SEIS SHIMANO STEPS RIDE+ Manual Del Propietário

Sistema shimano de alimentación eléctrica total
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL UTENTE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BRUGERVEJLEDNING
BRUKERHÅNDBOK
CYKELHANDBOK OMISTAJAN
KÄSIKIRJA
E
S IMPORTANTE LEER ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE USAR TU NUEVA BICICLETA.
E' IMPORTANTE LEGGERE LE AV VERTENZE E LE ISTRUZIONI CONTEN UTE IN QUESTO MAN UALE PR IMA DI USARE LA TUA NUOVA
BICICLETTA.
É IMPORTANTE LER OS AVISOS E INSTRUÇÕES PRESENTES NESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A SUA NOVA BICICLETA.
DET ER VIGTIGT, AT DU LÆSER ADVARSLER OG INSTRUKSER I DENNE VEJLEDNING, INDEN DU KØRER PÅ DIN NYE CYKEL.
DET ER VIKTIG Å LESE ADVARSLENE OG INSTRUKSJONENE I DENNE HÅNDBOKEN FØR DU BEGYNNER Å BRUKE DEN NYE
SYKKELEN DIN.
DET ÄR VIKTIGT ATT LÄSA VARNINGARNA OCH ANVISNINGARNA I DEN HÄR HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DIN NYA
CYKEL.
ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ LUET TÄMÄN KÄSIKIRJAN VAROITUKSET JA OHJEET ENNEN KUIN LÄHDET AJAMAAN UUDELLA
POLKUPYÖRÄLLÄSI.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEIS SHIMANO STEPS RIDE+

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL UTENTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK CYKELHANDBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA S IMPORTANTE LEER ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE USAR TU NUEVA BICICLETA. E’ IMPORTANTE LEGGERE LE AV VERTENZE E LE ISTRUZIONI CONTEN UTE IN QUESTO MAN UALE PR IMA DI USARE LA TUA NUOVA BICICLETTA.
  • Página 2: B Em Vindo À Nossa Família De Ciclistas

    ienvenido envenuto vindo elkommen elkommen älkommen ervetuloa ienvenido a nuestra familia de Bicicletas Gracias por comprar tu nueva bici. Creemos en las bicicletas. Fabricamos bicicletas de alta calidad para toda la vida. Es por eso por lo que cada una de las bicis que fabricamos incluye una garantía limitada para toda la vida. Te deseamos que disfrutes de muchos kilómetros de diversión y despreocupación con tu nueva bici! No obstante, si tienes cualquier problema con la bici, no dudes en ponerte en contacto con tu distribuidor local.
  • Página 3 UM-70H0A-005-00 Sistema Shimano de alimentación eléctrica total Manual de usuario Serie E6000 Instrucciones originales...
  • Página 4: L Eer Antes De Montar Por Primera Vez

    eer antes de montar por primera vez Los puntos más importantes a tener en cuenta 1. Aunque lleves muchos años montando en bici, es importante que leas detenidamente el “Manual del propietario de la bicicleta” y el “Manual del propietario de la RIDE+” antes de usar tu nueva bicicleta RIDE+. •...
  • Página 5: Sácale El Máximo Partido A Tu Bicicleta Ride

    • Ten cuidado de no exceder la temperatura de almacenamiento máxima. Por ejemplo, no dejes la batería en el interior del coche durante el verano, o en exposición directa con la luz del sol. • Es recomendable no dejar almacenada la batería en la propia bicicleta. 5.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENIDO AVISO IMPORTANTE ....................2 Información de seguridad importante ..............2 Para garantizar la seguridad ................... 2 Características de SHIMANO STEPS ................6 Características ..........................6 Conducción de la bicicleta ......................6 Modo de asistencia ........................7 Nombres de las piezas .................... 8 Especificaciones .....................
  • Página 8: Aviso Importante

    Para garantizar la seguridad Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en: http://si.shimano.com PELIGRO Manejo de la batería AVISO IMPORTANTE • No deforme, modifi que ni desmonte la batería, ni aplique soldadura directamente a la batería. De lo contrario, podría causar fugas, sobrecalentamiento, explosión de la batería o •...
  • Página 9: Para Garantizar Una Conducción Segura

    Manejo de la batería ADVERTENCIA • Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los Para garantizar una conducción segura ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia, por ejemplo, agua del grifo, sin frotar los ojos y •...
  • Página 10: Uso Del Producto Con Seguridad

