Schema collegamento motoventilatori / Motor fan connection diagram
/ Anschlussplan ventilatoren / Esquema de conexión motoventiladores
/ Schéma raccordement moto-ventilateurs / Схема соединений
электровентиляторов
• Prima di procedere con i collegamenti elettrici è assolutamente necessario verifica-
re che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
• I prodotti devono essere collegati alla linea di alimentazione elettrica secondo le
norme vigenti nel paese di utilizzo.
• Grado di protezione IP 54, classe d'isolamento F (THCL 155°C)
• I motori sono dotati di protezioni termiche collegate alla morsettiera della scatola
di segnale. Le protezioni devono essere opportunamente collegate ad un quadro
di comando per la protezione dei motori. Si consiglia l'impiego di un dispositivo di
interdizione contro il riavvio volontario.
• Prima di utilizzare sistemi di regolazione del numero di giri, verificarne la compati-
bilità con il motore per evitare rumorosità e danneggiamenti.
• Il range di temperatura di funzionamento dei motori EC standard è -25 °C +60 °C;
per i motori AC monofase -25° C +65 ° C per i motori AC trifase da -40 ° C +60°C .
• Per condizioni diverse contattare l'ufficio tecnico Stefani.
• Verificare sempre il verso di rotazione dei motori. Invertendo le fasi si verifica una
variazione del senso di rotazione errato.
• Vor der Durchführung der Stromanschlüsse muss sichergestellt werden, dass die
Stromversorgung getrennt ist (Sicherung raus).
• Die Produkte müssen an die Stromspeisung gemäß den geltenden Vorschriften des
Anwenderlands angeschlossen werden.
• Schutzgrad IP 54, Isolierungsklasse F (THCL 155°C).
• Die Motoren sind mit Thermoschutzvorrichtungen ausgestattet, die am Klemmen-
kasten des Signalgehäuses angeschlossen sind. Die Schutzvorrichtungen müssen
entsprechend an ein Schaltfeld für den Schutz der Motoren angeschlossen
werden. Wir empfehlen die Anwendung einer Sperrvorrichtung gegen einen un-
erwünschten Neustart.
• Bevor Regulierungssysteme der Drehzahl verwendet werden, die Kompatibilität mit
dem Motor prüfen, um Geräusche und Schäden zu vermeiden.
• Der Standard-Betriebstemperaturbereich der Motoren EC beträgt -25° C +60° C;
für Einphasen-AC-Motoren -25° C +65° C, für Dreiphasen-AC-Motoren -40° C
+60°C .
• Für andere Bedingungen das technische Büro Stefani kontaktieren.
• Immer die Motorendrehrichtung prüfen. Wenn die Phasen umgekehrt werden,
erfolgt eine Änderung der falschen Drehrichtung.
• Avant de procéder aux raccordements électriques, il est absolument nécessaire de
vérifier si le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
• Les produits doivent être connectés à la ligne d'alimentation conformément à la
réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation.
• Indice de protection IP 54, classe d'isolation F (THCL 155 ° C)
• Les moteurs sont équipés de protections thermiques connectées au bornier de
la boîte du signal. Les protections doivent être correctement connectées à un
panneau de commande pour la protection des moteurs. Nous recommandons
l'utilisation d'un dispositif d'interdiction contre le redémarrage volontaire.
• Avant d'utiliser des systèmes de contrôle du nombre de tours, vérifier leur compa-
tibilité avec le moteur pour éviter la bruyance et les dommages.
• La plage de température de fonctionnement des moteurs EC standard est de -25 °
C +60 °C ; pour les moteurs CA monophasés -25° C +65 ° C pour les moteurs CA
triphasé de -40 ° C à +60°C.
• Pour d'autres conditions, veuillez contacter le bureau technique Stefani.
• Toujours vérifier le sens de rotation des moteurs. En inversant les phases, vous
modifiez le mauvais sens de rotation.
• Before making the electrical connections, it is absolutely necessary to make sure
that the power supply electric circuit is open.
• The products must be connected to the power supply line according to the regula-
tions in force in the country of use.
• Degree of protection IP 54, insulation class F (THCL 155°C)
• The motors are equipped with thermal protections connected to the terminal
board of the signal box. The protections must be properly connected to a control
panel for the protection of the motors. The use of a voluntary restart interlock is
recommended.
• Before using speed control systems, check that they are compatible with the motor
to avoid noise and damage.
• The operating temperature range of standard EC motors is -25°C +60°C; for sin-
gle-phase AC motors -25°C +65°C for three-phase AC motors -40°C +60°C.
• For different conditions please contact the Stefani technical office.
• Always check the direction of rotation of the motors. If the motors are turning in the
wrong direction, invert the phases.
• Antes de llevar a cabo las conexiones eléctricas, es completamente necesario
comprobar que el circuito eléctrico de alimentación esté abierto.
• Los productos se deben conectar a la línea de alimentación eléctrica según las
normas vigentes en el país de uso.
• Grado de protección IP 54, clase de aislamiento F (THCL 155°C)
• Los motores están equipados con protecciones térmicas conectadas a la regleta
de bornes de la caja de señal. Las protecciones deben estar conectadas oportu-
namente a un cuadro de mando para la protección de los motores. Se recomienda
utilizar un dispositivo de bloqueo contra el reinicio voluntario.
• Antes de utilizar sistemas de regulación del número de revoluciones, comprobar su
compatibilidad con el motor para evitar ruidos y daños.
• El intervalo de temperatura de funcionamiento de los motores EC estándar es -25
°C +60 °C; para los motores CA monofásicos -25° C +65 ° C para los motores CA
trifásicos de -40 ° C +60°C.
• Para condiciones diferentes, contactar con la oficina técnica de Stefani.
• Comprobar siempre el sentido de rotación de los motores. Invirtiendo las fases, se
produce una variación del sentido de rotación incorrecto.
• Перед выполнением электрических соединений убедитесь, что цепь электро-
питания разомкнута.
• Оборудование должно быть подключено к линии электропитания в соответ-
ствии с действующими в стране правилами.
• Степень защиты IP 54, класс изоляции F (THCL 155 ° C)
• Двигатели оснащены термозащитой, подключенной к клеммной коробке сиг-
нального блока. Термозащита должна быть подключена к панели управления
для защиты двигателей. Мы рекомендуем использовать устройство отсечки
от произвольного перезапуска.
• Перед использованием систем контроля скорости проверьте их совмести-
мость с двигателем, чтобы избежать шума и повреждений.
• Диапазон рабочих температур стандартных двигателей ЕС составляет от -25
° C до + 60 ° C; для однофазных двигателей переменного тока от -25 ° С до +
65 ° С, для трехфазных двигателей переменного тока от -40 ° С до + 60 ° С.
• По другим условиям обращайтесь в технический отдел Stefani.
• Всегда проверяйте направление вращения двигателей. Путем изменения фаз
можно проверить правильность направления вращения.
13