Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BT3554
BT3554-01
PROBADOR DE BATERÍAS
BATTERY TESTER
Dec. 2016 Edition 1
BT3554A965-00 (A961-01) 16-12H
Manual de Instrucciones
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hioki BT3554

  • Página 1 BT3554 BT3554-01 Manual de Instrucciones PROBADOR DE BATERÍAS BATTERY TESTER Dec. 2016 Edition 1 BT3554A965-00 (A961-01) 16-12H...
  • Página 3: Comencemos Por Medir Una Batería Nueva

    Guía rápida del probador de baterías Guía rápida del probador de baterías Comencemos por medir una batería nueva Para determinar si una batería está gastada, mida los datos de una batería nueva. A medida que la batería se desgasta, su resistencia interna se incrementa aproximadamente en 1,5 a 2 veces (valor de referencia) en comparación con una nueva.
  • Página 4: Uso Básico

    Uso básico Conecte las puntas de prueba al (Negra) (Roja) instrumento. Encienda el instrumento. Verifi que los ajustes del reloj cuando vaya a utilizar el instrumento por primera vez. (p. 36) Mantener al menos 1 segundo Cambie los rangos. (p. 39) Encienda las funciones de retención automática y memoria automática.
  • Página 5: Funciones Prácticas

    Funciones prácticas Función del comparador Con la función de comparación se pueden defi nir los valores umbral para determinar si la batería está gastada. (p. 55) Ejemplos de ajustes de los valores de defi nición del desgaste de la batería WARNING FAIL PASS...
  • Página 6: Descarga De Los Valores De Medición En Una Computadora

    Si conecta el instrumento a una computadora con el cable USB incluido, podrá descargar los datos de medición en la computadora. (p. 83) Visualización de los valores de medición en un dispositivo móvil (solo para BT3554-01) ® Con la función de comunicaciones Bluetooth , podrá visualizar los...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción ................1 Comprobación del contenido del paquete .......2 Opciones (se vende por separado)........3 Información de seguridad ..........6 Precauciones de funcionamiento ........11 Aspectos generales Medición del desgaste de la batería ....19 Aspectos generales ........21 Funciones ............22 Nombres y funciones de las piezas ....24 Dimensiones ..........29 Preparaciones de medición Colocación de la correa para el cuello ..31...
  • Página 8 Contenido Métodos de cortocircuitado para distintas puntas de prueba ............41 Ejecución de la calibración ........44 Resolución de problemas de calibración ....46 Cancelación de la operación de calibración ..... 46 Retención de los valores mostrados ..47 Cancelación del estado de retención ......47 Al llevar a cabo la retención con el interruptor del control remoto modelo 9466 .......
  • Página 9 Advertencia de nivel de carga de las pila ...81 Funciones de comunicación Comunicación con una computadora ..83 Comunicación con un celular inteligente o tableta (solo para BT3554-01) ....84 Instalación de la aplicación GENNECT Cross para celulares inteligentes ........85 ®...
  • Página 10 Contenido Mantenimiento y servicio Reparación, inspección y limpieza ....103 Resolución de problemas ......105 Antes de devolverlo para su reparación ....105 Mensajes de error ........107 Preguntas frecuentes .........108 Sustitución del fusible ........109 Sustitución de los pines de punta de las puntas de prueba ........110 Desecho del instrumento (extracción de la pila de litio) .........
  • Página 11: Introducción

    Introducción Introducción Gracias por adquirir el probador de baterías Hioki BT3554, BT3554- 01. Para sacar el máximo rendimiento al instrumento, lea primero este manual y guárdelo cerca para consultarlo en un futuro. Marcas comerciales ® • Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.(EE.
  • Página 12: Comprobación Del Contenido Del Paquete

    Hioki. Confi rme que contiene los siguientes elementos. (1) Probador de baterías modelo BT3554 o BT3554-01 × 1 (2) Tabla de calibración × 1 (3) Manual de instrucciones* ×...
  • Página 13: Opciones (Se Vende Por Separado)

    Opciones (se vende por separado) Opciones (se vende por separado) El instrumento dispone de las siguientes opciones: Póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki al realizar el pedido. Modelo 9772 - Puntas tipo pin Las puntas tipo pin están dispuestas en paralelo entre ellas. Es una punta fuerte y resistente al desgaste.
  • Página 14: Modelo 9465-90 - Pin De Punta

    Opciones (se vende por separado) Modelo 9465-90 - Pin de punta El pin de punta de sustitución para las puntas tipo pin modelo 9465-10 y L2020. Modelo 9466 - Interruptor del control remoto Cuando se adjunta el interruptor a las puntas de prueba, el instrumento puede retener los valores durante la medición.
  • Página 15: Modelo 9460 - Puntas Tipo Clip Con Sensor De Temperatura

    Opciones (se vende por separado) Modelo 9460 - Puntas tipo clip con sensor de temperatura Con estas puntas se puede medir simultáneamente la resistencia, el voltaje y la temperatura. Minitoma (Roja) (TEMP SENSOR) Sensor de temperatura (Negra) (Roja) (Negra) Modelo 9467 - Puntas tipo clip grande Con ellas se pueden sujetar las puntas de prueba en el objetivo de medición con una barra gruesa.
  • Página 16: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de seguridad Este instrumento está diseñado conforme a las normas de seguridad IEC 61010 y se ha probado la seguridad de forma íntegra antes del envío. Sin embargo, si utiliza el instrumento de un modo no descrito en este manual, es posible que anule las características de seguridad proporcionadas.
  • Página 17 Información de seguridad Notación En este documento, la gravedad del riesgo y los niveles de peligro se clasifi can de la siguiente manera. Indica una situación inminentemente peligrosa que PELIGRO provocará la muerte o lesiones graves al operario. Indica una situación potencialmente peligrosa que ADVERTENCIA puede provocar la muerte o lesiones graves al operario.
  • Página 18: Símbolos Del Instrumento

    Información de seguridad Símbolos del instrumento Indica precauciones y peligros. Cuando el símbolo esté impreso en el instrumento, consulte el asunto correspondiente en el Manual de instrucciones. Indica un fusible. Indica un terminal a tierra. Indica CC (corriente continua). Símbolos de distintas normas Indica la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE) en los estados miembros de la Indica que el producto cumple con los reglamentos...
  • Página 19: Visualización En Pantalla

    Información de seguridad Visualización en pantalla La pantalla del instrumento muestra los caracteres alfanuméricos siguientes. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 En los casos que aparecen a continuación la visualización es diferente: Aparece al ajustar la comunicación...
  • Página 20: Categorías De Medición

    Información de seguridad Categorías de medición Para garantizar la operación segura de los instrumentos de medición, IEC 61010 establece estándares de seguridad para diversos entornos eléctricos, categorizados como CAT II o CAT IV, y llamados categorías de medición. PELIGRO • Usar un instrumento de medición en un entorno designado con una categoría mayor que la potencia nominal del instrumento podría resultar en un accidente grave y se debe evitar con cuidado.
  • Página 21: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento Precauciones de funcionamiento Siga estas preocupaciones para garantizar un funcionamiento seguro y aprovechar al máximo las diversas funciones. Instalación del instrumento ATENCIÓN La instalación del instrumento en ubicaciones inadecuadas puede dar lugar a un mal funcionamiento o a un accidente. Evite las ubicaciones: •...
  • Página 22: Comprobaciones Preliminares

    Si no encuentra ningún daño, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. Precauciones para el transporte Durante el envío del instrumento, manéjelo con cuidado para que no se dañe por vibración o descargas.
  • Página 23: Precauciones Para La Medición

    Precauciones de funcionamiento Precauciones para la medición PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, evite cortocircuitar lineas vivas con las puntas de prueba. ADVERTENCIA • No utilice el instrumento ni las puntas de prueba con circuitos que excedan sus valores nominales o especifi...
  • Página 24 Precauciones de funcionamiento ATENCIÓN • Tras medir una batería de alto voltaje, cortocircuite las puntas de prueba entre ellas para descargar el condensador de eliminación conectado en las puntas antes de seguir midiendo baterías de bajo voltaje. De lo contrario, es posible que se aplique un exceso de voltaje en la batería de bajo voltaje que le cause daños.
  • Página 25: Tabla De Calibración

    Precauciones de funcionamiento Manejo de las puntas de prueba ATENCIÓN No aplique fuerza cuando las puntas tipo pin entren en contacto con la batería en un ángulo inclinado. Aceptar Evite exponer la punta de la sonda de temperatura a golpes y evite doblar en exceso las puntas. De hacerlo podría dañar la sonda o romper un cable.
  • Página 26: Pilas Y Fusibles

    Si ha perdido un tornillo o descubre que el tornillo está dañado, póngase en contacto con su distribuidor de Hioki para reemplazarlo. • Cambie el fusible solo por uno del tipo, características, corriente nominal y tensión nominal...
  • Página 27: Precauciones Del Disco Cd

    • Guarde los discos en un estuche protector y no los exponga a la luz directa del sol, temperaturas altas o mucha humedad. • Hioki no se hace responsable de los problemas que pueda experimentar su computadora durante el uso de este disco.
  • Página 28 Precauciones de funcionamiento...
  • Página 29: Aspectos Generales

    Aspectos generales 1.1 Medición del desgaste de la batería IMPORTANTE Para determinar si una batería está gastada, mida primero la resistencia interna de una batería nueva o en buen estado. Cuando la batería está gastada, la resistencia interna aumenta entre 1,5 y 2 veces aproximadamente su valor predeterminado (valores de referencia).
  • Página 30 Medición del desgaste de la batería • Se llega al límite de advertencia (WARNING) de una MSE (batería estacionaria sellada de plomo y ácido) cuando la resistencia interna alcanza aproximadamente 1,5 veces su valor predeterminado. El límite de falla (FAIL) varía según el fabricante. •...
  • Página 31: Aspectos Generales

    Aspectos generales 1.2 Aspectos generales Este instrumento mide la resistencia interna, el voltaje y la temperatura del terminal* de baterías de plomo y ácido, níquel y cadmio, níquel e hidrógeno y otros tipos, lo que le permite determinar si la batería está desgastada. * Para medir la temperatura se necesitan las puntas tipo clip con sensor de temperatura modelo 9460 opcionales.
  • Página 32: Funciones

    Funciones 1.3 Funciones Permite la medición sin apagar los sistemas SAI Este instrumento utiliza una tecnología de medición de resistencias de CA de alta precisión y una tecnología de reducción del ruido. Como el instrumento puede medir cables bajo tensión sin necesidad de apagar los sistemas de alimentación ininterrumpida, el tiempo necesario para realizar dicha medición es menor.
  • Página 33: Interfaz Para Computadora

    Funciones Función de memoria automática Al encender estas función, la memoria interna del instrumento almacena automáticamente los valores de medición en el momento en el que se retiene cada conjunto de datos. De este modo se incrementa la efi ciencia de funcionamiento. Interfaz para computadora Los datos de medición pueden cargarse en una computadora.
  • Página 34: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    1.4 Nombres y funciones de las piezas Parte delantera Pantalla (p. 27) Terminales de medición Teclas de control (BT3554-01) Terminales de medición (p.  1 3, p.  3 3) (1) Terminales El lado SOURCE de la clavija tipo banana de la SOURCE punta de prueba está...
  • Página 35: Teclas De Control

