Medion MD37456 Manual De Instrucciones
Medion MD37456 Manual De Instrucciones

Medion MD37456 Manual De Instrucciones

Secadora de bomba de calor
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Handleiding
Manual de instrucciones
Warmtepompdroger
Secadora de bomba de calor
MEDION
®
MD 37456

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD37456

  • Página 1 Handleiding Manual de instrucciones Warmtepompdroger Secadora de bomba de calor MEDION ® MD 37456...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........4 1.1. Betekenis van de symbolen ................4 Toepassing/normaal gebruik..............6 Veiligheidsvoorschriften ................7 Inhoud van de levering ................13 Overzicht van het apparaat ..............14 5.1. Bedieningspaneel ....................15 5.2. Weergave op het display ..................15 Programmadraaiknop ................
  • Página 3: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 4 Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok Waarschuwing voor gevaar door hete oppervlakken Waarschuwing voor gevaar door brandgevaarlijke en/of licht ontvlambare stoffen Waarschuwing voor gevaar door explosiegevaarlijke stoffen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Conformiteitsinformatie"): producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
  • Página 5: Toepassing/Normaal Gebruik

    2. Toepassing/normaal gebruik Dit apparaat mag alleen voor het drogen van textiel worden gebruikt.  Droog uitsluitend textiel dat specifiek geschikt is voor drogen in een droogtrommel en overeenkomstig is gemarkeerd. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals −...
  • Página 6: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Er bestaat gevaar voor letsel bij verkeerd gebruik.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring mits iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken...
  • Página 7  Neem het apparaat niet in gebruik wanneer het apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar is beschadigd.  Neem bij transportschade direct contact op met het Medion Service Center.  Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf te openen en/of te repareren.
  • Página 8 WAARSCHUWING! Explosiegevaar Ontvlambare gassen en vloeistoffen kunnen bij opslag in het apparaat of de directe omgeving explosies veroorzaken.  Bewaar geen explosieve stoffen zoals benzine, oliën of alcohol in de directe omgeving waar de droogtrommel is geïnstalleerd.  Stroomt er gas uit het apparaat? Sluit het apparaat dan niet aan, schakel het niet in en trek niet de stekker eruit.
  • Página 9  Onderbreek een droogprogramma niet zonder een afkoelfase. Het wasgoed kan spontaan ontbranden. Haal als het droogprogramma moet worden onderbroken, het wasgoed onmiddellijk uit het apparaat zodat het goed kan afkoelen.  Dit apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een externe tijdschakelklok of een apart op afstand bedienbaar systeem, zoals een radiografisch stopcontact.
  • Página 10 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Het apparaat is gevuld met het koudemiddel propaan. Als er koelmiddel vrijkomt, bestaat gevaar voor letsel.  WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet.  Als het koelsysteem toch beschadigd is geraakt, ventileer dan de ruimte. Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. Laat het apparaat door een professional repareren voordat u het weer in gebruik neemt.
  • Página 11 LET OP! Mogelijke materiële schade Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd raken.  Zorg ervoor dat er geen knikken in het netsnoer komen en dat het nergens klem zit.  Apparaten die zijn aangesloten op het elektriciteitsnet, kunnen bij onweer beschadigd raken. Trek daarom bij onweer altijd de netstekker uit het stopcontact.
  • Página 12: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie.  Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
  • Página 13: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Apparaatbehuizing Bedieningspaneel Deur Gedwongen ventilatie-opening Ontgrendeling van de condensatorbehuizing In hoogte verstelbare voetjes Condensatorklep Typeplaatje Pluizenfilter Condenswaterreservoir...
  • Página 14: Bedieningspaneel

