Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omega 420

  • Página 5 OMEGA OMEGA OMEGA OMEGA...
  • Página 11 Caution: Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on "O" when the machine is not in use and before inserting or removing parts. Attention: Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power source.
  • Página 12 Mise en garde: La machine doit toujours être débranchée et l'interrupteur principal à "O" lorsque la machine n'est pas utilisée, pour changer des pièces et/ ou accessoires. Atención: Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use. Atención: Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando usted conecta la máquina al fuente eléctrico.
  • Página 13 Caution: Make sure to disconnect the electrical supply plug from wall outlet before changing light bulb. Avertissement: Assurez-vous que la machine est débranchée de la prise murale avant de changer la lampe.
  • Página 15 Attention: Turn power switch to "O" before carrying out any of the operations below. Attention: Placer l'interrupteur principal à "O" avant de procéder. Atención: Cualquier manipulación debe efectuarse con el interruptor principal a ("O")!
  • Página 17 Attention: Turn power switch to "O" before inserting or removing the bobbin. Attention: Assurez-vous de placer l'interrupteur principal en position "O" avant d'insérer ou de retirer la canette. Atención: El interruptor principal tiene que estar a ("O").
  • Página 18 Caution: Turn power switch to "O" before inserting or removing the needle. Attention: Assurez-vous de placer l'interrupteur principal en position "O" avant de changer l'aiguille. Atención: El interruptor principal tiene que estar a ("O").
  • Página 19 Caution: Atención: Attention: Before threading, turn power switch to El interruptor principal tiene que estar Placer l'interrupteur principal à "O". "O". a ("O"). Subir la prensatela.
  • Página 20 Note: The bobbin thread tension has been adjusted at the factory and readjustment is usually not required. Note: Normalement la tension du fil inférieur ne doit pas être modifiée. Atención: Normalmente no es necesario cambiar la tensión del hill inferior.
  • Página 28 Note: Use the same color thread as the material. Nota: Use el mismo color de hilo que la tela. Note: Utiliser un fil de même couleur que le tissu.
  • Página 34 Nota: Vuelva a coser las puntadas finales e inciales con puntada recta para reforzar.
  • Página 35 Nota: Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente, y este seguro de mantener la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada. Please note: When sewing with twin needle, always proceed slowly, and make sure to maintain a low speed to insure quality stitching.
  • Página 37 Nota: Estas instrucciones también se aplican para bordados. Nota: Para coser puntada largas, mueva el bastidor de bordar rápidamente. Para coser puntadas cortas, muévalo lentamente.
  • Página 38 Caution: Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on "O" before inserting or removing any parts and before cleaning. Atención: Attention: Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el Toujours débrancher la machine et mettre l'interrupteur enchufe de la red eléctrica.
  • Página 42 021V810103( ) Sep/02 OMEGA 420 (8210)