Craftsman 27715 Manual De Las Instrucciones página 33

Ocultar thumbs Ver también para 27715:
Tabla de contenido

Publicidad

3
8. Parking brake
Connect the parldng brake in the following way:
1. Press down the brake pedal to bottom position.
2.
Move the parking brake lever upwards and hold in this
position.
3.
Release the brake pedal.
To release the parking brake all that is necessary is to push
down the brake pedal.
8. Feststellbremse
Die Feststellbremse wie folgtansetzen:
1. Bremspedalganz durchtreten.
2. Feststellbremshebelnach oben fOhren und in dieser
Stellunghaiten.
3. BremspedalIoslassen.
Die Feststellbremsewird durch eirrfache Bet_tigungdes
Bremspedals wiedergel6st.
@
9. Choke
control
(if equipped)
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
9. Kaltstartregler
(sofern
vorhanden)
Bei kaitern Motor istder Kaltstartregler herauszuziohen, bevor
ein Startversuchgemacht wird. Nach Anspringen des Motors
undbeigleichm_dJigem Motodauf istder Kaltstartregler wieder
zurOckzuschieben.
8. Frein de stationnement
Pourenclencher le frein de stationnement :
1. Enfonser 8 fondla p_ale d'embrayage/frein.
2. Releverversle haut le levierdu freln de stationnement
et le maintanJr dartscette position.
3. Rel_cherla p_ale d'embrayage,'frein. RelAcherle levier
du frein de stationnement q ui restera dans sa position
verrouill6e (en haut).
Pourdesserrerle frein do parking,il suffitd'enfoncerla Ipd-
dale d'embra_...gPJfrein
pourque le levierdu frein de parking
soit d6verrou=ll6et q u'ilrevienneautomaUquement dans se
position de topos.
8. Freno de estacionamlento
Apliqueel frenode estecionamiento de la manera siguien-
te:
1. Aprieteel pedaldel freno hastael fondo.
2. Tire dela palancade freno haciaarribay rnant6ngala en
esta posici6n.
3. Suelteel pedal.
Paradesaplicar elfreno de estacionamiento s6ioes necesa-
doapretarel pedaldel freno.
(_
8. Freno di parcheggio
AzJonare il freno di parcheggio nel modoseguente:
1. Premereil pedalefrenofidzione a rondo.
2. Tirare versoralto la iova del freno e.
3. Rilasciareil pedele.
Perdisettivare il freno di parcheggio premereil pedale.
(_
8. Parkeerrem
Schakel de parkserrem in als velgt:
1. Druk de rempedaal in tot op de bedem.
2.
Breng de parkeen'emhendel naar boven ee houdt hem
in doze stand.
3.
Laat de rempedaal los.
Om de parkeerrem vriite maken, behoeft u alleen de rem-
pedaal in te drukken.
(_
9. Starter
(si dquip6)
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de d6marrer. D6s que le moteur
a d_marrd et tourne r_guli_rement, repousser le bouton de
commande.
33
9. Estrangulador
(si estd provisto)
Cuando el motorestd frio, extraer el estrangulador antes deln-
tentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y funciona
con reguladded, introducir el estrangulador.
@
9. Choke
(se installato)
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo I'awiamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
(_
9. Chokeregelaar
(indien
hiermee
uitgerust)
Bijeen koude motor dient de hendel ta worben uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer do motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido