3. Quando estiveres satisfeito com o ajuste, aperta a correia do queixo. A correia do queixo deve
estar o mais apertada possível, mas sem causar dor.
Nunca use o capacete com a fivela desapertada. O ajuste do capacete pode mudar durante a
utilização e armazenamento. Verifique o capacete para um ajuste adequado e ajuste antes de
cada passeio.
COMO PRENDER O FECHO DO ANEL DUPLO EM D.
Primeiro, passa a correia do queixo pelos d-rings duplos como se mostra na figura (FIG. 2a) e
puxa até que o capacete fique comodamente ajustado. A seguir, introduz a extremidade solta da
correia do queixo entre os d-rings (FIG. 2b) e fixa-a. Por último, inverte a extremidade da correia
e fecha a mola de aperto (FIG. 2c). Para abrires a correia do queixo, abre a mola de aperto e puxa
o pequeno linguete vermelho para baixo (FIG. 2d).
REVESTIMENTO INTERIOR E APOIOS FACIAIS
O revestimento interior está ligado ao capacete com quatro molas. Para remover isto, puxar sua-
vemente o forro de conforto para o libertar do capacete. Para reinstalar, inserir o forro de con-
forto no capacete, alinhando a frente do forro com a frente do capacete e fechar os estalidos. Os
apoios faciais estão ligados ao capacete por três molas. Para os remover, simplesmente puxa o
canto inferior mais próximo da frente do capacete e repete para cada uma das molas até que todo
o apoio facial seja removido. Para voltar a instalar, prende-os novamente ao capacete.
O revestimento na zona facial reduz os movimentos laterais. Para tal, o revestimento deve ade-
rir firmemente aos lados do rosto. Se o capacete tiver apoios faciais ajustáveis, podes alterar a
respetiva espessura de modo que se ajustem corretamente à tua cabeça. Na embalagem dos
revestimentos suplementares (se disponível) tens mais instruções sobre a forma de personalizar
o ajuste dos apoios faciais (FIG. 3).
VISEIRA DO CAPACETE
Para remover a viseira, desapertar os parafusos laterais sem ferramentas e retirar a viseira. Para
voltar a colocá-la, colocar a viseira, inserir os parafusos laterais e apertar à mão.
MATERIAIS
Para um desempenho ótimo, os capacetes TSG são construídos com materiais de alta-tecnolo-
gia. O capacete Sentinel apresenta uma capa exterior em ABS e um núcleo de EPS absorvente de
impacto e um forro de conforto em poliéster macio.
GARANTIA
Este produto foi fabricado segundo os mais exigentes padrões de qualidade, testado e homologado
em conformidade com as normas correspondentes. O comprador original recebe uma garantia de
24 meses a partir da data de compra. que cobre danos materiais e de processamento mediante
apresentação do recibo de compra. A garantia não cobre danos resultantes de acidentes, utilização
indevida, alterações ao produto, desgaste normal e manuseio incorreto do produto. Não é permiti-
do remover os autocolantes originais que se encontram no interior do capacete. Para ver a garantia
completa actual, visite https://www.ridetsg.com/service/terms-conditions/.
O TSG renuncia a qualquer responsabilidade por terceiros pelas consequências que possam resul-
tar da utilização ou manuseamento de qualquer produto TSG por qualquer pessoa física ou jurídica.
20 – PORTUGUÊS
MANUALE CASCO INTEGRALE PER BICICLETTA
Grazie per aver scelto un prodotto di sicurezza TSG disegnato specificatamente per gli atleti e
cicliste. Per favore leggere attentamente le informazioni qui riportate. Usato e preservato corret-
tamente ti manterrà sicuro e soddisfatto.
TEST, AUTORIZZAZIONE E USO
Questo casco è destinato esclusivamente all' uso in bicicletta e non a veicoli a motore, compresi
motocicli o ciclomotori! Questo casco è progettato per proteggere l'impatto causato dalla caduta
o dalla proiezione di oggetti e dalla collisione di parti del corpo con un ostacolo.
Questo casco è conforme al regolamento sui dispositivi di protezione individuale (UE) 2016/425
e supera la norma EN 1078+A1:02.2013: Caschi per ciclisti a pedali e per utenti di skateboard
e pattini a rotelle.
Questo casco ha superato la EN 1078:2012+A1:2012 per dimostrare la conformità all'EHSR
dell'EU2016/425 come recepito nella legge britannica.
Il casco è anche conforme ad ASTM F1952: Specifiche standard per caschi utilizzati per le corse
in discesa in mountain bike.
Prodotti marcati con CPSC 16 CFR 1203: Commissione Sicurezza Prodotti di Consumo Americano
(Consumer Product Safety Commission). Lo standard di sicurezza CPSC si applica a caschetti da
bicicletta per adulti e bambini superiori ai 5 anni di età.
Trova la dichiarazione ufficiale di conformità UE per ogni modello sul nostro sito web:
www.ridetsg.com/service/declaration-of-conformity/
ATTENZIONE
• Per la massima protezione, il casco deve essere montato e fissato correttamente alla testa di
chi lo indossa in conformità con le istruzioni di montaggio del produttore.
• Il casco è progettato per assorbire l'urto grazie ad una parziale distruzione della protezione
interna. È possibile che il danno non sia visibile da parte dell'utente. In ogni caso, se il casco
dovesse essere soggetto ad un forte urto o esplosione, dovrà venire distrutto e sostituito an-
che se non appare danneggiato.
• Un casco provvede solamente un livello di protezione per l'area interessata. Non protegge
il collo.
• Un casco può proteggere solo se si adatta bene e correttamente alla testa e se è corretta-
mente allacciato.
• Nessun casco può proteggere da tutti i possibili impatti.
• Non modificare o rimuovere nessuno dei componenti originali del casco se non come racco-
mandato dal fabbricante, in quanto può influire sulla sua capacità protettiva. Il casco non deve
essere modificato per attaccare accessori in un modo non raccomandato dal fabbricante.
Non rimuovere gli adesivi originali all'interno del casco.
• Alcune sostanze comuni possono causare danni al casco, anche se non sono visibili all'utente.
L'uso di solventi, trasferimenti, adesivi, vernici o soluzioni di pulizia può causare danni al casco
e renderlo inefficace in caso di incidente.
ITALIANO – 21