    Nota PRECAUCIÓN Uso del producto con seguridad Para garantizar una conducción segura • Asegúrese de instalar tapones en los conectores que no se • Siga las instrucciones del manual de usuario para la bicicleta estén usando. con el fin de utilizarla de modo seguro. •...
  • Página 11: Asistencia

    Manejo de la batería Asistencia • Cuando transporte una bicicleta eléctrica en un coche, • Si los ajustes no son correctos, por ejemplo, si la tensión de extraiga la batería de la bicicleta y colóquela sobre una la cadena es excesiva, podría no obtenerse la fuerza de superficie estable en el coche.
  • Página 12: Características De Shimano Steps

    Características de SHIMANO STEPS „ Características • Diseño compacto y ligero • Silencioso y suave • Sistema de cambio de alto rendimiento (en el caso del cambio electrónico) Este sistema utiliza sensores de precisión que permiten el cambio de marchas proporcionando el nivel de asistencia eléctrica más adecuado mediante el uso de controles informáticos cuidadosamente ajustados.
  • Página 13: Modo De Asistencia

    „ Modo de asistencia Puede seleccionar un modo de asistencia SHIMANO STEPS para cada aplicación particular. NORMAL HIGH Utilícelo cuando necesite la asistencia Utilícelo cuando necesite un nivel de Utilícelo cuando desee pedalear más potente, por ejemplo, para subir asistencia intermedio, por ejemplo, para cómodamente largas distancias sobre pendientes pronunciadas.
  • Página 14: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas <En el caso de cambio de marchas electrónico> Selector SW-E6000 del cambio Unidad del MU-S705 motor SG-C6060 Engranaje interno del SG-S705 buje SG-S505 Unidad del motor Engranaje Engranaje interno del buje...
  • Página 15: Especificaciones

    • SM-BME60 • SM-BME61 • SC-E6000 Ciclocomputador Soporte de la batería (tipo externo) • BM-E6000 • SC-E6010 • BM-E6010 • BM-E8010 Interruptor de asistencia • SW-E6000 Batería (tipo integrado) • BT-E8020 • FC-E6000 Soporte de la batería Engranaje delantero/Brazo de biela •...
  • Página 16: Método De Utilización

    Método de utilización „ INTRODUCCIÓN No se puede usar la batería inmediatamente tras la compra. La batería puede utilizarse después de cargarla con el cargador designado. No olvide cargarla antes de utilizarla. La batería puede utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora. Se recomienda usar una batería original Shimano.
  • Página 17 Cuando cargue la batería sola <EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010> Conecte el adaptador al enchufe de carga. Enchufe de carga Conecte el enchufe de alimentación del cargador a la toma de corriente. Adaptador Conecte el adaptador al puerto de carga de la batería. * Cuando introduzca el adaptador en el puerto de carga, sujete el enchufe de carga de forma que esté...
  • Página 18 <EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020> <BT-E8010> Batería Puerto de carga Conecte el enchufe de alimentación del cargador a la toma de corriente. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga del soporte de la batería. • Cargue las baterías en una superfi cie plana en interiores. Enchufe de carga <BT-E8020>...
  • Página 19 <SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010> <BT-E6000/BT-E6001> Conecte el enchufe del cargador en el puerto de carga de Batería la batería. Insértelo con el lado ranurado del conector orientado Puerto de carga hacia arriba. * No se puede insertar con el lado ranurado orientado Ranura hacia abajo.
  • Página 20: Carga De La Batería

    Carga de la batería instalada en la bicicleta <EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020> Inserte el enchufe de alimentación del cargador de la batería en la toma de corriente. Inserte el enchufe de carga en el conector del cargador del soporte de la batería. * Coloque el cuerpo principal del cargador de la batería en una superfi cie estable, como el suelo, antes de la carga. * Estabilice la bicicleta para asegurarse de que no se caiga durante la carga.
  • Página 21: Acerca De La Lámpara Led De Cargador

    „ Acerca de la lámpara LED de cargador Después de comenzar la carga, el LED del cargador se enciende. Lámpara LED de cargador Cargando (en 1 hora tras la fi nalización de la carga) Encendido Error de carga Parpadeando Batería desconectada (1 hora o más tras la fi nalización de Apagado la carga)
  • Página 22: Indicación De Nivel De La Batería