    Almacena valores de ® en memoria. Bluetooth (para medición al retenerlos. BT3554-01). Muestra el número Confi rma la confi guración. − de serie. Muestra la pantalla Mantiene o cancela los − de confi guración valores de medición.
  • Página 36 Nombres y funciones de las piezas Pulsación Pulsación sostenida sostenida de la Pulsación (al menos 1 tecla al encender la alimentación segundo) Inicia o cancela la calibración. (mantenga − − pulsado durante 2 segundos como mínimo). Enciende y apaga la −...
  • Página 37 Comunicación en curso seleccionada en uso Confi guración de cada ® Función Bluetooth función encendida (solo para BT3554-01) Para ajustar los valores umbral del comparador Ahorro automático de energía encendido Par la función de anulación de frecuencia Carga de las pilas del ruido Retención automática...
  • Página 38: Vista Superior

    Conecta la minitoma de las puntas tipo clip con sensor de temperatura modelo 9460 (opcionales). Vista posterior Tapa del fusible (p. 16) Tornillo de apriete Etiqueta del núm. de serie ® de Bluetooth (solo para BT3554-01) Tapa de las pilas (p. 16)
  • Página 39: Dimensiones

    Dimensiones 1.5 Dimensiones 192±1 mm...
  • Página 40 Dimensiones...
  • Página 41: Preparaciones De Medición

    Preparaciones de medición 2.1 Colocación de la correa para el cuello Los operarios pueden llevar el instrumento colgando del cuello si le colocan la correa para el cuello. Coloque la correa para el cuello tal y como se indica más abajo. Apague el instrumento y retire las puntas de prueba.
  • Página 42: Instalación/Sustitución De Las Pilas Alcalinas

    Instalación/sustitución de las pilas alcalinas 2.2 Instalación/sustitución de las pilas alcalinas Al utilizar el instrumento por primera vez, instale ocho pilas alcalinas LR6 (AA). Antes de llevar a cabo la medición, compruebe que el nivel de carga de la pila es sufi ciente. Si el nivel de carga de la pila es bajo, sustituya las pilas por otras nuevas.
  • Página 43: Conexión De Las Puntas De Prueba

    Conexión de las puntas de prueba 2.3 Conexión de las puntas de prueba ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, compruebe que las puntas de prueba están conectadas correctamente. Conecte las puntas de prueba al instrumento. Compruebe que los 4 terminales están conectados: SOURCE (+,−) y SENSE (+,−). (Negra) (Roja) Alinee las...
  • Página 44: Conexión De Una Punta Tipo Pin Y El Interruptor Del Control Remoto Modelo 9466

    Conexión de las puntas de prueba Conexión de una punta tipo pin y el interruptor del control remoto modelo 9466 Las puntas tipo pin (modelos 9465-10, 9772 y L2020) y el interruptor del control remoto modelo 9466 opcional se pueden combinar como se indica más abajo.
  • Página 45: Encendido/Apagado De La Alimentación

    Encendido/Apagado de la alimentación 2.4 Encendido/Apagado de la alimentación Mantenga pulsada la tecla (durante un segundo como mínimo) para encender o apagar la alimentación. Verifi que los ajustes del reloj cuando vaya a utilizar el instrumento por primera vez. Alimentación: Act. Alimentación: Desact.
  • Página 46: Función De Reloj

    Función de reloj 2.5 Función de reloj Si pulsa la tecla DATE puede visualizar la fecha y la hora. Verifi que los ajustes del reloj cuando vaya a utilizar el instrumento por primera vez. La hora se muestra en formato de reloj de 24 horas. El calendario del instrumento reconoce automáticamente los años bisiestos.
  • Página 47: Medición

    Medición Para garantizar una operación segura, lea “Precauciones de funcionamiento” (p. 11) antes de comenzar con las mediciones. • La resistencia de la batería interna varía considerablemente en función del estado de carga o descarga. Para incrementar la precisión de la medición, lleve a cabo las mediciones en condiciones similares (por ejemplo, una batería totalmente cargada).
  • Página 48: Inspección Previa Al Funcionamiento

    Antes de utilizar el instrumento, compruebe que funciona con normalidad para garantizar que no se produjeron daños durante el almacenamiento o el transporte. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. Elemento de Método de comprobación inspección...
  • Página 49: Ajuste Del Rango De Medición

    Ajuste del rango de medición 3.2 Ajuste del rango de medición Ajuste los rangos de medición de la resistencia y el voltaje tal y como se describe a continuación. Ω Ω Ω Ω Rango de resistencia 3 m /30 m /300 m Rango de voltaje 6 V/60 V...
  • Página 50: Valor De Calibración (Calibración)

    Valor de calibración (calibración) 3.3 Valor de calibración (calibración) La función de calibración muestra los resultados de medición posteriores usando el valor medido (valor de corrección) obtenido durante la calibración. La precisión defi nida no requiere realizar una calibración al usar puntas de prueba opcionales o complementarias, aunque el proceso debe llevarse a cabo en las siguientes circunstancias: •...
  • Página 51: Métodos De Cortocircuitado Para Distintas Puntas De Prueba

