1
Antes de elevar asegúrese siempre de
que las cintas de arnés están correcta-
mente colocadas en el extremo de la per-
cha; esto se debe comprobar cuando las
cintas están tirantes, pero el paciente no
ha comenzado a ser elevado.
RECOMENDACIONES DE UTILI-
ZACION Y MANTENIMIENTO.
1. La grúa dispone de ruedas giratorias;
las traseras cuentan con freno que blo-
quea tanto su giro como la rodadura. El
freno se activa y desactiva con el pie me-
diante una palanca.
Recomendamos no frenar las ruedas
cuando se levanta al usuario, para per-
mitir que la grúa se mueva hacia el cen-
tro de gravedad cuando se levanta al pa-
ciente desde una silla, cama o cualquier
objeto estacionario, mientras a la vez la
sujetamos por las asas o empuñaduras.
2. La apertura de la base, para facilitar
por ejemplo la entrada de la silla de rue-
das, se realiza presionando con el pie so-
bre el lado adecuado del pedal, o eléctri-
camente pulsando el botón adecuado en
la botonera.
Se recomienda engrasar periódicamente
todas las partes de la grúa en las que hay
movimiento, lo que mejora su funciona-
miento y evita posibles desgastes de las
piezas por el uso diario.
Evite que se acumule suciedad en el eje y
en los rodamientos de las ruedas.
Compruebe periódicamente el estado de
apriete de tornillos, tuercas, etc. así como
la aparición de posibles holguras entre los
distintos elementos de la grúa.
No es conveniente emplear la grúa en re-
cintos o lugares con un alto grado de hu-
medad (cerca del mar, piscinas cubiertas,
etc.) o en ambientes corrosivos que pue-
dan afectar a sus componentes, a menos
que la grúa esté especifi camente fabrica-
da para ello.
E
2
Avant de soulever, il faut toujours vérifi er
que les bandes de la sangle sont bien po-
sées à l'extrémité de la perche ; il faut le
vérifi er quand les bandes sont tendues,
mais avant de soulever le patient.
RECOMMANDATIONS D'UTILISA-
TION ET D'ENTRETIEN.
1. Le lève-personne a des roues gira-
toires; les roues arrière ont un frein qui
bloque le virage et le roulement. Le levier
du frein s'active et se désactive avec le
pied.
Il est recommandé de tenir le lève-per-
sonne par les anses ou les poignées
quand on soulève un patient d'une chaise,
d'un lit ou de tout autre objet statique,
et de ne pas freiner les roues pour per-
mettre au lève-personne de bouger vers
le centre de gravité.
2. L'ouverture de la base, par exemple
pour faciliter l'entrée d'une chaise rou-
lante, se fait en appuyant avec le pied sur
le côté correct de la pédale ou électrique-
ment en appuyant sur la touche corres-
pondante.
Il est recommandé de graisser régulière-
ment toutes les parties du lève-personne
qui bougent, pour améliorer leur fonc-
tionnement et éviter que l'utilisation quo-
tidienne n'use les pièces.
Il faut éviter que la saleté s'accumule
sur l'essieu et les roulements à bille des
roues.
Vérifi er régulièrement le serrage des vis,
des écrous, etc., et la possible apparition
de jeu entre les différents éléments du
lève-personne.
Il n'est pas recommandé d'utiliser le lève-
personne dans des lieux avec un degré
d'humidité élevé (au bord de la mer, près
de piscines couvertes, etc.) ou dans des
ambiances corrosives qui pourraient avoir
un effet négatif sur ses composants, sauf
si le lève-personne est spécifi quement fa-
briqué pour ça.
F
USE AND MAINTENANCE RECOM-
MENDATIONS.
1. The hoist has swivel wheels; the rear
wheels have brakes that stop them from
both turning and swivelling. The brake
is applied and released with the foot by
means of a lever.
We recommend not putting the brake on
the wheels when the user is being lifted
so that the hoist can move towards the
centre of gravity when the patient is lifted
from a chair, bed or any other stationary
object, whilst at the same time holding it
by the handles.
2. The opening of the base, in order to fa-
cilitate, for example, the entrance of the
wheelchair, is done by pressing with the
foot on the appropriate side of the pedal,
or electrically by pressing the appropriate
button on the handset.
It is advisable to lubricate all the parts of
the hoist where movement takes place.
This will improve how it operates and pre-
vent possible wear and tear of the parts
through daily use.
Prevent dirt accumulating on the axle and
the ball bearings of the wheels.
Regularly check that the screws, nuts,
etc. are tight and check for slack between
the different components of the hoist.
It is not advisable to leave the hoist in
places with a high degree of humidity
(near the sea, indoor swimming pools,
etc.) or in corrosive atmospheres that
may affect their components, unless the
hoist has been specifi cally manufactured
for this aim.
UK