Resumen de contenidos para EINHELL Power X Charger
Página 1
Unidade de carregamento 18 V Manual de instruções original Unidade de carregamento Manual de instrucciones original Cargador 18V Biovolt Original operating instructions Charging Unit South America Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 1 19.07.2016 15:01:22 19.07.2016 15:01:22...
Página 4
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligaçãa à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
Página 5
Utilizar somente em locais secos. Safety class II ATENÇÃO – LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REDUÇÃO DE RISCOS EM SEGURANÇA - 5 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 5 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 5 19.07.2016 15:01:24 19.07.2016 15:01:24...
IMPORTANTE! a) A unidade de carregamento não é permitido Quando utilizar o equipamento, uma série de a ser utilizado para a não-recarregáveis, ba- precauções devem ser observadas para evitar terias normais. lesões e danos . Por favor, leia o manual de ins- a ventilação é...
5. Limpeza e manutenção Power-X-Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Cells Sempre retire o plugue da tomada antes de inici- • 18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion Cells ar qualquer trabalhos de limpeza . • 18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Cells O equipamento não deve ser armazenado em •...
7. Indicador de carregamento Status dos indicadores Signifi cado y medida LED Verde Vermehlo desligado Interminente Pronto para utilizar O carregador é conectado ao principal e pronto para utilizar, não há embalagem da bateria no carregador. ligado desligado Carregamento O carregador carrega a bateria em modo rápido. desligado ligado A bateria está...
Página 9
Utilizar únicamente en espacios secos. Clase de protección II „AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“ - 9 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 9 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 9 19.07.2016 15:01:25 19.07.2016 15:01:25...
Power-X-Change! d) No exponer el cargador a salpicaduras de agua o a la lluvia. Power-X-Change Einhell e) Si el atornillador con batería se conecta o de- Bateria PXC Li 1,5 sconecta de la estación de carga, es preciso...
6. Eliminación y reciclaje 4. El apartado 8 „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este En caso de que no sea posible cargar la batería, embalaje es materia prima y, por eso, se puede comprobar que volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
8. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 13
For use in dry rooms only. Safety class II „CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“ - 13 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 13 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 13 19.07.2016 15:01:25 19.07.2016 15:01:25...
Replacing the power cable Important! When using the equipment, a number of safety If the power cable for this equip- precautions must be observed to avoid injuries ment is damaged, it must be and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care.
3. Technical data Distance ≥ 10 cm from wall (right + left) ≥ 100 cm from ceiling Charging unit: Input: ....... 100-240V~60Hz, 72W Important. Output: ........21 V DC, 3000mA When mounting on a wall you must use suitable screws, e.g. 3.5 mm pan-head screws, in order to Important.
7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Página 17
Importado no Brasil por: Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - CEP 06833-370- SP Embu das Artes- Bairro: Água Espraiada- /SP CNPJ 10.969.425/0001-67, - 17 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 17...
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda., com sede na Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - Cidade: Embu das Ar- tes- Bairro: Água Espraiada- CEP 06833-370- SP, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 10.969.425/0001-67, I.E.
Página 19
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 19 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 19 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt.indb 19 19.07.2016 15:01:26 19.07.2016 15:01:26...
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 21
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 22
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.