    Indicación de nivel de la batería El nivel restante actual de la batería puede comprobarse pulsando el botón de encendido de la batería. Indicador de nivel de la batería*1 Nivel de la batería 100 % - 81 % 80 % - 61 % 60 % - 41 % 40 % - 21 % 20 % - 1 %...
  • Página 23: Instalación/Retirada De La Batería

    „ Instalación/retirada de la batería Instalación de la batería <BT-E6000/BT-E6001> Coloque la batería en el raíl de soporte desde detrás, y deslícela hacia delante. Empuje con fuerza. Ponga la llave en la posición de bloqueo, retírela y guárdela en un lugar seguro. PRECAUCIÓN •...
  • Página 24 <BT-E8020> A efectos de demostración, estas instrucciones toman como ejemplo un diseño del cuadro en el que la batería se instala/ retira desde debajo. Tapa del orifi cio Inserte la batería en el soporte de la batería hasta oír un clic. de la llave •...
  • Página 25: Desmontaje De La Batería

    Desmontaje de la batería La siguiente descripción puede no ser aplicable, porque se dispone de diferentes tipos de llaves. <BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010> <BT-E6000/BT-E6001> Cilindro de llave Apague la alimentación e inserte la llave en el cilindro Llave de la llave del soporte de la batería. •...
  • Página 26 Extraiga la batería. <BT-E6000/BT-E6001> Puede retirar la batería solo cuando la llave esté en la posición de desbloqueo. Sujete la parte superior de la batería y deslícela hacia la <BT-E6010/BT-E8010> izquierda para extraerla. NOTA Sujete la batería con firmeza y tenga cuidado de que no se caiga al retirarla o transportarla.
  • Página 27 <BT-E8020> • A efectos de demostración, estas instrucciones toman como ejemplo un diseño del cuadro en el que la batería se instala/retira desde debajo. • Si utiliza una tapa de batería fabricada por otra empresa, retire la tapa antes de retirar la batería. Quite la tapa del orifi cio de la llave.
  • Página 28: Cambio Entre Operaciones Y Modos Del Ciclocomputador

    Cambio entre operaciones y modos del ciclocomputador Para las operaciones de pantalla y los modos de conmutación del ciclocomputador, utilice los botones del interruptor de asistencia y el selector del cambio a la izquierda y a la derecha. • Cambio de la indicación del ciclocomputador •...
  • Página 29: Instalación Y Retirada Del Ciclocomputador

    „ Instalación y retirada del ciclocomputador Para la instalación, deslice el ciclocomputador en el soporte como se muestra en la ilustración. Inserte el ciclocomputador en su posición hasta oír un clic. Soporte Para soltar el ciclocomputador, empuje con fuerza la palanca del soporte al tiempo que desliza la ciclocomputador para retirarlo.
  • Página 30: Encendido/Apagado

    „ Encendido/Apagado Función de apagado automático Si la bicicleta no se ha movido durante más de 10 minutos, el sistema se apagará automáticamente. <SC-E6010> Encendido y apagado utilizando el ciclocomputador • Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del ciclocomputador durante 2 segundos. NOTA Si la batería interna del ciclocomputador no está...
  • Página 31: Pantalla Con El Logo Shimano Steps

    „ Pantalla con el logo SHIMANO STEPS Esta pantalla se muestra al encender y apagar el sistema. Esta pantalla muestra un ejemplo del SC-E6010 con el ajuste de Light off road.
  • Página 32: Visualización De Pantalla Básica