    5.1. Bedieningspaneel Extratrocken Shirts 30' Schranktrocken Schnell 45' Anzeige Funktionen Lüften Bügeltrocken Wolle Schranktrocken Lüften Bügeltrocken Feinwäsche Sport Daunen Zeitprogramm Trockenzeit Trockengrad Startvorwahl Sensitiv Start/Pause Babykleidung 3 sek. Toets programma-Start/Pause (start/pauze) Toets Sensitiv (kwetsbaar)/geluidssignalen in-/uitschakelen / toetsblokkering in combinatie met Toets Startvorwahl (startuitstel)/toetsblokkering in combinatie met Toets Trockengrad (drooggraad) Toets Trockenzeit (droogtijd)
  • Página 15 Weergave op het Functie display/ geluidssignalen : Sensitiv (kwetsbaar) Toets 2 geluidssignalen: geluid uit, Toets 3 seconden ingedrukt houden: 1 geluidssignaal: geluid geluidssignalen in-/uitschakelen Condenswaterreservoir vol Pluizenfilter reinigen Condensator reinigen CL brandt: toetsblokkering Sensitiv (kwetsbaar)/ Toetsen ingeschakeld Startvorwahl (startuitstel) gelijktijdig ca. 3 CL knippert 3x: seconden ingedrukt houden: Toetsblokkering toetsblokkering...
  • Página 16: Programmadraaiknop

    6. Programmadraaiknop  Stel door aan de programmadraaiknop te draaien een programma in dat geschikt is voor het soort textiel: Stevig wasgoed, zoals meerlagig, dik wasgoed Katoen (bijvoorbeeld badstof 1000 extra droog badjas, handdoeken, beddengoed, werkkleding) Bijvoorbeeld overhemden, T-shirts, katoenen broeken Wasgoed dat niet mag Katoen kast- worden gestreken...
  • Página 17 Geschikt voor gevoelig textiel. Bij lage Fijnwas temperaturen wordt voorzichtig gedroogd. Droogproces op tijd bij relatief lage temperaturen, zodat individuele belading Tijdpro- mogelijk is. Bijvoorbeeld gramma 30 minuten, geschikt voor synthetische weefsels, 60 en 90 minuten geschikt voor katoenen vezels. Wasgoed voor baby's Babykleding 1000...
  • Página 18 Voor het opfrissen en losmaken van wollen weefsels (niet gebruiken om wollen vezels te drogen). Haal na het opfrissen opdrogen meteen de kleding uit de trommel en laat aan de lucht drogen. Voor het opfrissen of voorzichtig reinigen Opfrissen van textiel met een vrij verkrijgbaar droogreinigingsmiddel.
  • Página 19: Droogtrommel Neerzetten

    7. Droogtrommel neerzetten  Verwijder het verpakkingsmateriaal, al het beschermfolie en de transportbeveiligingen (delen van kunststof of schuimstof ) voordat het apparaat voor de eerste keer in gebruik wordt genomen.  Plaats de droogtrommel in een droge, goed geventileerde en stofvrije ruimte. De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan tijdens gebruik oplopen tot circa 60 °C.
  • Página 20: Was-Droogcombinatie

    Bij uitoefenen van druk aan de bovenkant van het apparaat mag het niet op en neer bewegen. Stel als beweging toch mogelijk is het apparaat opnieuw af totdat het stabiel staat. Neem het apparaat niet onmiddellijk na het transport in bedrijf. De olie voor de geïntegreerde warmtepomp heeft circa 2 uur nodig om zich in te stellen.
  • Página 21: Waterafvoerslang Aansluiten (Optioneel)

    7.2. Waterafvoerslang aansluiten (optioneel) LET OP! Mogelijke materiële schade Gevaar voor materiële schade door een verkeerde opstelling.  Zet de waterafvoerslang zo vast dat deze bij gebruik van de wasdroger niet heen en weer beweegt.  De hoogte waarop het uiteinde van de waterafvoerslang moet liggen moet minimaal 80 cm bedragen.
  • Página 22: Inbouwen Onder Een Werkblad

    7.3. Inbouwen onder een werkblad LET OP! Mogelijke materiële schade Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot oververhitting.  Houd voor voldoende ventilatie een afstand van minimaal 3 cm tot de bovenkant en tot de zijwanden aan en 7,5 cm tot de achterwand.  De montage/demontage bij inbouwen onder een werkblad moet door een gekwalificeerde servicemonteur worden uitgevoerd.
  • Página 23: Apparaat Bedienen

