6
(_
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance
should be performed
on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_i,
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bobs, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
Check brake operation.
@
Wartung
ACHTUNG!
Der M&her sollte regelm&13ig gewartet werden,
um einen einwandfreien Betrieb des M&hers zu gew&hrleisten.
_I,
WARNUNG!
Vor
Reparatur-,
Inspektions-
und
Wartungsarbeiten
mu8 das Z(_ndkerzenkabel
entfernt
werden, um ein plStzliches Starten des M&hers zu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
(31stand kontrollieren,
wenn
erfoderlich
sind die
Zapfenstellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich semtliche
Bolzen, Muttern und
Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und EntlL_fterder Batterie prLifen.
Wenn erforderlich, ist die Battefie bei einer Stromsterke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
•
Den Meher von Sehmutz und H&cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion tier Bremsen kontrollieren.
(_)
Entretien
ATTENTION:
Le tracteur dolt _tre p6riodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
DANGER: Avant toute intervention:
r_paration, examen ou
mesure d'entretien,
d_brancher
le fil de bougie pour eviter
toute mise en marche intempestive.
Avant chaque
usage:
Verifier le niveau d'huile, et lubrifier au besoin les points
d'articulation,
Verifier que tousles ecrous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fixes,
Verifier la batterie, les polarites et I'event.
Recharger au besoin e 6 A,
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre a air
Retirer du trecteur la poussiere et les brindilles
qui
risqueraient d'endommager
le moteur ou de provoquer
un _chauffement,
Verifier I'etat des freins.
O
Mantenimiento
NOTA:
El mantenimiento peri6dico ha de hecerse con
regularidad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier reparacibn,
inspecei6n
o maintenimiento, dessonectar el cable de la
bujia a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pemos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar
la bateria,
los bornes
y los orificios
de
ventilacion.
Recargar lentamente
a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
(_
Manutenzione
OSSERVARE:
Effettuare
interventi
periodici
di
manutenzione,
per oonservare
il trattore nelle migliori
condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento
di manutenzione,
riparazione o ispezione,
staccare
sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare rolio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i pemi siano
posto.
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
del freno.
Onderhoud
LET OP: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten
er regelmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd
worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
,_
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer
de eccupolen
en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm
schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd
of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
45