Télérupteur électronique
FR
I. Description
1. Bornes des contacts de sortie
5. Réglage de la commande
(3-4)
prioritaire
2. Borne de l'entrée de com-
6. Indicateur d'état à LED
mande local (A1)
7. Bornes des entrées de com-
3. Bornes de la tension
mande central (E1;F1;C)
d'alimentation (B1;A2)
8. Bornes des contacts de sortie
4. Réglage de la commande
(1-2)
centrale
II. Raccordement
Tension de commande universelle AC/DC 8-240 V (avec lampe
témoin ou sans jusqu'à 15 mA).
Ce produit n'a pas été conçu pour commander des moteurs.
Si la tension d'alimentation est inférieure à 100 V, le comporte-
ment du produit pourra être différent en cas de baisse ou de
perte de tension.
III. Indication des états de fonctionnement
LED ON
Le relais de sortie est enclenché
LED OFF
Le relais de sortie est déclenché
LED fl ash
La touche de commande (A1) est enclenchée depuis
plus de 10 secondes
IV. Éléments de commande
CENTRAL:
Les ordres CENTRAL ON et CENTRAL OFF sont
ON+OFF
autorisés avec possibilité de temporisation de 1, 2,
3 secondes
ON
Seul l'ordre CENTRAL ON est autorisé
Avec possibilité de temporisation de 1, 2, 3 secondes
Seul l'ordre CENTRAL OFF est autorisé
OFF
None
La commande centrale n'est pas autorisée
PRIORITY:
ON
Le relais est constamment enclenché, les entrées de
commande sont inactives
Le relais est constamment déclenché, les entrées de
OFF
commande sont inactives
A, B, C, D
En cas de panne de courant, le relais ne changera
pas d'état
E, F, G, H
En cas de panne de courant, le relais se déclenchera
toujours
Aucune priorité de l'entrée, l'ordre eff ectué est
A & E
toujours celui qui a été donné en dernier lieu
B & F
Priorité de la commande centrale OFF
C & G
Priorité de la commande centrale ON
Priorité de la commande locale
D & H
Avertissements
La sécurité du fonctionnement de ce produit n'est garantie que si les travaux
d'installation ont été réalisés en respectant les consignes stipulées dans la
présente notice.
Il est interdit de réparer ou de modifi er ce produit.
Les travaux de raccordement et de démontage ne peuvent être confi és qu'à
des personnes disposant des habilitations et qualifi cations nécessaires.
Les produits défectueux doivent être traités comme s'il s'agissait de déchets
dangereux et ils doivent être éliminés de manière pertinente.
Il est nécessaire de respecter la réglementation nationale ou régionale en
vigueur en termes de traitement des déchets dangereux.
Avertissement ! L'installation ne peut être confi ée
qu'à une personne disposant d'une qualifi cation
électrotechnique.
Elektronické impulsní relé
CZ
I. Popis
1. svorky výstupních kontaktů
5. nastavení prioritního ovládání
(3-4)
6. LED indikace stavu
2. svorka ovládacího vstupu
7. svorky ovládacích vstupů
local (A1)
central (E1;F1;C)
3. svorky napájecího napětí
8. svorky výstupních kontaktů
(B1;A2)
(1-2)
4. nastavení centrálního ovládání
II. Zapojení
Univerzální ovládací napětí AC/DC 8-240 V (s doutnavkou nebo
bez do 15 mA)
Tento výrobek není určen pro ovládání motorů.
Pokud je napájecí napětí nižší než 100 V, může se chování
výrobku lišit při poklesech a přerušeních napětí.
III. Indikace provozních stavů
LED ON
výstupní relé sepnuto
LED OFF
výstupní relé rozepnuto
LED fl ash
ovládací tlačítko (A1) je sepnuto déle než 10s
Relè a impulsi elettronico
Relè a impulsi elettronico
IT
I. Descrizione
1. morsetti dei contatti di uscita
5. impostazione del comando
(3-4)
prioritario
2. morsetto dell'ingresso di
6. LED indicazione dello stato
controllo local (A1)
7. morsetti degli ingressi di
3. morsetti della tensione di
controllo central (E1;F1;C)
alimentazione (B1;A2)
8. morsetti dei contatti di uscita
4. impostazione del comando
(1-2)
centrale
II. Collegamento
La tensione di controllo universale AC/DC 8-240 V (con o senza
il neon entro i 15 mA).Questo prodotto non è destinato al
controllo dei motori.
Nel caso in cui la tensione di alimentazione è minore di 100 V,
il comportamento del prodotto può cambiare con il calo e con
l'interruzione della tensione.