    Apparaat bedienen WAARSCHUWING! Brandgevaar Er bestaat brandgevaar door oververhitting of ontbranding van ongeschikte materialen of niet- gereinigd textiel.  Onderbreek een droogprogramma niet zonder een afkoelfase. Het wasgoed kan spontaan ontbranden. Haal als het droogprogramma moet worden onderbroken, het wasgoed onmiddellijk uit het apparaat zodat het goed kan afkoelen.
  • Página 24: Programma Starten En Onderbreken

    De extra functies kunnen niet voor alle programma's worden geselecteerd. Druk om extra functies uit te voeren op de toets • om de droogtijd en de verfrissingstijd in te stellen. Trockengrad om het droogniveau 0, 1, 2 of 3 in te stellen. L0, L1, L2 •...
  • Página 25: Einde Programma

     Druk meermaals op de toets Startvorwahl totdat het gewenste startuitstel ingesteld is. Houd de toets ingedrukt om het instellen van het startuitstel te versnellen. Het symbool brandt.  Druk op de toets Start/Pause om het droogproces te starten op de ingestelde tijd.
  • Página 26: Aanwijzingen Voor Het Drogen Van Wasgoed

    9. Aanwijzingen voor het drogen van wasgoed WAARSCHUWING! Explosiegevaar Ontvlambare gassen en vloeistoffen kunnen bij opslag in het apparaat of de directe omgeving explosies veroorzaken.  Haal vóór aanvang van het droogproces brandbare vreemde voorwerpen uit de zakken van de kleding (lucifers, aanstekers enzovoort).
  • Página 27: Droogtrommel Onderhouden En Reinigen

     Let op: droog nieuw textiel alleen met textiel met gelijkaardige kleuren. Deze kunnen kleur afgeven.  Vul de droogtrommel niet met druipnat wasgoed. Schud het wasgoed los voordat u het in de droogtrommel doet.  Overlaad de droogtrommel niet omdat dat het droogresultaat beïnvloedt en tot kreuken leidt.
  • Página 28: Trommelpluizenfilter Reinigen

     Trek het condenswaterreservoir volledig uit het apparaat en leeg het reservoir bijvoorbeeld in de wastafel (zie afb. boven).  Plaats het condenswaterreservoir weer volledig in het apparaat. 10.2. Trommelpluizenfi lter reinigen Reinig het trommelpluizenfilter na elk droogproces. Als het pluizenfilter vervuild is, brandt de displayweergave ...
  • Página 29: Condensator Reinigen

     Reinig bij zware verontreiniging het trommelpluizenfilter met warm water.  Droog het trommelpluizenfilter voorzichtig af.  Klap het filter weer dicht tot het vastklikt.  Reinig met een vochtige doek de deurafdichting en de afdichtingen van de filterkamers.  Plaats het trommelpluizenfilter weer in de holle ruimte van het deurframe. 10.3.
  • Página 30  Draai de rechtervergrendelingshendel naar beneden en de linkervergrendelingshendel naar boven om het condensatorpluizenfilter uit te kunnen nemen.  Haal het condensatorfilter volledig uit het apparaat.  Veeg of zuig de pluizen van het filtervlak.  Controleer de condensatorribben op verontreinigingen. ...
  • Página 31: Vochtigheidssensor Reinigen

    10.4. Vochtigheidssensor reinigen WAARSCHUWING! Explosiegevaar Ontvlambare gassen en vloeistoffen kunnen bij gebruik in het apparaat of de directe omgeving explosies veroorzaken.  Gebruik geen oplosmiddel, reinigingsmiddel of dergelijke producten voor het reinigen van de sensoren vanwege brand- en explosiegevaar. De vochtigheidssensor bepaalt tijdens het programma de vochtigheid van het wasgoed en past de droogtijd hierop aan.
  • Página 32: Probleemoplossing

     Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte doek die licht is bevochtigd met een milde zeepoplossing.  Reinig de binnenkant van de trommel en de deur van het apparaat met een vochtige doek. 11. Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaken Oplossing ...
  • Página 33: Afvalverwerking

    Storing Mogelijke oorzaken Oplossing  Zet de droogtrommel Er komt water uit De droogtrommel staat niet het apparaat. waterpas. waterpas.  Reinig de Condensator of deurafdichtingen vervuild. condensator en de deurafdichtingen.  Neem contact op met Verlichting werkt De verlichting is defect. niet.
  • Página 34: Technische Gegevens

    48,8 kg Koelmiddel* R290 (propaan) Koelmiddelhoeveelheid 150 g GWP (global warming potential) Ozonafbrekend vermogen 13.1. Productinformatieblad Conformiteit met gedelegeerde verordening (EU) nr. 392/2012 van de commissie MEDION Fabrieksnaam of merk MD 37456 Modeltype Nominale capaciteit (kg) Verwar- Type droogtrommel mingspomp Energieklasse...
  • Página 35 Energieverbruik van de modus 'Left On' voor het standaardkatoenprogramma met volledige belading PL (W) geen opgave Duur van de modus 'Left On' (min) Standaardkatoenprogramma Programmaduur van het standaardkatoenprogramma met volledige belading, T (min.) Programmaduur van het standaard katoenprogramma met halfvolle belading, T (min.) dry1/2 Gewogen programmaduur van het standaardkatoenprogramma...
  • Página 36: Conformiteitsinformatie

    14. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 37456 in overeenstemming is met de volgende Europese eisen: •...
  • Página 37: Privacy Statement

    15. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Página 38: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Página 40 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......42 1.1. Explicación de los símbolos ................42 Ámbito de aplicación/uso conforme a lo previsto ........44 Indicaciones de seguridad ................ 45 Volumen de suministro ................50 Vista general del aparato ................51 5.1.
  • Página 41: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 42 ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡Advertencia de peligro por superficies calientes! ¡Advertencia de peligro por materiales inflamables y/o fácilmente inflamables! ¡Advertencia de peligro por material explosivo! Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Página 43: Ámbito De Aplicación/Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Ámbito de aplicación/uso conforme a lo previsto Este aparato solo debe usarse para secar textiles.  Únicamente deben secarse textiles que sean expresamente aptos para el secado en secadoras de ropa y que estén debi- damente marcados. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: −...
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de un uso in- adecuado.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan...
  • Página 45  Repare el cable de alimentación de red solo a través de un ta- ller autorizado o diríjase al servicio técnico de Medion para evitar accidentes.  Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación.
  • Página 46 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Si se guardan gases o líquidos inflamables en el aparato o cerca del mismo, se pueden producir explosiones.  No guarde sustancias explosivas, como gasolina, aceites o al- cohol, en el lugar en el que se encuentra el aparato. ...
  • Página 47  Los programas de secado no deben interrumpirse sin que haya transcurrido la fase de enfriamiento. En determinadas circunstancias, la ropa podría autoinflamarse. Si fuera necesa- rio interrumpir el programa de secado, saque la ropa de inme- diato y extiéndala para que pueda enfriarse. ...
  • Página 48 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El aparato contiene propano como refrigerante. En caso de vertido de refrigerante existe peligro de lesiones.  ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigerante.  Si, pese a todo, el sistema de refrigeración resultara dañado, ventile el espacio.
  • Página 49: Volumen De Suministro

    ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado.  No doble ni aplaste el cable de alimentación de red.  En caso de tormenta, los aparatos conectados a la red eléc- trica pueden sufrir daños. Por esa razón, debe desconectar el aparato de la red en caso de tormenta.
  • Página 50: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Carcasa del aparato Panel de control Puerta del aparato Orificio de ventilación forzada Desbloqueo de la carcasa del condensador Pies ajustables en altura Tapa del condensador Placa de características Filtro de pelusa Depósito de agua condensada...
  • Página 51: Panel De Control

