune) |
®2-Way Non-Fading System
BW.
' NON
*Systéme, 2 voies, sans fader
@2 vie, sistema senza fluttuazione
eSistema de 2 vias, sin control de equilibrio
entre los altavoces delanteros y traseros
*En bilstere med 2-vags hdgtalare utan mdjlighet till styrning
av vilymbalans mellan hdgtalarnaa baktill och framtil!
lrange
Tweeter
Subwoofer
'Rear Speakers
Front Speakers
'teltoner
Hochtoner
Subwoofer
Hecklautsprecher
Frontlautsprecher
dium
Tweeter
Subwoofer
Enceintes arriéres
Enceintes avant
Jrange
Tweeter
Subwoofer
Diffusori posteriori
Diffusori anteriori
avoces de
Altavoces de
Altavoces de
Altavoces traseros
_Altavoces delanteros
ima media
agudos
subgraves
-
Bakre hdgtalare
-
Framre hégtalare
llanregister
- Diskant:
Lagbas -
;
Full Range
'Front Speakers
Frontlautsprecher
Enceintes avant
Diffusori anteriori
Altavoces delanteros
Framre hogtalare.
@2-Wege-System ohne bet Blenemcalienkel
italiano
Precauzioni
e Assicurarsi di scollegare il cavo negativo dal polo nega-
~. tivo (-) della batteria
prima di collegare a domore a
PRA-H400 per evitare corto circuiti.
"
® Quando si sostitulsce un fusibile saltato, assicurarsi aie
usare uno dallo stesso amperaggio.
|
:
@ Assicurarsi di collegare i fili codificati in base al colore .
nel modo corretto secondo il diagramma. Altrimenti,
possono verificarsi aN uae ioMerienas oO danni all' ap-
parecchio o all' auto.
7
e@ Assicurarsi di collegare i 1 fill negativi degli altoparlanti (~
) al terminale (-).
Non collegare mai i cavi destro e
sinistro degli altoparlanti luno con laltro o at chassis
|
dell'automobile.
;
@ Questo apparecchio é stato creato per ! uso con sistemi
CC
a12V con
massa negativa. Assicurarsi che l'auto
possieda questo tipo di sistema elettrico prima di colle-_
_ gare il cavo di alimentazione. —
e Fare molta attenzione quando
si collega i fili con il
sistema elettrico del veicolo. Assicurarsi di non usare i _
fili dei componenti installati in fabbrica (ad esempio un
computer fisso). Quando si collega i! PRA-H400 con la
scatola dei fusibili, assicuratevi assicurarsi che il fusibile
per il circuito del lettore PRA-H400
sia del corretto
amperaggio.
In caso contrario
possono
verificarsi
'malfunzionamenti o danni all' apparecchio o all' auto. |
Incaso di dubbi, rivolgersial
proprio rivenditore ALPINE.
(1) Filo di massa (Nero)
Collegare questo filo a un punto sullo chassis dell'au-
tomobile.
Filo di accensione a telecomando (Blu/Bianco}
Collegare questo cavo al cavo di attivazione comando
a distanza dell'amplificatore. Non collegarlo al cavo di
attivazione comandoa distanza dell' apparecchio prin-
cipale.
7
Filo della batteria (Giallo)
Collegare questo filo al polo positivo (+) della batteria
dell' auto.
-Puo essere necessario
un cavo di prolunga per il
collegamento alla batteria.
(4). Filo di prolunga batteria (Giallo)
®
®
Espanol |
Precauciones ©
e A finde evitar cortocircuitos, asegurese de desconectar
el cable negativo del polo (-) de la bateria antes de
conectar el PRA-H400.
@ Alcambiar un fusible quemado, asegurese de reempla- -
zarlo por uno de igual intensidad.
® Asegurese
de conectar
correctamente. los cables
_ difereciados por colores, siguiendo las indicaciones del :
diagrama. De no hacerlo, la unidad podra funcionar
_incorrectamente y/o el vehiculo podra sufrir dafos.
@ Asegurese de conectar los cables negativos (—) de alta-
voces al terminal de altavoces (—). Nunca conecte: los
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo
uno a otro, ni tampoco a la carroceria del vehiculo.
® Esta unidad ha sido disenada para sistemas de 12 VCC
~
de polo negativo a tierra. Antes de conectar el cable de
alimentacion, asegurese de que el sistema eléctrico de
su vehiculo sea de este tipo.
e@ Usted debera tener mucho cuidado daraie la conexion
de cables al sistema eléctrico del vehiculo..
Asegurese de no utilizar los conductores de componen-
|
tes gue vengan
instalados
de fabrica
(como un
computador incorporado, por ejemplo). Al conectar el
PRA-H400 a la caja de fusibles, asegurese de que el
fusible designado para el circuito del PRA-H400 sea del
amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el -
vehiculo podran sufrir dafios. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor ALPINE.
