avaamalla tuen yläpäässä olevien sisäisten
a
lastapussien tarranauhasuljin (kuva 6).
Aseta lämpöpistooli 350 °C:een.
Kuumenna joustavia lastoja 20 sekunnin ajan
molemmilla puolilla.
7. Aseta joustavat kuoret sisäisiin taskuihin ja sulje
tarranauhasuljin (kuva 7)
Varmista, että tukilasta, jossa on merkintä "MED",
on sisäpuolella ja lasta, jossa on merkintä "LAT", on
en
nilkan ulkopuolella.
Kiinnitä tuki tavalliseen tapaan (kuva 0–5e).
Noin 5 minuutin kuluttua tukilastat ovat jäähtyneet,
ja ne säädetään nilkkaan.
VAIHE III – MOBILISOINTI (alhainen vakaus)
si
lastoilla
8. Poista numero kahdeksan muotoinen hihna.
Vedä etummainen poikkihihna tiukasti soljen läpi ja
sulje se tarranauhalla (kuva 8).
PUHDISTUSOHJEET
Poista tuen lastat.
Käsinpesu haaleassa vedessä enintään (30 °C)
miedolla pesuaineella.
Tarranauha on suljettava pesun ajaksi.
Älä käytä valkaisuainetta. Huuhtele huolellisesti.
Anna kuivua itsestään. Älä kuivata koneessa. Älä
kuivapese. Älä silitä.
KOOSTUMUS
Muovi, silikoni, PES (polyeetterisulfoni), polyesteri,
polyamidi, elastaani, polyuretaani, nailon
e
tä
LATEX
ta
TAKUU DJO, LLC korjaa tai vaihtaa laitteen ja sen
lisävarusteet kokonaan tai osittain materiaali- tai
valmistusvirheiden sattuessa kuuden kuukauden
ajan myyntipäivästä.
vaa
i
HUOMAUTUS: VAIKKA VIIMEISIMMÄN
TEKNIIKAN AVULLA ON PYRITTY KAIKIN TAVOIN
en
SAAMAAN AIKAAN TOIMINNALLISUUDEN,
LUJUUDEN, KESTÄVYYDEN JA MUKAVUUDEN
MAKSIMAALINEN YHTEENSOPIVUUS, EI OLE
NA
MITÄÄN TAKEITA SIITÄ, ETTÄ TÄMÄN TUOTTEEN
KÄYTTÖ ESTÄÄ LOUKKAANTUMISEN.
ä
n
n
PORTUGUESE
ANTES DE USAR O DISPOSITIVO, LEIA
CUIDADOSAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES.
A APLICAÇÃO CORRETA É ESSENCIAL PARA O
BOM FUNCIONAMENTO DO DISPOSITIVO.
UTILIZADOR PREVISTO
O utilizador previsto deve ser o paciente, um
profissional de saúde autorizado, ou o cuidador
do paciente.
aa
O utilizador deve conseguir ler, compreender e
ser fisicamente capaz de respeitar as instruções,
n.
avisos e advertências indicados nas informações
de utilização.
hin.
UTILIZAÇÃO PREVISTA/INDICAÇÕES
O imobilizador do tornozelo é concebido para
EI VALMISTETTU
LUONNONKUMILATEKSISTA
oferecer suporte e estabilização para patologias
como ruturas de ligamento do tornozelo, entorses
e instabilidades crónicas.
• Instabilidade crónica do tornozelo - tornozelos
fracos devido a lesão do ligamento e
ligamentos sob tensão
• Entorses e distensões agudas do tornozelo -
ligamentos do tornozelo sob tensão e rutura
de ligamentos
• Profilaxia - Ajudar a prevenir a recorrência de
lesões no tornozelo e a regressar às atividades
diárias
CARATERÍSTICAS DE DESEMPENHO
O imobilizador do tornozelo é concebido para
oferecer suporte e estabilização para uma grande
variedade de patologias, incluindo ruturas de
ligamento do tornozelo, entorses, instabilidades
crónicas e utilização pós-operatória.
Para o máximo de conforto e suporte, usar uma
meia absorvente e calçado desportivo com
atacadores quando utilizar o imobilizador. Tenha
atenção para não danificar a roupa ao prender/
soltar os fechos de velcro. Design mole/semirrígido
concebido para limitar o movimento através da
construção elástica ou semirrígida.
CONTRAINDICAÇÕES
Não utilizar se for alérgico a qualquer um dos
materiais incluídos neste produto.
Doenças arteriais periféricas.
Diminuição do fluxo sanguíneo na perna (ex. com
diabetes mellitus).
Drenagem linfática comprometida ou inchaço dos
tecidos moles de origem desconhecida.
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
Recomendamos que a primeira aplicação seja feita
sob supervisão de um profissional de saúde.
Se tiver doenças/traumatismos cutâneos na parte
relevante do corpo, o produto deve ser colocado e
usado somente após consulta com um profissional
de saúde.
Se sentir desconforto, dores, inchaço ou alteração
da sensibilidade ou reações estranhas durante a
utilização deste produto, consulte imediatamente
um profissional de saúde.
Este produto destina-se a utilização num único
paciente.
Não utilizar este dispositivo se estiver danificado e/
ou se a embalagem tiver sido aberta.
O produto deve ser removido durante períodos
prolongados de repouso.
Não é recomendável conduzir enquanto usa o
imobilizador, pois a sua capacidade de travar
poderá ser afetada.
Não utilizar durante o duche ou banho.
Manter o produto fora do alcance das crianças.
Não usar em ferida(s) aberta(s) e/ou em pele
sensível.
Não utilizar este produto se estiver danificado ou
defeituoso.
Não utilizar este produto de qualquer forma
que possa danificar a sua integridade ou usar o
dispositivo para fins diferentes do previsto.
A frequência e duração da utilização devem ser
determinadas por um profissional de saúde.
Não apertar demasiado o AirSport Pro , pois isto
poderá originar sintomas de pressão local.
NOTA: Contactar o fabricante e a autoridade
competente em caso de acidente grave
decorrente da utilização deste dispositivo.