Publicidad

Enlaces rápidos

SOLLEVATORE PER RUOTE
Istruzioni d'uso e manutenzione
whEEL REmOVAL TROLLEy
Operating and maintenance manual
ELEVATEUR dE ROUE
Manuel pour l'utilisation et l'entratien
RAdmOnTAgEgERäT
Bedienungsanleitungen
CARRiTOS PARA dESmOnTAR RUEdAS
Manual uso y manutencion
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo
yAK 20/QL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cattini YAK20

  • Página 1 SOLLEVATORE PER RUOTE Istruzioni d‘uso e manutenzione whEEL REmOVAL TROLLEy Operating and maintenance manual ELEVATEUR dE ROUE Manuel pour l’utilisation et l’entratien RAdmOnTAgEgERäT Bedienungsanleitungen CARRiTOS PARA dESmOnTAR RUEdAS Manual uso y manutencion Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo yAK 20/QL...
  • Página 2 yAK 20/QL...
  • Página 3: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 1 - Il cric è esclusivamente un dispositivo di sollevamento. 2 - Non è ammesso spostare o trasportare il carico mentre è sollevato dal cric 3 - Una volta sollevato, il carico deve essere immediatamente collocato sugli appositi supporti previsti a tale scopo.
  • Página 4 yAK 20/QL...
  • Página 5 Warnings – Safe Usage Instructions This is a lifting device only. Do not move or transport the load while on the jack. The load must be supported immediately by axle stands. Do not overload. Overloading may cause damage to or failure of the jack. Lift only on areas as specified by the manufacturer.
  • Página 6 yAK 20/QL...
  • Página 7 Warnungen - Sicherheitsvorschriften Der Rangierheber ist nur als Hebegerät zu verwenden. Das Auto nie mit Hilfe vom Heber bewegen oder transportieren. Sofort Unterstellböcke unter dem Auto anbringen. Den Rangierheber nicht überlasten. Überlast könnte Beschädigung oder Versagung des Rangierhebers verursachen. Das Auto nur auf den vom Hersteller angewiesenen Hebepunkten stützen lassen. Darauf achten, daß...
  • Página 8 yAK 20/QL...
  • Página 9: Mesures De Sécurité- Avertissements

    Mesures De Sécurité- Avertissements Le cric est uniquement un outil de levage. Éviter de déplacer ou transporter la charge à l’aide du cric. Utiliser impérativement des chandelles pour supporter la charge. Eviter la surcharge. La surcharge pourrait causer l’endommagement ou la défaillance fonctionnelle du cric.
  • Página 10 yAK 20/QL...
  • Página 11: Advertencias - Disposiciones De Seguridad

    Advertencias – Disposiciones De Seguridad El gato es exclusivamente una herramienta de elevación. No mudar o transportar cargas con la ayuda del gato. Usar siempre, y rapidamente, un soporte para apuntalar la carga. Evitar sobrecarga. Puede ocasionar daños o fallos al gato. Elevar sólo en los puntos prescritos por el fabricante.
  • Página 12 Schema idraulico Hydraulic Chart Hydraulisches diagramm Tableau hydraulique Diagrama hidráulico...
  • Página 13: Richiesta Parti Di Ricambio

    Richiesta parti di ricambio La richiesta di parti deve essere obbligatoriamnete corredata dai seguenti dati: 1. Modello del sollevatore 2. Numero di matricola 3. Numero del particolare 4. Quantita’ Requesting spare parts When ordering spare parts, the following must be specified: 1.
  • Página 14 Disegni esplosi - Exploded drawings - Explosio szeichnungen Disegni esplosi - Exploded drawings - Explosio szeichnungen Vues éclatées - Dibujos de despiece Vues éclatées - Dibujos de despiece YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Página 15 YAK20 YAK20/Q YAK20/QL YAK20 YAK20/Q YAK20/QL YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Página 17 YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Página 18 Accessori Accessories Zubehör Accessoires Accesorios...
  • Página 20 - info@cattini.eu VIA EDISON, 18 - 31 - 35 (VILLAGGIO BELLAROSA) 42049 CALERNO DI S.ILARIO D’ENZA (Reggio Emilia) - ITALY PH.+39 0522 909750 - FAX +39 0522 909875...

Este manual también es adecuado para:

Yak20/qYak20/ql

Tabla de contenido