@) Cable de tierra (Negro)
.
Conecte este cable al chasis del vehiculo.
(2) Cable de activacioén automatica (Azul/Blanco)
Conecte este conductor
al de control remoto
de su
amplificador.
No lo conecte
al conductor de control remoto dela
unidad principal.
(3) Cable de bateria (Amarillo)
-
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la bateria
del vehiculo.
Para conectar la bateria, es posible que necesite un
conductor prolongador.
(4) Cable de extension bateria (Amarillo) _
-uppsta
pa apparaten
och/eller
bilen. Kontakta
din
Svenska
Férsiktighetsatgarder
Koppla loss bilbatteriets negativa kabel (-) innan du
pab6rjar anslutningen av PRA- H400. | annat fall kan
kortslutning uppsta.
Vid byte av en sakring maste et ersatta den med en
sakring med samma styrka.
Anslut alla fargkodade kablar ratt enligt Ane iitniias:
schemat. Fel anslutningar kan orsaka felfunktion on
eller skada pa apparaten eller bilen.
-Anslut negativa (-) hogtalarkablar till (- ) anslutning-
arna. Héger och vanster kablar far. inte anslutas till
varandra eller till bilkarossen.
Apparaten ar avsedd for fordon med 12 V ikstrern,
negativ jord. Kontrollera att denna typ av stromsys-
tem finns i bilen innan anslutningarna gors.
Var mycket férsiktig vid anslutning av kablarna till,
bilens elektriska system. Anslut inte till kablarna fér
fabriksmonterad utrustning (t.ex. en farddator), Vid
anslutning av PRA-H400 till sdkringsladan maste du
se till att sakringen i kretsen apparaten ansluts till har
tillrackligt stor amperekapacitet. | annat fall kan skada
ALPINE-aterforsaljare om du kanner dig osaker.
1) Jordningskabel (Svart)
6
Anslut till en punkt. pa bilens chassi med god kon-
takt.
Fjarrkabel (Bla/Vit)
-Anslut denna ledning till forstarkarens fjarrkontrol-
ledning.
|
_ Anbslut den inte till Ruvudennetens fi@rrkontrolled- |
ning.
Batterikabel (Gul)
Anslut till bilbatteriets pluspol ade
Det kan handa att du behdéver en férlangningskabel
for att ansluta batteriet.
(4) Batteri-forlangningskabel (Gul)
eWhen connecting the Ai- NET Display Processor or Ai- NET Multi Changer Adaptor, the L- -shape Conndetor must be connected to es PRA- H400.
Connect the Ai-NET cable as shown below. Failure to do so may result in damage to the Unit.
SUB W.
'MODE
— CONFIG.
|
FAD NON
3WY 2WY
.M
S
of
eBeim Anschlu& des Ai-NET-Displayprozessors oder Ai-NET-Multi-Wechsler-Adapters mu
der L-formige Steckverbinder an die PRA- H400 angesctilossen werden:
SchlieBen Sie das Ai-NET-Kable wie unten dargestellt an. Bei Anschlu&fehlern kann das Gerat beschadigt werden.
eLorsque le processeur d'affichage Ai-NET ou I' adaptateur multi-changeur est raccordé, le connecteur en L doit étre relié au PRA- H400.
Veillez a raccorder le cable Ai-NET de la maniére indiquée ci-dessous, sinon l'appareil pourrait étre endommagé.
eQuando si collega l'elaboratore di visualizzazione Ai-NET o I'adattatore per multicambiatore Ai-NET, i] connettore a forma di L deve essere sailegateed al PRA- H400.
Collegare il cavo Ai-NET come illustrato sotto. Altrimenti questo apparecchio puo essere danneggiato.
ePara conectar un procesador de visualizaci6n Ai-NET o un adaptador para cambiador multiple Ai- NET, tendra que conectar un conector acodado a la PRA- H400.
_
Conecte el cable Ai-NET como se muestra a continuacién. Si no lo hiciese asi, podria danar la unidad.
eNar du ansluter Ai-NET indiekringsprocessorn eller Ai-NET vaxlaradaptern, maste den L-formade kontakten anslutas till PRA- H400.
Breitbandlautsprecher
Pleine gamme
Gamma completa
Altavoces de gama completa
Hégtalare som tacker hela frekvensomradet
English
Anslut kabetn Ai-NET enligt Foland, Det kan skada tv:n nar kabeln ansluts P fel satt.
*
_L-Shape Connector
L-foérmiger Stecker
Connecteur en L
Connettore a forma diL —
Conectro acodado
L-formad kontakt
Route the Ai-NET Cable slant up'and Connect the connector.
Verlegen Sie das Kabel schrag nach oben, und schlieBen Sie den Steckverbinder an.
Faites passer le cable Ai-NET obliquement et reliez le connecteur
Far passare il cavo Ai-NET inclinato verso l'alto e collegare il connettore.