    Valor de calibración (calibración) Métodos de cortocircuitado para distintas puntas de prueba Para puntas tipo pin Use la tabla de calibración suministrada con el instrumento. Puede realizar la calibración con el método de 4 terminales de CA. Seleccione 2 agujeros de la tabla de calibración que estén a la misma distancia de los terminales de la batería que va...
  • Página 52 Valor de calibración (calibración) • Mantenga la tabla de calibración alejada unos 10 cm del instrumento. • Asegúrese de utilizar la tabla de calibración incluida al realizar la calibración. • Asegúrese de conectar cada terminal SOURCE y SENSE insertando el extremo de la punta en los agujeros de la tabla de calibración.
  • Página 53: Para Puntas Tipo Clip

    Valor de calibración (calibración) Para puntas tipo clip Realice la calibración uniendo los clips negro y rojo. Modelo 9460 - Puntas tipo clip con sensor de temperatura SOURCE SENSE Puntas tipo clip grande modelo 9467 SOURCE SENSE...
  • Página 54: Ejecución De La Calibración

    Valor de calibración (calibración) Ejecución de la calibración Compruebe que las puntas (Negra) (Roja) de prueba están conectadas correctamente. Desconecte los cables conectados al objetivo de la 2 2 2 2 2 medición. Pulse la tecla 0ADJ durante 2 Pulse durante 2 segundos como mínimo.
  • Página 55 Valor de calibración (calibración) El instrumento comienza a obtener los valores de corrección automáticamente. Cuando se completa la calibración, [0ADJ] se ilumina y el instrumento vuelve al modo de medición: Ω Ω Ω Rango de 3 m Rango de 30 m Rango de 300 m Calibración Rango de voltaje y rango...
  • Página 56: Resolución De Problemas De Calibración

    Valor de calibración (calibración) Resolución de problemas de calibración Elementos de Solución comprobación ¿El fusible está fundido? Si lo está, reemplácelo por uno nuevo. (p. 109) ¿Los valores de Asegúrese de que las puntas de prueba están corrección obtenidos conectadas correctamente en el instrumento. superan de 300 en el Las puntas de prueba se pueden desconectar.
  • Página 57: Retención De Los Valores Mostrados

    Retención de los valores mostrados 3.4 Retención de los valores mostrados • Cuando la visualización de advertencia o el voltaje aparecen como [−−−−], no se pueden retener los valores. • Si cambia cualquier ajuste de la confi guración, la retención se cancelará.
  • Página 58: Al Llevar A Cabo La Retención Con El Interruptor Del Control Remoto Modelo 9466

    Retención de los valores mostrados Al llevar a cabo la retención con el interruptor del control remoto modelo 9466 El interruptor del control remoto Modelo 9466 - Interruptor del control remoto modelo 9466 opcional también puede realizar la operación del mismo modo que al usar la tecla HOLD.
  • Página 59: Determinación De Los Valores De Defi Nición Del Desgaste De La Batería

    Determinación de los valores de defi nición del desgaste de la batería 3.5 Determinación de los valores de defi nición del desgaste de la batería Para determinar si una batería está gastada, mida primero la resistencia interna de una batería nueva o en buen estado y decida cuáles son los límites para determinar el desgaste de la batería.
  • Página 60: Medición De Una Batería (Inspección)

    Medición de una batería (inspección) 3.6 Medición de una batería (inspección) Prepare la medición. (p. 31) Defi na los rangos de resistencia y voltaje. (p. 39) Ejecute la calibración. (p. 40) Conecte las puntas de prueba a la batería. Asegúrese de que todas las puntas están conectadas a la batería.
  • Página 61: Para Cargar Los Datos Almacenados En Una Computadora

    Medición de una batería (inspección) Use los valores medidos para determinar si la batería está gastada. Ejemplo: Voltaje Valor prede- PASS PASS terminado (2,0 V) FAIL FAIL Valor de corriente FAIL (1,8 V) WARNING WARNING Resistencia Valor predeterminado Valor presente Ω...
  • Página 62: Mediciones Erróneas

    Medición de una batería (inspección) Mediciones erróneas Que se muestre [−−−−] [OVER] parpadeando en la pantalla (al mismo tiempo que parpadea el valor máximo mostrado) no implica un error. −−−− −−−− • Si en la pantalla de resistencia aparece ], las puntas de prueba está...
  • Página 63: Medición De Temperatura

    Medición de temperatura 3.7 Medición de temperatura Utilice la punta tipo clip con sensor de temperatura del modelo 9460 opcional para medir la temperatura de la batería. Conecte la toma de las (Negra) (Roja) puntas tipo clip con sensor de temperatura modelo 9460 al instrumento.
  • Página 64 Medición de temperatura...
  • Página 65: Función Del Comparador (Evaluación Mediante Valores Umbral)

    Función del comparador (evaluación mediante valores umbral) 4.1 Aspectos generales Los valores de medición de la batería se pueden comparar con los valores umbral actuales mediante la función del comparador para determinar los intervalos en los que caen dichos valores: PASS, WARNING o FAIL.
  • Página 66: Encendido De La Función Del Comparador

    Encendido de la función del comparador 4.2 Encendido de la función del comparador Pulse la tecla. El número del comparador parpadea. Pulse la tecla COMP de nuevo para volver a las mediciones normales. Seleccione el número del comparador. (Se puede seleccionar un número de entre 1 y 200).
  • Página 67: Ajuste De Los Valores Umbral Del Comparador

    Ajuste de los valores umbral del comparador 4.3 Ajuste de los valores umbral del comparador Se pueden ajustar los valores umbral del comparador (límite de advertencia de resistencia, límite de falla de resistencia y límite de advertencia de voltaje). Ejemplo: Valores umbral para una batería con los Ω...
  • Página 68: Ajuste Del Rango

