Lieberman Speculum Angled - E4065 A
ru
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОВТОРНОЙ ОБРАБОТКЕ
ОБЩИЕ КОММЕНТАРИИ
Следующие инструкции были утверждены компанией Bausch + Lomb как ПРИГОДНЫЕ для подготовки медицинского изделия к
повторному применению. В обязанность обработчика входит обеспечить, чтобы обработка, выполняемая в настоящее время,
производилась с помощью оборудования, материалов и персонала на объекте с целью достижения желаемых результатов. Это
требует проверки и регулярного мониторинга процесса. Кроме того, любые отклонения от предусмотренных инструкций со стороны
учреждения, осуществляющего обработку инструментов, подлежат оценке эффективности и потенциального отрицательного
воздействия. Все процессы очистки и стерилизации требуют проверки на месте использования. Их эффективность будет зависеть от
многих факторов, и есть только возможность обеспечения общего руководства по надлежащей очистке и стерилизации устройства.
Если не указано иное, изделия поставляются компанией Bausch + Lomb в нестерильном виде и они не должны использоваться без
очистки, дезинфекции и стерилизации.
Настоящая инструкция предназначена для обладающего соответствующими знаниями и прошедшего специальную
подготовку персонала.
Очистка и дезинфекция обрабатывающего оборудования должны быть квалифицированы и проверены для удостоверения их
пригодности для намеченной цели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Не замачивайте инструменты в растворах, содержащих хлор или хлориды, так как это может привести к коррозии
и повреждению.
• Не обрабатывайте микрохирургические инструменты в автоматических моющих машинах, не имеющих деликатного
цикла мойки.
• Не обрабатывайте электрические инструменты в ультразвуковой очистительной машине.
• Не обрабатывайте инструменты одноразового использования.
• Обработка методом экспресс-стерилизации используется только в экстренных случаях и не предназначена для плановой
стерилизации инструментов. Изделия, обработанные методом экспресс-стерилизации, подлежат немедленному использованию.
Не храните их для последующего применения. Ограничения, касающиеся использования метода экспресс-стерилизации, см. в
текущей редакции стандартов ANSI/AAMI ST79 и правилах лечебного учреждения.
• Длинные узкие канюли и глухие отверстия требуют особого внимания во время очистки.
• Не используйте данную процедуру для очистки алмазных ножей.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ПОВТОРНОЙ ОБРАБОТКЕ
Повторная обработка инструментов, выполненная в соответствии с приведенными ниже указаниями, не оказывает отрицательного
воздействия на их функциональные характеристики. Срок службы инструмента определяется степенью его износа и повреждения в
процессе эксплуатации.
ИНСТРУКЦИИ
Место использования
• Немедленно после использования инструмент подлежит очистке от загрязнений с помощью одноразовой тканевой или
бумажной салфетки.
• При этом во избежание засыхания грязи на инструменте его следует поддерживать в увлажненном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не замачивайте инструменты в растворах, содержащих хлор или хлориды, так как это может привести к
коррозии и повреждению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается повторно обрабатывать инструменты одноразового использования.
Предотвращение распространения инфекции и транспортировка
• Инструменты подлежат повторной обработке в кратчайшие сроки после использования.
• Инструменты помещаются в соответствующий контейнер с целью защиты персонала от заражения в процессе транспортировки в
зону дезинфекции.
Подготовка к обеззараживанию и очистке
Персонал обязан соблюдать универсальные меры безопасности (в том числе использование надлежащих средств индивидуальной
защиты — перчатки, защитная маска, фартук и т. п.) в соответствии с правилами лечебного учреждения.
Автоматическая очистка и термическая дезинфекция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не обрабатывайте микрохирургические инструменты в автоматических моющих машинах, не имеющих
деликатного цикла мойки.
1. Следуйте инструкциям производителя моечной установки.
2. Используйте только растворы моющих средств с нейтральным показателем pH.
3. В случае сильного загрязнения инструмента может потребоваться предварительная ручная очистка инструмента раствором
моющего средства с нейтральным показателем pH.
4. Следите за тем, чтобы все шарнирные инструменты были раскрыты, а инструменты с просветами эффективно пропускали
моющий раствор. Для полых инструментов используйте специальные переходники для просветов, если моечная машина
допускает их использование.
5. Помещайте инструменты в соответствующие подставки, препятствующие чрезмерному их смещению или соприкосновению
инструментов друг с другом.
6. Обрабатывайте инструменты с соблюдением указанных ниже условий. Продолжительность и условия очистки зависят от степени
загрязнения инструмента. Приведенные ниже условия проверялись с использованием моющего средства с нейтральным
показателем pH (Getinge Neutrawash) для удаления сильных загрязнений, органического происхождения (журнал Biomedical
Instrumentation and Technology, 2007;41(4):324-331).