III. Indicazione degli stati operativi
LED ON
il relè di uscita chiuso
LED OFF
il relè di uscita aperto
LED fl ash
il pulsante dei comandi (A1) è connesso per più di 10 s
IV. Controlli
CENTRAL:
ON+OFF
i comandi CENTRAL ON e CENTRAL OFF sono
permessi con la possibilità che ci sia un ritardo
di 1,2,3 s
ON
è permesso soltanto il comando CENTRAL ON
con la possibilità del ritardo di 1,2,3 s
OFF
è permesso soltanto il comando CENTRAL OFF
None
il comando centrale non è permesso
PRIORITY:
ON
il relè è sempre chiuso, le entrate di comando non
sono attive
il relè è sempre aperto, le entrate di comando non
OFF
sono attive
A, B, C, D
nel caso di interruzione di alimentazione lo stato del
relè rimane invariato
nel caso di interruzione di alimentazione il relè si
E, F, G, H
apre ogni volta
A & E
nessuna priorità di entrata, viene eseguito sempre
l'ultimo comando
B & F
priorità del comando centrale OFF
C & G
priorità del comando centrale ON
priorità del comando locale
D & H
Avvertimento
Il funzionamento senza rischio del prodotto è assicurato nel caso in cui
l'installazione è stata eseguita secondo questo manuale di istruzioni.
Qualsiasi tipo di riparazione oppure di modifi ca non è permesso.
I lavori di collegamento oppure di smontaggio devono essere eseguiti
da una persona qualifi cata e autorizzata.
I prodotti difettosi vanno considerati come rifi uti pericolosi e bisogna
eliminarli nella maniera adeguata.
È necessario attenersi alle norme nazionali oppure regionali riguar-
danti i rifi uti pericolosi.
Attenzione! L'installazione può essere eseguita soltanto
da una persona qualifi cata in elettrotecnica.
IV. Ovládací prvky
CENTRAL:
ON+OFF
příkazy CENTRAL ON a CENTRAL OFF jsou
povoleny s možností zpoždění 1, 2, 3 s
je povolen pouze příkaz CENTRAL ON
ON
s možností zpoždění 1, 2, 3 s
OFF
je povolen pouze příkaz CENTRAL OFF
None
centrální ovládání není povoleno
PRIORITY:
ON
relé je vždy sepnuto, ovládací vstupy jsou neaktivní
relé je vždy rozepnuto, ovládací vstupy jsou neaktivní
OFF
A, B, C, D
v případě výpadku napájení se stav relé nezmění
E, F, G, H
v případě výpadku napájení se relé vždy rozepne
A & E
žádná priorita vstupu, proveden je vždy poslední
příkaz
priorita centrálního ovládání OFF
B & F
C & G
priorita centrálního ovládání ON
D & H
priorita lokálního ovládání
Telerruptor electrónico
ES
I. Descripción
1. bornes de los contactos de
5. ajuste del control prioritario
salida (3-4)
6. indicación LED del estado
2. borne de la entrada de cont-
7. bornes de las entradas de
rol local (A1)
control central (E1;F1;C)
3. bornes de la tensión de
8. bornes de los contactos de
alimentación (B1;A2)
salida (1-2)
4. ajuste del control central
II. Conexión
Tensión de control universal 8-240 V AC/DC (con o sin señal
luminosa de estado hasta 15 mA).
Este producto no está diseñado para el control de motores.
En el caso de que la tensión de alimentación sea inferior a 100
V, el comportamiento del producto puede variar en casos de
disminución o caídas de tensión.
III. Indicación de estados operativos
LED ON
contacto de salida cerrado
LED OFF
contacto de salida abierto
LED fl ash
el botón de control (A1) se ha activado durante más de
10s
IV. Elementos de control
CENTRAL:
ON+OFF
los comandos CENTRAL ON y CENTRAL OFF están
habilitados con opción de retardo de 1, 2, 3 s
ON
está habilitado solo el comando CENTRAL ON
con opción de retardo de 1, 2, 3 s
está habilitado solo el comando CENTRAL OFF
OFF
None
el control central no está habilitado
PRIORITY:
ON
el relé está siempre activo, las entradas de
control están inactivas
el relé está siempre desactivado, las entradas de
OFF
control están inactivas
A, B, C, D
el estado del relé no cambia en caso de pérdida de
alimentación
el relé se desactiva siempre en caso de pérdida de
E, F, G, H
alimentación
A & E
sin prioridad de entrada, se ejecuta siempre el
último comando
B & F
prioridad del control central OFF
C & G
prioridad del control central ON
prioridad del control local
D & H
Advertencia
El funcionamiento normal y sin riesgo del producto está asegurado
en caso de que los trabajos de instalación se realicen de conformidad
con este manual de uso.
No está permitida ninguna reparación ni modifi cación del dispositivo.
Los trabajos de conexión y desconexión deben realizarse solo por
personas autorizadas y cualifi cadas.
Los productos defectuosos deben ser tratados como residuos
peligrosos y hay que eliminarlos de manera adecuada.
Hay que respetar las normativas nacionales o regionales relativas al
tratamiento de los residuos peligrosos.
¡Advertencia! La instalación solo puede llevarse a cabo
por una persona con formación en electrotécnica.
Varování
Bezpečný provoz výrobku je zajištěn, pokud byly montážní práce pro-
vedeny podle tohoto návodu k použití.
Jakékoli opravy nebo úpravy zařízení nejsou povoleny.
Připojovací a demontážní práce musí provádět pouze oprávněné a
kvalifi kované osoby.
S vadnými produkty je třeba zacházet jako s nebezpečným odpadem a
zlikvidovat je vhodným způsobem.
Je třeba dodržovat národní nebo regionální předpisy týkající se nak-
ládání s nebezpečným odpadem.
Varování! Instalaci může provádět pouze osoba s
elektrotechnickou kvalifi kací