    Ajuste de los valores umbral del comparador Ajuste del rango Elija el rango de resistencia. (Para desplazar el punto decimal) Elija el rango de voltaje. (Para desplazar el punto decimal) Confi rme los ajustes. El límite de advertencia de resistencia y [WARNING] parpadean.
  • Página 69 Ajuste de los valores umbral del comparador Confi rme los ajustes. El límite de advertencia de voltaje y [WARNING] parpadean. Defi na el límite de advertencia de voltaje. Confi rme los ajustes. Vuelve a la pantalla de medición con la función del comparador encendida.
  • Página 70 Ajuste de los valores umbral del comparador Cuando un valor de medición se determina como “PASS” Voltaje Valor predeter- PASS PASS Valor de Valor de minado medición medición FAIL FAIL Límite de advertencia FAIL de voltaje WARNING WARNING Resistencia Valor prede- Límite de Límite de terminado...
  • Página 71: Tabla De Comparación Para El Comparador

    Ajuste de los valores umbral del comparador Cuando un valor de medición se determina como “FAIL” Voltaje Valor prede- PASS PASS terminado FAIL FAIL Límite de Valor de Valor de advertencia FAIL medición medición de voltaje WARNING WARNING Resistencia Valor prede- Límite de Límite de terminado...
  • Página 72 Ajuste de los valores umbral del comparador Ejemplos de lectura de la tabla de salida del comparador Ejemplo 1: Si la resistencia medida es menor o igual que el límite de advertencia de resistencia y el voltaje medido es mayor o igual que el límite de advertencia de voltaje, aparece [PASS].
  • Página 73: Ajustes Del Pitido Del Comparador

    Ajustes del pitido del comparador 4.4 Ajustes del pitido del comparador El pitido se puede activar según los resultados de comparación cuando se use la función del comparador. El pitido puede ajustarse para alertar si se dan los siguientes estados. De forma predeterminada, el pitido está...
  • Página 74: Cancelación De La Función Del Comparador

    Cancelación de la función del comparador 4.5 Cancelación de la función del comparador Si pulsa la tecla COMP con el comparador encendido cancelará la función del comparador. Comparador: Act. Comparador: Desact. • Las teclas de rango no se pueden usar mientras la función de comparación está...
  • Página 75: Función De Memoria

    Función de memoria 5.1 Aspectos generales Este instrumento puede almacenar hasta 6000 conjuntos de datos combinando valores medidos en el momento*. Tras la medición, pueden visualizarse los datos guardados, o bien transferirse a una computadora. La estructura de la memoria interna es la siguiente: * Fecha y hora, resistencia, voltaje, temperatura, valores umbral del comparador y resultados del juicio Estructura de la memoria...
  • Página 76: Almacenamiento De Datos En La Memoria

    Almacenamiento de datos en la memoria 5.2 Almacenamiento de datos en la memoria Al pulsar la tecla MEMO se almacenan los valores de medición actuales. Función práctica: función de memoria automática (p. 76) Encienda la función de memoria. Seleccione el número de la memoria.
  • Página 77 Almacenamiento de datos en la memoria Almacene los valores medidos. Los valores de la medición se almacenan en la celda con el número de memoria seleccionada. Tras almacenar los datos, aparece el siguiente número de memoria disponible. La conservación de los datos se cancela.
  • Página 78: Cancelación De La Función De Memoria

    Cancelación de la función de memoria 5.3 Cancelación de la función de memoria Para cancelar la función de memoria cuando está encendida, mantenga pulsada la tecla MEMO durante al menos 1 segundo. Aparece [oFF] y el instrumento vuelve al modo normal. Función de memoria: Act.
  • Página 79: Lectura De Los Datos Almacenados

    Lectura de los datos almacenados 5.4 Lectura de los datos almacenados Los valores de medición almacenados se muestran tras la lectura. Muestre la pantalla de lectura de memoria. Seleccione el número de memoria que desea leer. Se muestran los valores de medición del número de memoria seleccionado.
  • Página 80: Borrado De Los Datos Almacenados

    Borrado de los datos almacenados 5.5 Borrado de los datos almacenados Borrado de un único conjunto de datos Muestre la pantalla de lectura de memoria. Seleccione el número de la celda de memoria cuyos datos desea borrar. Se muestran los valores de medición del número de memoria seleccionado.
  • Página 81: Borrado De Los Datos De Cada Unidad

    Borrado de los datos almacenados Borrado de los datos de cada unidad Muestre la pantalla de lectura de memoria. Seleccione la unidad cuyos datos desea borrar. Pulse la tecla dos veces. Si durante unos 3 segundos no hay actividad, vuelve a la pantalla de lectura.
  • Página 82: Borrado De Todos Los Datos

    Borrado de los datos almacenados Borrado de todos los datos Muestre la pantalla de lectura de memoria. Pulse la tecla 3 veces. Si durante unos 3 segundos no hay actividad, vuelve a la pantalla de lectura. Confi rme los ajustes. Todos los datos (12 unidades/6000 conjuntos) se borrarán.
  • Página 83: Otras Funciones

    Otras funciones 6.1 Función de anulación de frecuencia del ruido Cuando se usa la función de anulación de frecuencia del ruido, se mide automáticamente la resistencia interna con el ruido reducido. Encendido y apagado de la función de anulación de frecuencia del ruido Apague el instrumento.
  • Página 84: Cancelación De La Función De Anulación De Frecuencia Del Ruido