Фаза
Предварительная мойка
Мойка
1
Мойка
1
Ополаскивание
Окончательная
50 минут при температуре 80 °C (176 °F) или 10 минут при температуре
промывка с подогревом
90 °C (194 °F)
Сушка
Согласно наблюдениям — не более 110 °C (230 °F)
1
Моющее средство с нейтральным показателем pH: Отрегулируйте концентрацию в соответствии с указаниями
изготовителя моющего средства с учетом качества воды и степени загрязнения инструмента.
2
Минимум воздействия термической дезинфекции.
Поскольку очистке часто подвергаются несколько разных инструментов, эффективность сушки будет изменяться
3
в зависимости от оборудования, а также характера и объема обрабатываемой партии. Поэтому параметры сушки
должны определяться путем наблюдения.
7. По завершении обработки тщательно осмотрите инструменты, обращая внимание на их чистоту, надлежащее функционирование
и признаки повреждений. Если после обработки инструмента на нем видны следы загрязнения, инструмент подлежит повторной
обработке или ручной очистке.
Ручная очистка
1. Разберите инструмент в установленном порядке и проверьте его на наличие повреждений или коррозии.
Время
Температура
3 минуты
30 °C (86 °F)
10 минут
40 °C (104 °F)
10 минут
30 °C (86 °F)
3 минуты
30 °C (86 °F)
2
3
2. Предварительно промойте инструмент под холодной проточной водой не менее 30 секунд, поворачивая его таким образом,
чтобы все его поверхности и полости попадали под струю воды. В зависимости от размера и степени загрязнения инструмента
может потребоваться дополнительная промывка.
3. Поместите инструмент в подходящую чистую емкость, наполненную моющим раствором с нейтральным показателем pH,
приготовленным согласно рекомендациям производителя моющего средства. Используйте только моющие растворы, имеющие
маркировку, разрешающую их использование с медицинскими устройствами или хирургическими инструментами. Полностью
погружайте инструмент в моющий раствор. Приведенные ниже условия проверялись с использованием моющего средства с
нейтральным показателем pH (Steris ProKlenz NpH) для удаления сильных загрязнений органического происхождения (журнал
Biomedical Instrumentation and Technology, 2007;41(4):324-331).
4. С помощью мягкой чистящей щетки аккуратно протрите все поверхности инструмента, удерживая его погруженным в моющий
раствор не менее 5 минут. Очистите инструмент от всех видимых загрязнений.
5. Промойте инструмент под холодной проточной водой не менее 30 секунд, поворачивая его таким образом, чтобы все его
поверхности и полости попадали под струю воды. В зависимости от размера и степени загрязнения может потребоваться
дополнительная промывка инструмента.
6. Поместите инструмент в ультразвуковую ванну, наполненную свежим моющим раствором с нейтральным показателем pH, и
обработайте его ультразвуком в течение 5 минут. Используйте только моющие растворы, имеющие маркировку, разрешающую
их использование с медицинскими устройствами или хирургическими инструментами. Полностью погружайте инструмент
в моющий раствор. Во время процедуры очистки не перегружайте ультразвуковую ванну и не допускайте соприкосновения
инструментов друг с другом. Не обрабатывайте инструменты из разнородных металлов в одном цикле ультразвуковой очистки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не обрабатывайте электрические инструменты в ультразвуковой очистительной машине.
7. Замену моющего раствора следует проводить до того, как он станет заметно загрязненным. Ультразвуковую ванну следует
опорожнять и чистить каждый день ее использования или чаще при появлении явных признаков загрязнения. Указания по
очистке и опорожнению ультразвуковой ванны см. в инструкциях изготовителя.
8. При необходимости повторите шаги 4-6, если на инструменте остались видимые следы загрязнения.
9. Промойте инструмент под теплой (от 27° до 44 °C / от 80° до 111 °F) проточной водой не менее 30 секунд, поворачивая его
таким образом, чтобы все его поверхности и полости попадали под струю воды. В зависимости от размера инструмента может
потребоваться дополнительная промывка.
10. Для инструментов с просветами выполните приведенную ниже процедуру промывки просветов с помощью шприца,
наполненного 50 куб. см теплой дистиллированной или деионизированной воды, и запорного краника:
a. Поместите наконечник шприца в стакан с теплой (от 30° до 40 °C / от 86° до 104 °F) дистиллированной или
деионизированной водой и заполните его до отметки 50 куб. см.
b. Подсоедините шприц к центральному патрубку запорного крана.
c. Поверните рычаг запорного краника в положение охватываемого (ирригационного) или охватывающего (аспирационного)
люэровского разъема, чтобы направить поток жидкости в соответствующий люэровский разъем.
d. Подсоедините запорный краник к соответствующему люэровскому разъему на инструменте.
e. Нажмите на поршень шприца, чтобы направить жидкость через полость в другой стакан для надлежащего ее удаления.
