Outils Wolf T51K2P Manual De Instrucciones página 16

Tabla de contenido

Publicidad

- Relâchez le levier de sécurité pour arrêter la rotation de la lame. La
lame sera automatiquement débrayée et freinée. Son temps d'arrêt
doit être inférieur à 3 secondes.
Embrayez d'abord la lame avant d'agir sur la traction.
Relâchez le levier pour vérifier l'arrêt instantané de la lame qui
doit être de 3 sec.
Pour tondre :
- Amenez la manette de commande des gaz sur la position "MAXI".
- Embrayez la lame.
- Embrayez la traction en agissant sur le levier de commande d'avancement.
Si vous vous éloignez de la tondeuse, arrêtez le moteur.
Si vous devez déplacer la tondeuse en dehors d'une surface à tondre,
arrêtez la rotation de la lame.
VARIATEUR DE VITESSE
Le variateur de vitesse permet d'adapter l'avancement de la tondeuse à
toutes les conditions de coupe et d'utilisation grâce à une variation
continue de la vitesse. C'est l'observation de votre pelouse qui vous
guidera dans le choix de la vitesse optimale :
- Suelte la palanca de seguridad para parar la rotación de la cuchilla.
La cuchilla quedará automáticamente desembragada y frenada. Su
tiempo de parada debe ser inferior a 3 segundos.
Embrague la cuchilla, sólo después accione la tracción.
Suelte la palanca para obtener la parada instantánea de la
cuchilla, debe ser ≤ 3 seg.
Para cortar :
- Coloque la manecilla de mando de gases en la posición "MAXI".
- Embrague la cuchilla.
- Embrague la tracción accionando la palanca de mando de avance.
Si debe alejarse del cortacésped, pare el motor.
Si debe desplazar el cortacésped fuera del césped, pare la rotación
de la cuchilla.
VARIADOR DE VELOCIDAD
El variador de velocidad permite adaptar el avance del cortacésped a
cualquier condición de corte y de utilización gracias a una variación
contínua de la velocidad. La experiencia le guiará en la elección de la
velocidad óptima :
- Largue a alavanca de segurança para parar a rotação da lâmina. A
lâmina será automàticamente desembraiada e travada. O seu
tempo de paragem deve ser inferior a 3 segundos.
Antes de accionar a tracção embraie a lâmina.
Largue a alavanca para verificar a paragem instantânea da
lâmina que deve ser de ≤ 3 seg.
Para cortar :
- Coloque a manete de comando dos gases na posição "MAXI".
- Embraie a lâmina.
- Embraie a tracção actuando sobre a alavanca de comando da tracção.
Se se afastar da máquina, desligue o motor.
Se tiver de deslocar a máquina fora do relvado, pare a rotação da
lâmina.
VARIADOR DE VELOCIDADE
O variador de velocidade permite de adaptar o avanço da máquina a
todas as condições de corte e de utilização, mediante uma variação
contínua da velocidade. Após observação do vosso relvado pode
escolher a velocidade adequada ao corte :
- vitesse lente : herbe haute et dense,
- vitesse rapide : herbe rase.
Evitez de manipuler la manette du variateur quand le moteur est
à l'arrêt car vous risquez de désolidariser la courroie du système
d'entraînement. En cas de manipulation, placez-vous sur la posi-
tion
après la mise en route, et revenez à la position de tonte
habituelle.
CONDUITE DE LA TONDEUSE
Faites particulièrement attention en changeant de sens sur les terrains
en pente. Ne tondez jamais face à la pente, mais au contraire en
restant parallèle à celle-ci (fig. 5 p. 12).
Restez toujours à une distance respectable du carter de coupe de la
tondeuse.
- En cas d'impossibilité d'arrêter le moteur par la commande principale,
vous devez fermer le robinet d'essence (cette procédure entraînera
l'arrêt du moteur dans les trois minutes).
TONTE SANS LE BAC DE RAMASSAGE
Dès le décrochage du bac, le bouclier de sécurité fait office de déflec-
teur en se rabattant automatiquement derrière le canal d'éjection. Il
dirige alors toutes les projections vers le sol.
- velocidad lenta : hierba alta y densa,
- velocidad rápida : hierba corta.
Evite hacer uso de la manecilla del variador cuando el motor
está parado ya que podría soltarse la correa del sistema de
arrastre. Al utilizar la manecilla, sitúela en la posición
(rápida) tras la puesta en marcha, y seguidamente llévela hasta
la posición habitual de corte.
CONDUCCIÓN DEL CORTACÉSPED
Tenga particularmente cuidado al cambiar de sentido en los terrenos
con pendiente. No corte nunca de cara a la pendiente, sino mante-
niéndose paralelamente a la misma según se indica en la (fig.5 p. 12).
Manténgase siempre alejado del cárter de corte de la máquina.
Si no pudiera parar el motor por el mando principal, cierre el grifo de la
gasolina (este procedimiento parará el motor en unos tres minutos).
CORTE SIN RECOGEDOR
Al desenganchar el recogedor, la pantalla de seguridad actúa como
deflector colocándose automáticamente detrás del canal de salida.
De esta forma todas la proyecciones van dirigidas hacia el suelo.
- velocidade lenta : relva alta e densa.
- velocidade rápida : relva corta.
Evite de manipular a manete do variador com o motor parado,
porque há risco descolar a correia do sistema de tracção. Em
caso de manipulação coloque-a na posição
depois de estar à funcionar volte à posição de avanço habitual.
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
Ao mudar de sentido em terrenos inclinados faça-o com cuidado. Nunca
corte frente à inclinação, mas sim em paralelo com esta (fig. 5 pág. 12).
Fique sempre a uma distância considerável do cárter de corte da
máquina.
- No caso de não conseguir parar o motor pelo comando principal,
feche a torneira da gasolina (este procedimento parará o motor em
3 minutos).
CORTE SEM CESTO DE RECOLHA
A pala de segurança serve de deflector ao cair automaticàmente atrás
do canal de ejecção. Deste modo são projectados para o chão todos
os objectos apanhados pela lâmina.
16
(rápida)

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

T51f1p

Tabla de contenido