    Función de anulación de frecuencia del ruido Cancelación de la función de anulación de frecuencia del ruido La función se cancelará cuando se apague la alimentación y se vuelva a conectar. • Cuando se enciende la función de anulación de frecuencia del ruido, el tiempo necesario para realizar las mediciones puede ser mayor.
  • Página 85: Función De Retención Automática

    Función de retención automática 6.2 Función de retención automática Esta función reconoce automáticamente la estabilidad de los valores de medición y los conserva. Pulse la tecla A HOLD/MEMO varias veces para que aparezca [A.HOLD]. Retención Memoria automática automática Retención automática y Desact.
  • Página 86: Función De Memoria Automática

    Función de memoria automática 6.3 Función de memoria automática Esta función almacena automáticamente los valores de medición inmediatamente después de retenerlos. Pulse la tecla A HOLD/MEMO varias veces para que aparezca [A.MEMO]. En este punto, la función de memoria también está encendida. Retención Memoria automática...
  • Página 87: Función De Ahorro Automático De Energía (Aps)

    Función de ahorro automático de energía (APS) 6.4 Función de ahorro automático de energía (APS) La función de ahorro automático de energía se puede usar para reducir el consumo energético del instrumento. El instrumento se apaga automáticamente si se da alguna de las siguientes condiciones durante unos 10 minutos sin que se opere ninguna tecla: •...
  • Página 88: Retroiluminación

    Retroiluminación • Para usar el instrumento de forma continua, apague la función. (El valor predeterminado es encendido). • Cuando la pantalla de confi guración del ahorro automático de energía aparece de forma no intencionada, apague la alimentación y vuelva a encenderla. La confi guración del instrumento se restablecerá...
  • Página 89: Reinicio Del Sistema

    Reinicio del sistema 6.6 Reinicio del sistema Esta opción se puede usar para restaurar el instrumento a su confi guración predeterminada. Sin embargo, tenga en cuenta que no se borrará la siguiente confi guración: • Fecha y hora • Datos de medición almacenados (6000 conjuntos de datos) •...
  • Página 90: Confi Guración Predeterminada (Valores Predeterminados De Fábrica)

    Reinicio del sistema Confi guración predeterminada (valores predeterminados de fábrica) Ω Rango de resistencia 3,000 m Rango de voltaje 6,000 V Función de calibración Desactivado Función de retención automática Desact. Función de memoria automática Desact. Función del comparador Desact. Confi guración de pitido del comparador WARNING/FAIL (Act.) Función de ahorro automático de energía Act.
  • Página 91: Advertencia De Nivel De Carga De Las Pila

    Advertencia de nivel de carga de las pila 6.7 Advertencia de nivel de carga de las pila El nivel de carga de la pila del instrumento se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla. Indicador de la carga de las Estado de las pilas pilas Pilas totalmente cargadas.
  • Página 92 Reinicio del sistema...
  • Página 93: Funciones De Comunicación

    USB incluido con el instrumento. Los usuarios pueden administrar los datos guardados en sus celulares inteligentes y tabletas. (Solo para BT3554-01) Para obtener más información, consulte el manual del CD que se suministra con el instrumento.
  • Página 94: Comunicación Con Un Celular Inteligente O Tableta (Solo Para Bt3554-01)

    Comunicación con un celular inteligente o tableta (solo para BT3554-01) 7.2 Comunicación con un celular inteligente o tableta (solo para BT3554-01) El modelo BT3554-01 es un probador de baterías con soporte para ® ® Bluetooth Smart (Bluetooth low energy). Cuando está activada ®...
  • Página 95: Instalación De La Aplicación Gennect Cross Para Celulares Inteligentes

    Google Play™. Para obtener más información sobre como registrar una cuenta, contacte con la tienda en la que adquirió el dispositivo. • Como el modelo BT3554-01 emite ondas de radio, su uso en países o regiones en los que no se hayan aprobado puede estar sujeto a multas u otras sanciones por violar las normas o leyes aplicables.
  • Página 96: Encendido Y Apagado De La Función Bluetooth

    Comunicación con un celular inteligente o tableta (solo para BT3554-01) ® Encendido y apagado de la función Bluetooth Apague el instrumento. Muestre la pantalla de confi guración de ® Bluetooth (cuando se selecciona OFF) Seleccione [on]. ® Para apagar la función Bluetooth seleccione [oFF].
  • Página 97: Emparejamiento De La Aplicación Con El Probador De Baterías (Bt3554-01)

    Comunicación con un celular inteligente o tableta (solo para BT3554-01) Emparejamiento de la aplicación con el probador de baterías (BT3554-01) • Cuando la aplicación se inicie por primera vez (antes de emparejarla con un instrumento), aparecerá la pantalla Ajustes instrumento.
  • Página 98: Proceso De Medición Con La Función Bluetooth

    Comunicación con un celular inteligente o tableta (solo para BT3554-01) ® Proceso de medición con la función Bluetooth Seleccione la función Medición general o Medición batería en la pantalla inicio (HOME) y lleve a cabo la medición. Para obtener más información sobre cada función, consulte la función Ayuda la aplicación en GENNECT Cross.
  • Página 99: Especifi Caciones

    USB, Bluetooth (solo para BT3554-01) Dimensiones Aprox. 192 An. × 121 Al. × 55 Gr. mm (sin salientes) Peso BT3554: Aprox. 790 g (incluyendo las pilas) BT3554-01: Aprox. 800 g (incluyendo las pilas) Período de garantía 3 años del producto...
  • Página 100 Especifi caciones generales Fusible 250 V / F 630 mAH (216.630, producto de Littelfuse, Inc.) Accesorios p.  2 Opciones p.  3 a p.  5 Pantalla LCD (monocromo con 182 segmentos)
  • Página 101: Especifi Caciones Básicas

