GB
D
F
I
Nt
E
P
N
s
FIN
DK
Pt
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
cz
sLo
HR
H
BG
RO
GR
TR
40
lnstall
two
screws
into the mat¡ng
holes
ofthe
canopy and
tighten to
secure
the
canopy
tothe
mounting
bracket.
Zwei Schrauben in die
entsprechenden
Bohrungen der
Abdeckung
legen
und
so
fest schrauben,
dass
die
Abdeckung
sicher an
der
Deckenplatte
befestigt
ist.
lnstallez deux vis dans
les
orifices d'assemblage de
la
garniture
et vissez-les afin de
fixer
la
garniture
au
support
de
montage.
lnserire
le
due
v¡ti
nei
fori accoppiati
della calotta
e
senarle per fissare
la
calotta
alla staffa.
lnstalleer
twee
schroeven in de corresponderênde gaten van de
plafondkap
en haal
ze
aan om de
plafondkap
aan de
montagebeugel
vast te
zetten.
lnstale
los
dos
tornillos
en
los
orificios
coincidentes del dosel
y
ajústelos para asegurar el dosel
al
soporte
de
montaje.
lnstale
os
dois parafusos nos respectivos furos da campânula
e
aperte
para segurar
a
campânula ao
suporte
de
montagem.
Sett
i
to
skruer
i
sammenpasningshullene
og trekk
til for
å
feste
canopy-enheten
til
monteringsbraketten.
lnstallera skruvar
i
vart
och
ett
av
de
wå
anpassningshålen på
armaturkåpan
och sätt an
ordentligt för att
fästa kåpan på
monteringshållaren.
Asenna
kaki
ruuvia
oleviin
kohdistusreikiin
ja
kiristä
niillä
kupu
tukevasti kiinnittimeen.
lndsæt
to
skruer
ind
i
de
matchende huller
i
skærmen
og
spænd fast for at fastgøre skærmen
til
monteringsholderen.
Wló2 dwa
wkrçty w odpowiadaj4ce
im
otwory
klosza
i
zaci5nljje,
przymocowujEc klosz do
wspornika.
Bcrasnt
gaa
enHTa
B
coeAuHnrenbHble
oraepcrltn
KoHconta u
3aBnHÍ,tfu,
vro6u
aaxpenuru xoHconu xa
xporureüx.
Bcraroairu
gaa rBlrHÍ4 y HanpaBnnþq¡
orBopn
po3erxn
ra Miqro nplrrannriru
po:en<y go MoHraxHoro xpoHujreñHy.
Paigaldage vastavatesse ja
tähtseibid ning kinhitage
kate
paigalduskronsteinile.
levietojiet
divas skrúves savienojuma
atvërumos
un pievelciet
täs,
lai
nostiprinãtu
pârsegu pie
piestiprinãianas kronlteina.
ldêkite
du varãtus
i kupolo
sþles
ir u¿verik¡te,
taip pr¡wirtins¡te
kupolq pr¡e
tv¡rtinimo
rémo.
Vloäe
dve
skrutþ
do párovlch otvorov ochranného
kr¡u
a
utiahnutím
zaistite
ochrannf kryt
k
montáånemu
dråiaku.
Do
piípojnfch
oworú ochranného
kr¡u
vloite
dva
irouby
a hvèzdicové
podloåþ
a utáhnðte je, abyste
piipevnili ochranni kryt
k
nosnému
dråáku.
V
prilagodni izvrtini pokrova namestite
in dve zvezdasti
podloiki
in
ju
pritegnite
ter
tako pritrdite pokrov
na
stropno
ploSèo.
Umetnite
dva
vijka
u
rupe
na
kuéiitu
i
priðvrstite
na ploèu za postavljanje.
Helyezzen be két csavart
a
fedóburkolat illesaõfurataiba.
és a
csavarok meghúzásával rögzítse
a
fedõburkolatot
a
rögzítõkerethez.
llocraaere
¡aa
erHTa
Ha
noKpr4BHara
nnoqxa u
:aeÍüre
rolKoBa
3gpaBo, qe
noKpr4BHara
nnolxa
ga
e
cra6rnxo
3aKpenena
Ha
raBaHHara nnoqKa.
Puneti
doua suruburi
in deschizaturile placi de acoperire
si
strangeti
bine, ca placa de acoperire
sa
fie atasata stabil de placa de tavan.
Tono0er{ore õúo
piôeç xor cmepoerôefç
poôéÀeç
péoo orrç
qwfororxۍ
onÉç
rou
OóÀou xqr
ogf{re
rrç
yro vo
mepeóoere ro
0óÀo
mr¡ póo4 ouyxpftr¡or¡ç.
lki vida ve yrldrz
pullan
kapagrn
birbirine
geçen
deliklerine
yerleçtirin ve kapagr kelepçeye baölâmak iç¡n
iy¡ce srkrn.
GS-26-Potkuri-WH10