    5.1. Panel de control Extratrocken Shirts 30' Schranktrocken Schnell 45' Funktionen Anzeige Bügeltrocken Lüften Wolle Schranktrocken Lüften Bügeltrocken Feinwäsche Sport Daunen Zeitprogramm Trockenzeit Trockengrad Startvorwahl Sensitiv Start/Pause Babykleidung 3 sek. Tecla Start/Pause (Inicio/Parada) para programa Tecla Sensitiv (Sensible)/activar o desactivar señales acústicas/bloqueo de teclas en combinación con Tecla Startvorwahl (Preselección de inicio)/bloqueo de teclas en combi- nación con...
  • Página 52 Indicación en panta- Función lla/señales acústicas : Sensitiv (Sensible) Tecla 2 pitidos: sonido desac- tivado, Mantener pulsada la tecla durante 3 se- 1 pitido: sonido acti- gundos: activar/desactivar señales acústicas vado Depósito de agua condensada lleno Limpiar filtro de pelusa Limpiar condensador CL se enciende: blo- Sensitiv (Sensible)/ Mantener pulsadas las teclas...
  • Página 53: Selector De Programa

    6. Selector de programa  Seleccione el programa apropiado en función del tipo de tejido girando el selec- tor de programa: Prendas resistentes, como Algo- ropa gruesa de varias capas dón extra 1000 (p. ej., albornoces de rizo, seco toallas, ropa de cama, ropa de trabajo) p. ej., camisas, camisetas, pantalones de algodón...
  • Página 54 Ciclo de lavado por tiem- po a temperaturas relativa- Programa mente bajas, lo que permi- de tiem- te una carga individual. P. ej., 30 min para fibras sintéticas, 60 y 90 min para fibras de al- godón. Ropa de Ropa de bebé que no hay 1000 bebé...
  • Página 55 Para refrescar o para limpiar textiles de manera delicada Ventilar con productos comerciales de limpieza en seco. 1 kg de colada de algodón Rápido que se ha centrifugado a 1200 gran velocidad en la lavado- ra se seca en 45 minutos. 2 o 3 camisas están listas Camisas 1200 para planchar en 30 minu-...
  • Página 56: Instalación De La Secadora

    7. Instalación de la secadora  Retire el material de embalaje y todas las láminas protectoras, así como las pro- tecciones de transporte (piezas de plástico y de espuma) antes de utilizar el apa- rato por primera vez.  Instale la secadora en una habitación seca, ventilada y sin polvo. Durante el funcionamiento, las superficies del aparato se pueden calentar hasta los 60 °C.
  • Página 57: Combinación Lavadora-Secadora

    Al hacer presión sobre la parte superior, el aparato no debería moverse hacia arriba ni hacia abajo. De ser así, ajuste el aparato hasta estabilizar- No ponga el aparato en funcionamiento inmediatamente después del transporte. El aceite de la bomba de calor integrada debe reposar du- rante aprox.
  • Página 58: Conexión De La Manguera De Desagüe (Opcional)

    7.2. Conexión de la manguera de desagüe (opcional) ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños materiales por una colocación inade- cuada.  Asegure la manguera de desagüe de tal modo que no pueda moverse hacia los lados durante el funcio- namiento de la secadora.
  • Página 59: Montaje Debajo De Una Encimera

    7.3. Montaje debajo de una encimera ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Una ventilación insuficiente puede causar la acumula- ción de calor.  Para garantizar una ventilación suficiente hay que mantener una distancia mínima de 3 cm hasta la par- te superior y hasta las paredes laterales y de 7,5 cm hasta la pared trasera.
  • Página 60: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio por sobrecalentamiento o in- flamación de materiales no adecuados o de textiles sin limpiar.  Los programas de secado no deben interrumpirse sin que haya transcurrido la fase de enfriamiento. En determinadas circunstancias, la ropa podría autoin- flamarse.
  • Página 61: Inicio/Interrupción Del Programa