    Especifi caciones básicas 8.2 Especifi caciones básicas Elementos de • Medición de la resistencia interna de la batería medición • Medición del voltaje interno de la batería (solo voltaje CC) • Medición de temperatura Ω Ω Rango de Medición de resistencia: De 0,000 m a 3,100 medición...
  • Página 102 Especifi caciones básicas Visualización Desbordamiento de entrada: Tanto [OVER] como los de advertencia valores máximos mostrados parpadean. Si se diese un error de entrada de sobrevoltaje, se enciende la retroiluminación roja y suena un pitido. Ω Terminales de • Terminales de medición para y V: clavija tipo banana medición Voltaje máximo de entrada: ±60 V CC máx.
  • Página 103: Especifi Caciones De Precisión

    Especifi caciones de precisión 8.3 Especifi caciones de precisión Condiciones Período de precisión garantizada: 1 año de precisión Período de precisión garantizada tras el ajuste de Hioki: garantizada 1 año Temperatura y humedad para precisión garantizada: 23°C ± 5°C, 80% HR o menos Tiempo de calentado: Ninguno (no es necesario) Características...
  • Página 104 Especifi caciones de precisión Precisión de Valor Resolu- Precisión de Rango medición del máximo ción medición voltaje ±6,000 V 1 mV ±0,08% ltr.±6 dgt. 60 V ±60,00 V 10 mV Precisión de Precisión individual en condiciones de entrada simuladas: la medición de ±0,5°C temperatura Rango de...
  • Página 105: Especifi Caciones De Las Funciones

    Especifi caciones de las funciones 8.4 Especifi caciones de las funciones Función de anulación de frecuencia del ruido Funcionalidad Se anulan las frecuencias de ruido con la tecnología de reducción del ruido. Predeterm. Desact. Cómo Opciones de encendido Ω ajustarla Mantenga pulsada la tecla al encender la alimentación para entrar en el modo de confi...
  • Página 106: Función De Retención De Valores De Medición

    Especifi caciones de las funciones (3) Función de retención de valores de medición Funcionalidad La función retiene (suspende la actualización) los valores mostrados. Cómo • Pulse la tecla HOLD.* ajustarla • Introduzca las señales en el terminal EXT.HOLD.* • Los valores de medición se estabilizan (cuando la función de retención automática está...
  • Página 107 Especifi caciones de las funciones Predeterm. Desact. Cómo Pulse la tecla COMP para seleccionar la tabla de ajustarla confi guración que se usará. Mantenga pulsada la tecla COMP para defi nir los valores del límite de advertencia de la resistencia, la falla de resistencia y el límite de advertencia del voltaje.
  • Página 108: Función De Memoria Automática

    Especifi caciones de las funciones Almacenam. Los datos se almacenan en la ROM interna no volátil. • Almacenaje de datos en la memoria Cómo habilitarla: Pulse la tecla MEMO con la función de memoria apagada. Cómo cancelarla: Mantenga pulsada la tecla MEMO la función de memoria encendida.
  • Página 109: Función De Ahorro Automático De Energía

    Especifi caciones de las funciones (8) Función de ahorro automático de energía Funcionalidad La función apaga la alimentación del instrumento automáticamente si lleva 10 minutos o más inactivo y se ha detectado una corriente constante durante 10 minutos o más. La función se deshabilita mientras la aplicación informática esté...
  • Página 110: Función Del Indicador De La Carga De Las Pilas

    Especifi caciones de las funciones (10) Función del indicador de la carga de las pilas Funcionalidad La función muestra la carga de las pilas dividida en 4 niveles. La precisión está garantizada hasta el momento en que el indicador comienza a parpadear (en el caso de las pilas alcalinas).
  • Página 111: Función De Autodiagnóstico

    La función gestiona los comandos para comunicarse con computadoras. Cuando el USB está conectado a una computadora con la función ® de comunicación de Bluetooth encendida, dicha función se apaga automáticamente. (Solo para BT3554-01). ® (16) Función de comunicación Bluetooth (solo para BT3554-01) Esta función le permite transferir los datos a un celular inteligente o una...
  • Página 112: Especifi Caciones De Comunicación

    Especifi caciones de comunicación 8.5 Especifi caciones de comunicación Tasa de datos USB 2.0 Categoría Conector USB miniB ® Bluetooth (solo para BT3554-01) Interfaz ® Bluetooth 4.0LE ( Potencia de la Máximo +0 dBm (1 mW) antena Distancia de Aprox. 10 m (línea de vista) comunicación...
  • Página 113: Mantenimiento Y Servicio

    Recomendamos que el período de calibración se determine de acuerdo con el estado del instrumento o el entorno de instalación. Póngase en contacto con su distribuidor o vendedor Hioki autorizado para calibrar el instrumento periódicamente. Precauciones para el transporte Al transportar el instrumento, asegúrese de cumplir las siguientes...
  • Página 114: Piezas De Recambio Y Vida Útil

    Cuando cambie estas piezas, contacte con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. El tiempo de vida útil de las piezas depende del ambiente operativo y de la frecuencia de uso. No se garantiza que las piezas funcionen durante todo el ciclo de recambio recomendado.
  • Página 115: Resolución De Problemas

    Si parece que presenta algún daño, consulte la sección “Antes de devolverlo para su reparación” antes de ponerse en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. Antes de devolverlo para su reparación Si el instrumento no funciona correctamente, compruebe lo...
  • Página 116 La fecha y la hora La pila de litio de El usuario no puede que aparecen respaldo integrada en el cambiar esta pila. Póngase al encender el instrumento necesita un en contacto con su instrumento son reemplazo. distribuidor o vendedor erróneas. autorizado de Hioki.
  • Página 117: Mensajes De Error