Не всасывайте промывочную жидкость обратно через полость. Отсоедините шприц. Отсоедините шприц/запорный краник
от инструмента.
f.
Повторите шаги a—e для каждой полости как минимум три раза.
g. Заполните шприц 50 куб. см воздуха, повторно подсоедините запорный краник и, нажав на поршень, пропустите воздух
через каждый просвет. Отсоедините шприц/запорный краник от инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Универсальный эксплуатационный комплект CX7120 включает шприц и запорный краник для очистки
полых инструментов.
11. Погрузите инструмент в чистую емкость, наполненную свежей деионизированной или дистиллированной водой, и оставьте не
менее чем на три минуты.
12. Погрузите инструмент во вторую чистую емкость, наполненную свежей деионизированной или дистиллированной водой, и
оставьте не менее чем на три минуты.
13. Выполните окончательную промывку инструмента стерильной дистиллированной или деионизированной водой в течение не
менее 30 секунд, поворачивая инструмент таким образом, чтобы все его поверхности и полости попадали под струю воды.
Дезинфекция
В связи с потенциальным риском неполного удаления остатков химических веществ с поверхности инструмента и возникновения
неблагоприятных реакций компания Bausch + Lomb не рекомендует использовать жидкие дезинфицирующие или стерилизующие
химические средства. Процедуры тепловой дезинфекции инструментов в автоматической моечно-дезинфицирующей машине см. в
разделе «Автоматическая очистка и тепловая дезинфекция».
Сушка
Тщательно просушите инструмент с помощью безворсовой хирургической салфетки или потоком микрофильтрованного воздуха.
Техническое обслуживание, осмотр и тестирование
По завершении процедуры очистки проверьте инструмент на отсутствие видимых загрязнений и надлежащее функционирование.
Упаковка
Упакуйте инструмент в подходящий пакет для стерилизации, пленку или лоток для центральной комнаты снабжения (CSR).
Стерилизация
Если иное не указано в руководстве по эксплуатации конкретного инструмента, ко всем инструментам и контейнерам для
инструментов применяются указанные ниже методы стерилизации влажным жаром (паром):
• Высокотемпературное автоклавирование с предварительным разрежением: 132 °C (270 °F) в течение 4 минут, в
завернутом виде.
• Стандартное автоклавирование по гравитационному методу: 121 °C (250 °F) в течение 30 минут, в завернутом виде.
• Автоклавирование с ускоренным циклом (экспресс-автоклавирование): 132 °C (270 °F) в течение 10 минут; в распакованном, но
закрытом виде.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инструменты, обрабатываемые в обернутом лотке для инструментов, следует размещать в нем так, чтобы
пар контактировал со всеми поверхностями инструмента. Не кладите инструменты друг на друга, поскольку
в результате этого проникновение пара и дренаж конденсата могут быть нарушены. Не перегружайте
лоток. Сильно загруженные лотки для инструментов следует обрабатывать высокотемпературным
автоклавированием с предварительным разрежением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обработка методом экспресс-стерилизации (с немедленным использованием пара) используется только в
экстренных случаях и не предназначена для плановой стерилизации инструментов. Инструменты, прошедшие
экспресс-стерилизацию, следует обрабатывать по отдельности или в лотках, специально предназначенных для
использования при экспресс-стерилизации. Изделия, обработанные методом экспресс-стерилизации, подлежат
немедленному использованию. Не храните их для последующего применения. Ограничения, касающиеся
использования метода экспресс-стерилизации, см. в текущей редакции стандартов ANSI/AAMI ST79 и правилах
лечебного учреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается повторно обрабатывать инструменты одноразового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инструмент и/или контейнер для инструментов следует стерилизовать с полным циклом сушки, поскольку
остаточная влага после автоклавирования может стать причиной появления пятен, обесцвечивания
и ржавчины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несмотря на то, что результаты очистки инструментов были проверены гравитационным методом при
температуре 121 °C в течение 30-минутного полного цикла, пользователь должен убедиться, что при
использовании лотка для стерилизации инструменты не перегружены, из-за чего время сушки может
быть неравномерным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитные колпачки для жестких наконечников инструментов следует стерилизовать не более 5 (пяти) раз.
Запрещено стерилизовать защитные колпачки наконечников силиконовых трубок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Силиконовые груши следует стерилизовать только в условиях предварительного вакуума.