: Pase el cable Ai-NET inclinado hacia arriba y conéctelo al conector.
Drag a NET-kabeln snett uppat och 'anslut kontakten.
UPPER SIDE
Deutsch
Straight Connector
- Gerader Stecker
Connecteur droit
Connettore diritto
Conectro recto
Rak kontakt
Connect the Ai-NET cable with the arrow facing up.
. Das Ai-NET-Kable mit dem Pfeil nach oben anschlieRen.
Raccordez le cable Ai-NET avec la fléche vers haut.
Collegare il cavo Ai-NET con la freccia rivolta verso I'alto.
Conecte el cable Ai-NET con la flecha encarada hacia aunee
Anslut kabeln Ai-NET, sa att Bilen pekar uppat.
Yi,
Francais
ices de
os —
t.
seer
To prevent external noise from entering the audio system.
e Locate the unit and route the leads at least 10cm away from the
car harness.
¢ Keep the battery power leads as far away from other leada as
_ possible.
e Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove .
the coating if necessary) of the car chassis.
e If you add an optional noise suppressor, connect it. as far away
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
'Alpine noise suppressors, contact them for further information.
e Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures
so consult your dealer for further information.
Italiano
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
¢ Collocare |'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di.
distanza dai filt dell'auto.
e Tenere i cavi elettrici della batteria i piu lontano soscibile dagli
altri cavi.
e Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico.
nudo (togliere il rivestimento, se necessario) del telaio dell'auto.
¢ Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il
piu lontano possibile dall' apparecchio.
-Presso i rivenditori Alpine sono disponibili
vari dispositivi
— antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
eli proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per is
prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al PSone rivenditore per
_ulteriori informazioni.
Zur Verhutung von a Ralischeingirenunden,
e Achten Sie beim Einbau darauf, da das Gerat und die Kasehia
und Verbindungskabel mindestens 10 cm vom neeneten Kabel-
baum des Fahrzeugs entfernt sind.
e Verlegen Sie die BatterieanschluBkabel so weit wie méglich
entfernt.von anderen Kabeln.
© SchlieBen Sie das Massekabel an einem Punkt at K aroeeerie an,
der eine ausreichend groe Kontaktflache bietet (falls erforder-
lich, die Lackschicht an diesem Punkt abkratzen bzw. -schmirgeln).
e Falls Sie ein als Sonderzubehd6r erhaltliches Entstorfilter verwen-
den, sollten Sie es méglichst weit vom Gerat entfernt i in das Netz
_schalten. lhr Alpine-Fachhandler halt eine Reihe vulnenagsvollee
Entstorfilter bereit und berat Sie gerne.
e Sollten Sie bezuglich der Entst6rung Ihres Fahrzeugs weitere: |
_ Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Fachgeschatt.
Espanol
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
e Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del
conjunto de cables del automovil.
e Mantenga los conductores de la bateria lo mas alejados posible
de otros cables.
:
¢ Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad aun punto
metalico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del
chasis del automovil.
|
3
e Si anade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo mas lejos
posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido Alpine. Solicitele mas informacion. |
eSu proveedor Alpine conoce la mejor forma a evitar el ruido.
' Solictele mas informacion.
Pour éviter que des bruits extérieurs interférent avec ie systéme
audio.
© Installez l'appareil et acheminez les sabtes a au moins 10 cm 1 de
distance du faisceau de cables de la voiture.
e Eloignez les cables d' alimentation de la batterie le plus possible
des autres cables.
.
° Raccordez le fil de terre a un point métallique apparent (enlevez
la couche de peinture si nécessaire) du chassis de la voiture.
_ e Si vous rajoutez un filtre antiparasites ¢ en option, raccordez- le Je
pls loin possible de l'appareil.
-Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
¢ Consultez votre revendeur Alpine pour plus de details sur les |
mesures de prevention contre les parasites.
Svenska
Att férhindra att storningar, som harror fran omgivningen, paver- |
_kar bilstereon.
|
~ @ Placera enheten pa plats och dra kablarna pa minst 10 cmis
avstand fran bilens kabelnat.
© Observera att kablarnas avstand till batterikablarna maste vara
'sa langt som mojligt.
e Anslut jordledningen pa ett sdkert satt till en blottad aetalidel' i
bilchassit (vid behov maste metallytan befrias fran bestrykning-
en).
——
|
rn
|
Oe
i e
e o s
e Nar anlaggningen
utékas
med
en storningsdampare,. maste
avstandet till st6rningsdamparen
vara sa langt som
mdjligt.
_ Kontakta Alpines representant angaende de olika typer av stor-
ningsdampare som Alpine kan erbjuda.
:
e Alpines representant vet allt om stérningsundertryckning. Kon-
takta representanten angaende detaljer.
i
|
|
4
i
{
estat
Sie
Me
cat A
pS
ee
AS
ee
ate
pe ecommerce

Publicidad

loading