    El instrumento necesita una conversor A/D. reparación. Póngase en contacto con Err01 su distribuidor o vendedor Err02 autorizado de Hioki. Err03 Error variable interno. Err04 Err05 Que se muestre [−−−−] [OVER] parpadee en la pantalla (al mismo tiempo que parpadea el valor máximo mostrado) no...
  • Página 118: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes 9.4 Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta ¿Se pueden utilizar El tiempo continuo de funcionamiento del pilas de manganeso? instrumento (alrededor de 8,5 horas) está calculado con pilas alcalinas. Tenga en cuenta que el uso de pilas de manganeso reduce considerablemente este tiempo de funcionamiento (unas 2,5 horas: valor de referencia).
  • Página 119: Sustitución Del Fusible

    fi jarla. Puede adquirir fusibles a través de su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. Tipo de fusible: 216.630, Littelfuse Inc. de acción rápida, potencia nominal 630 mA/250 V CA, diferencial de potencia nominal a 1500 A...
  • Página 120: Sustitución De Los Pines De Punta De Las Puntas De Prueba

    Sustitución de los pines de punta de las puntas de prueba 9.6 Sustitución de los pines de punta de las puntas de prueba Los pines de contacto de las puntas conductoras se pueden reemplazar. Sustituya los pines por otros nuevos si se rompen o se desgastan.
  • Página 121 Sustitución de los pines de punta de las puntas de prueba Ajuste un nuevo pin de punta modelo 9465-90. Presione la punta del pin contra un superfi cie dura, de modo que no salte hacia afuera. Introduzca el conector en el pin. 9465-90 Pin de punta Monte el pin de punta en el orden inverso al que siguió...
  • Página 122: Desecho Del Instrumento (Extracción De La Pila De Litio)

    Desecho del instrumento (extracción de la pila de litio) 9.7 Desecho del instrumento (extracción de la pila de litio) Cuando deseche el instrumento, retire la pila de litio y deseche ambos según los reglamentos locales. Apague el instrumento y retire las puntas de prueba.
  • Página 123: Apéndice

    Se tiene que crear un pedido especial para extender las punta de prueba. Póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. Los usuarios no pueden hacerlo por ellos mismos. Reducción del voltaje inducido El voltaje inducido afecta al instrumento durante la medición de la resistencia...
  • Página 124: Apéndice 2 Efecto De Las Corrientes

    Efecto de las corrientes parásitas Apéndice 2 Efecto de las corrientes parásitas La corriente de CA generada en el instrumento induce corrientes parásitas en las placas metálicas a su alrededor, lo que genera voltaje inducido en las puntas de prueba. La fase de este voltaje inducido cambia en 180 grados desde la corriente de CA (señal de referencia), por lo que no puede eliminarse la detección sincrónica, lo que produce errores en la medición.
  • Página 125: Apéndice 3 Método De Medición De 4

    Método de medición de 4 terminales de CA Apéndice 3 Método de medición de 4 terminales de CA El instrumento utiliza el método de 4 terminales de CA para poder medir la resistencia cancelando la resistencia de las puntas y la de los contactos entre las puntas y el objetivo de medición.
  • Página 126 Método de medición de 4 terminales de CA Los casos anteriores ocasionan un estado de error en la medición y la resistencia aparece indicada como [−−−−]. Para obtener más información sobre los errores de medición, consulte “Mediciones erróneas” (p. 52). Reactancia Impedancia Resistencia...
  • Página 127: Apéndice 4 Efectos De La Densidad De

    Para evitar estos efectos, es necesario usar las puntas de cuatro terminales 9453 de Hioki o unas puntas similares para detectar el voltaje en el lado interno de las fuentes de corriente. Dicho de otro modo, es más probable que la distribución de corriente sea estable si se realiza a lo ancho (An) o grueso...
  • Página 128 Efectos de la densidad de corriente Fuente de Fuente de corriente corriente Figura 1: Trazado de líneas equipotenciales en una placa metálica que muestra la distribución de corriente a intervalos de 50 µV cuando se aplica una corriente de 1 A en los extremos de la placa (300 [An] × 370 [L] ×...
  • Página 129: Apéndice 5 Sistema De Detección

    Sistema de detección sincrónica Apéndice 5 Sistema de detección sincrónica La fi gura que aparece más abajo muestra un circuito equivalente para una batería. Si el objetivo de medición muestra otras características eléctricas además de la resistencia pura, como aparece en la fi gura, puede usar el sistema de detección sincrónica para obtener la resistencia efectiva del objetivo de medición.
  • Página 130: Apéndice 6 Calibración

    (la parte real de impedancia que aparece en el instrumento). • Conecte el instrumento a un resistor estándar tal y como se indica a continuación: SOURCE + Modelo SENSE + Resistor BT3554 estándar SENSE − (-01) SOURCE − Apéndice 8...
  • Página 131: Calibración De La Unidad De Medición De Voltaje

    • Conecte el instrumento a un generador tal y como se indica a continuación: SOURCE + Modelo SENSE + Generador CC BT3554 SENSE − (-01) − SOURCE − • No aplique corriente de CA del instrumento al generador, podría ocasionar errores de funcionamiento en el generador.
  • Página 132 Calibración Apéndice 10...
  • Página 133 16-01 ES...

Este manual también es adecuado para:

Bt3554-01

Tabla de contenido