3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting unit,
whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to
rotate, If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
(_)
5. Ein- und Ausschalten
des M&haggregats
Den Hebel nach vorn fOhren, um den Antrieb des M&hers ein-
zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen
gespannt und die
Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel zurL_ckge-
zogen wird, wird der Antdeb ausgekuppelt
und die Drehung
der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte
Bremskl6t-ze gebremst.
2
1
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lifl the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
6. Schnelles
Heben und Senken
des
M_haggregats
Den Hebel zur_ckziehen,
um das M_haggregat
schnell bei
der Fahrt (_berz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben.
Bei Transportfahrt
soil das Mahaggregat
in der h6chsten
Stellung stehee. Den Hebel zur0ckziehen, bis dieser gesperrt
wird. Senken des Aggregats: Hebel zur0ckziehen
(1). Knopf
(2) drL_cken und danach den Hebel (3) nach vorn f0hren.
(_
5. Embrayage/debrayage
du groupe
de coupe
Amener le levier vers I'avant pour enclencher raccouplement
du groupe de coupe. Les courroies d'entrainement sont alors
tendues et les couteaux commencent & tourner. Amener le
levier vers I'arriere pour d6brayer le groupe de coupe, les
couteaux sont alors freines par les sabots qui viennent contre
les poulies.
_)
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensar&n entonces las correas
propulsoras y empezar&n a girar las cuchillas. Si la palanca
se Ileva hacia arras se desacopla
la propulsion al mismo
tiempo que la rotacion de las cuchillas es frenada pot las
zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5.1nserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando
indietro
la leva il tagliaerba
viene disinserito
e le lame
vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro
la puleggia.
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving
van de
maaikast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld
en de messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar
achteren gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de
messen afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie
Iopen.
_)
6. Abaissement
et relevage
du plate au de
coupe
Tirer le levier vers I'arriere pour relever rapidement le carter
de coupe quand il passe sur une surface accidentee. Pour
le transport, le carter de coupe dolt 6tre darts sa position la
plus haute (releve au maximum). Pourcela, tirer le levier vers
I'arriere jusqu'& ce qu'il se bloque. Pour abaisser le carter de
coupe, timr tout d'abord le levier vers I'arriere (1), puis
enfoncer le bouton poussoir positionn6 au dessus du levier
(2), et enfin ramener le levier vers ravant (3).
6. Elevacibn/descenso
rdpidos del equipo
de
corte
Tire de la palaoca hacia arras para levantar rapidamente
el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades
del terreno,
etc. AI transportar la m&quina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n m&s alta. Tire de la palanca hacia atr_.s hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de
la palanca hacia atras (1). Apriete el boton (2) y Ileve despues
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare
il tagliaerba
quando sia necessario, tirare
indietro la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere
sollevato.
Per abbassare
il tagliaerba:
Tirare indietro
la
leva(1 ). Premere il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti
(3).
3O
(_
6.Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij her passeren van oneffenheden
in bet gazon.
Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld
is. Om de
kast te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de
knop in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).