    Las funciones adicionales no están disponibles en todos los programas. Para añadir funciones adicionales, pulse la tecla • para ajustar la duración de secado y el tiempo de ventilación. Trockengrad para ajustar el grado de secado 0, 1, 2 o 3. L0, L1, L2 o •...
  • Página 62: Fin Del Programa

    Se enciende el símbolo  Pulse la tecla Start/Pause para que el ciclo de secado se inicie una vez transcurrido el tiempo ajustado.  Coloque el regulador giratorio en la posición para desconectar la función de inicio diferido y, con ello, el aparato. 8.5.
  • Página 63: Indicaciones Para El Secado De Ropa

    9. Indicaciones para el secado de ropa ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Si se guardan gases o líquidos inflamables en el aparato o cerca del mismo, se pueden producir explosiones.  Antes de secar la ropa, saque cualquier objeto in- flamable que pudiera haber en los bolsillos (cerillas, mecheros, etc.).
  • Página 64: Limpieza Y Cuidado De La Secadora

     Seque las prendas nuevas solo junto con colores similares. Podrían desteñir.  No introduzca en la secadora ropa empapada. Centrifugue la colada antes de se- carla.  No sobrecargue la secadora, ya que esto afectaría al resultado del secado y pro- vocaría arrugas.
  • Página 65: Limpieza Del Filtro De Pelusa Del Tambor

     Extraiga el depósito de agua condensada completamente del aparato y va- cíelo, p. ej., en un lavabo (véase la figura arriba).  Vuelva a colocar el depósito de agua condensada en el aparato introduciéndolo por completo. 10.2. Limpieza del fi ltro de pelusa del tambor Limpie el filtro de pelusa del tambor después de cada ciclo de secado.
  • Página 66: Limpieza Del Condensador

     En caso de mucha suciedad, limpie el filtro de pelusa del tambor bajo un chorro de agua caliente.  Seque el filtro de pelusa del tambor con cuidado.  Vuelva a desplegar el filtro hasta que encastre.  Limpie la junta de la puerta y las juntas de las cámaras de filtración con un paño húmedo.
  • Página 67  Abra la cubierta del condensador.  Gire la palanca de bloqueo derecha hacia abajo y la palanca de bloqueo izquier- da hacia arriba para sacar el filtro de pelusa del condensador.  Saque por completo el filtro de pelusa del condensador del aparato. ...
  • Página 68: Limpieza Del Sensor De Humedad

    10.4. Limpieza del sensor de humedad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Si se utilizan gases o líquidos inflamables en el aparato o cerca del mismo, se pueden producir explosiones.  No utilice disolventes, productos de limpieza ni pro- ductos similares para limpiar los sensores, ya que existe peligro de incendio y de explosión.
  • Página 69: Solución De Fallos

    11. Solución de fallos Fallo Posibles causas Solución  Enchufe la clavija de La secadora no fun- La secadora no está conec- ciona. tada a la red eléctrica. enchufe en la toma de corriente. Compruebe el fusible de la instala- ción doméstica.
  • Página 70 Fallo Posibles causas Solución  Nivele la secadora hori- Sale agua. La secadora no está nivelada horizontalmente. zontalmente.  Limpie el condensa- Condensador o juntas de la puerta sucios. dor y las juntas de la puerta.  Póngase en contac- La luz no funciona.
  • Página 71: Eliminación

    12. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
  • Página 72: Datos Técnicos

    GWP (global warming potential) Potencial de destrucción de ozono 13.1. Ficha de datos del producto Conformidad con el reglamento delegado (UE) n.º 392/2012 de la Comisión MEDION Nombre del fabricante o marca MD 37456 Nombre del modelo Capacidad nominal (kg)
  • Página 73 Programa de algodón estándar Duración del programa de algodón estándar con plena carga, T (min.) Duración del programa de algodón estándar con media carga, (min.) dry1/2 Duración ponderada del programa de algodón estándar con ple- na y meda carga (T Clase de eficiencia de condensación Eficiencia de condensación media del programa de algodón es- tándar con plena...
  • Página 74: Información De Conformidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
  • Página 75: Aviso Legal

    (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.

Tabla de contenido