Publicidad

Enlaces rápidos

MicroGauge Digital
Bore Gauge Operating
Instructions
Electronics
MicroGauge Digitales Bohrungsmessgerät
Bedienungsanleitung
Electronik
Medidor digital MicroGauge
de diámetro interno Instrucciones
de funcionamiento
Instrumentos Electrónicos
MicroGauge Micromètre
d'alésage numérique Instructions
d'utilisation
Electronique
MicroGauge Micrometro
per interni digitale Istruzioni
per l'uso Elettronica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bowers Metrology 545510120

  • Página 1 MicroGauge Micromètre MicroGauge Digital d'alésage numérique Instructions Bore Gauge Operating d'utilisation Electronique Instructions Electronics MicroGauge Digitales Bohrungsmessgerät MicroGauge Micrometro Bedienungsanleitung per interni digitale Istruzioni Electronik per l’uso Elettronica Medidor digital MicroGauge de diámetro interno Instrucciones de funcionamiento Instrumentos Electrónicos...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS TABLE DES MATIERES INHALTSVERZEICHNIS Assembly Assemblage Montage Measuring Operation Opération de mesure Messung Accuracy Précision Genauigkeit Head Operation Fonctionnement de la tête Messkopf-Funktion Depth Stop Butée de profondeur Tiefenanschlag Maintenance Maintenance Instandhaltung LCD Display Affichage LCD LCD Anzeige Button Functions Fonctions des Boutons Tastenfunktionen ON /OFF...
  • Página 3 CONTENUTO CONTENIDO ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGE ASSEMBLAGGIO MONTAJE Assemblaggio Montaje The split-ball measuring head with cone is screwed in the digital unit and gently Operazione di misura Operación de medición tightened with spanner. Precisione Precisión Visser la tête de mesure à bille fendue et CONE Funzionamento della testa Actuación del calibrador...
  • Página 4: Measuring Operation

    MEASURING OPERATION OPÉRATION DE MESURE MESSUNG HEAD OPERATION FONCTIONNEMENT DE LA TÊTE MESSKOPF-FUNKTION OPERAZIONE DI MISURA OPERACIÓN DE MEDICIÓN FUNZIONAMENTO DELLA TESTA ACTUACIÓN DEL CALIBRADOR Important: When measuring horizontally with the split-ball heads the contacts must be vertical, which means the In operation the cone maintains a central position between the half ball contacts from the applied spring force, slot has to be horizontal and the split-ball head must be on bore centre to measure the maximum bore diameter.
  • Página 5: Instandhaltung

    GENERAL MAINTENANCE MAINTENANCE GÉNÉRALE RADIAL MAINTENANCE MAINTENANCE RADIALE ALLGEMEINE INSTANDHALTUNG MANUTENZIONE GENERALE INSTANDHALTUNG – RADIALE AUSRICHTUNG MANTENIMIENTO GENERAL MANUTENZIONE RADIALE MANTENIMIENTO RADIAL To ensure the measuring performance of a split-ball head, a degree of user care is required since poor treatment Check cone moves freely inside split-ball head.
  • Página 6: Lcd Anzeige

    AXIAL MAINTENANCE MAINTENANCE AXIALE LCD DISPLAY AFFICHAGE LCD LCD-ANZEIGE INSTANDHALTUNG – AXIALE AUSRICHTUNG MANUTENZIONE ASSIALE DISPLAY LCD PANTALLA LCD MANTENIMIENTO AXIAL 2. AXIAL BENDING COURBURE AXIALE AXIALE VERBIEGUNG FLESSIONE ASSIALE CURVATURA AXIAL 0,6 MAX Wrong / Mauvais / Falsch Errato / Incorrecto Measuring legs should be symmetrical to Description of LCD Description de l'affichage LCD...
  • Página 7: Fonctions Des Boutons

    BUTTON FUNCTIONS FONCTIONS DES BOUTONS TASTENFUNKTIONEN ON / OFF MARCHE / ARRÊT EIN / AUS ON / OFF ENCENDIDO / APAGADO FUNZIONI DEI PULSANTI FUNCIONES DE LAS TECLAS Switch On Activer How to use buttons Organigramme Ablaufdiagramm Come usare i pulsanti Funciones de las teclas Einschalten Accendere...
  • Página 8: Mode "Reference

    REFERENCE MODE MODE “REFERENCE” REFERENZ MODUS DIAMETER MODE MODE DIAMÈTRE DURCHMESSERMODUS (DIA) MODALITÀ RIFERIMENTO MODA REFERENCIA MODALITÀ DIAMETRO MODO DIÁMETRO RESOLUTION RESOLUTION AUFLÖSUNG MODALITÀ PRESET RESOLUCIÓN PRESET MODE MODE “PRESET” PRESET MODUS MODALITÀ PRESET MODO PRESET CLEAR PARAMETERS EFFACER LES PARAMÈTRES PARAMETER IÖSCHEN AZZERAMENTO PARAMETRI BORRAR PARÁMETROS...
  • Página 9: Étalonnage Mode Diamètre

    DIA MODE CALIBRATION ÉTALONNAGE MODE DIAMÈTRE DIA MODE MEASUREMENT MESURE MODE DIAMÈTRE DURCHMESSERMODUS (DIA) EINSTELLEN TARATURA MODALITÀ DIAM. DURCHMESSERMODUS (DIA) MESSEN MISURA MODALITÀ DIAM CALIBRACIÓN DEL MODO DIÁMETRO MEDICIÓN EN MODO DIÁMETRO MODE MODE MODE...
  • Página 10: Changement De La Pile

    CHANGING BATTERY CHANGEMENT DE LA PILE BATTERIEWECHSEL DATA TRANSMISSION TRANSMISSION DES DONNÉES DATENÜBERTRAGUNG SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CAMBIO DE LA BATEREÍA TRANSMISSIONE DATI TRANSMISIÓN DE DATOS 2 x SR 357 (303) 1,55 Volt Silver Oxide Battery Deux piles bouton oxyde d'argent SR 357 (303) 1,55 V 2 x SR 357 (303) 1,55 Volt Silberoxidbatterie...
  • Página 11: Protection Ip65

    IP65 PROTECTION PROTECTION IP65 IP65-SCHUTZ PROTEZIONE IP65 PROTECCIÓN IP65 Il grado di prtezione IP65 si intende Please note the IP65 Protection rating for the esclusivamente per l’electronica. instrument contained in these instructions applies to the electronics only. La protección IP65 se alica sólo a la unidad electrónica.
  • Página 13 INS: 84-16-1...

Este manual también es adecuado para:

545510020545510110545510100545510010545510030545510040

Tabla de contenido