    „ Visualización de pantalla básica Muestra el estado de la bicicleta eléctrica, datos de viaje. El número de marchas y el modo de cambio solo se muestran cuando se utiliza el cambio electrónico de marchas. Velocidad actual <SC-E6000> Muestra la velocidad actual. Indicador de nivel de la batería Muestra el estado actual de carga de la batería.
  • Página 33 Indicador de nivel de la batería Puede comprobar el nivel de la batería en el ciclocomputador durante la marcha. <SC-E6000> <SC-E6010> Pantalla Nivel de la batería Pantalla Nivel de la batería 81 - 100 % 100 % 61 - 80 % 41 - 60 % 21 - 40 % 1 - 20 %...
  • Página 34 <SC-E6000> <SC-E6010> Cambio de la pantalla de modo de asistencia Asistencia Cambio Muestra el modo de asistencia actual. Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z en el interruptor de asistencia para cambiar los modos de asistencia. Pantalla Detalles HIGH Asistencia alta NORM Asistencia normal HIGH Asistencia eco Asistencia desactivada...
  • Página 35 <Cambiar al modo de asistencia al caminar> Asistencia Cambio 1. Presione el botón Asistencia-Z para cambiar al modo [OFF]. 2. Pulse Asistencia-Z una vez más durante 2 segundos hasta que se visualice [ANDA]. 2 segundos 3. Mantenga pulsado el botón Asistencia-Z para comenzar la asistencia al caminar.
  • Página 36 Pantalla de posición del cambio y datos de viaje Muestra la marcha actual o los datos de recorrido. El tipo de datos de recorrido mostrados cambia cada vez que se pulsa Asistencia-X. Asistencia Cambio <SC-E6000> <SC-E6010> *1 Posición de la marcha (solo se muestra cuando se utiliza el cambio de marchas electrónico) *2 Posición de marcha (cuando se ajusta el modo de arranque)
  • Página 37 <SC-E6000> <SC-E6010> Posición de marcha*7 (solo se muestra cuando se utiliza el cambio de marchas electrónico) Posición de marcha*6 (cuando se ajusta el modo de arranque) Distancia recorrida Distancia acumulada Distancia restante de funcionamiento*3 *5 Distancia restante de funcionamiento (opcional)*4 Tiempo de recorrido (opcional)*4 Velocidad media...
  • Página 38: Encendido O Apagado De Luz Alimentación Con Batería

    Encendido o apagado de luz alimentación con batería <SC-E6000> Asistencia Cambio Cuando se conecta la luz alimentada con batería, al pulsar Asistencia-X durante 2 segundos se muestra esta información, en vez del reloj y el modo de asistencia. Cada vez que se muestra, la luz se enciende y se apaga. Se muestra aproximadamente 2 segundos.
  • Página 39: Cambio Del Modo De Cambio De Marchas

    Cambio del modo de cambio de marchas Desde la pantalla básica, pulse Cambio-X para cambiar Asistencia Cambio entre los modos de cambio de marchas automático y manual. <SC-E6000> Automático Manual <SC-E6010> Automático Manual...
  • Página 40: Borrado De La Distancia Recorrida

    Borrado de la distancia recorrida Puede borrar la distancia recorrida en la pantalla principal. Si se conecta y se confi gura la luz alimentada con la batería, borre la distancia recorrida (DST) según "Borrar" en "Acerca del menú de ajustes". * Cuando se utiliza el modelo SC-E6000 está...
  • Página 41: Acerca Del Menú De Ajustes

    „ Acerca del menú de ajustes Inicio Con la bicicleta parada, pulse Asistencia-Y y Asistencia-Z Asistencia Cambio al mismo tiempo durante 2 segundos para visualizar la pantalla de ajustes. <SC-E6000> <SC-E6010> Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para mover el cursor al elemento que desea configurar.
  • Página 42 Borrar Borrar la distancia recorrida, o reiniciar los ajustes de pantalla a los valores por defecto. Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para mover el cursor al Asistencia Cambio Asistencia Cambio elemento que desea configurar. Elementos Detalles configurables Vuelve a la pantalla del menú Salir <SC-E6000>...
  • Página 43 Reloj Configura el ajuste del reloj. Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para ajustar las horas. Asistencia Cambio Pulse Asistencia-Y para aumentar los números. Pulse Asistencia-Z para disminuir los números. <SC-E6000> <SC-E6010> Pulse Asistencia-X para seleccionar el valor y cambiar al Asistencia Cambio ajuste de minutos.
  • Página 44: Start Mode

    Start mode Ajusta la marcha de arranque cuando se utiliza la función de modo de arranque. Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para mover el cursor al Asistencia Cambio elemento que desea configurar. Elementos Detalles configurables Sin ajuste 2ª velocidad <SC-E6000> <SC-E6010> 3ª...
  • Página 45 Brillo <SC-E6010> El brillo de la retroiluminación puede ajustarse según sea necesario. Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para ajustar el brillo. Asistencia Cambio • El brillo puede ajustarse en 5 niveles. Pulse el botón Asistencia-X para seleccionar el valor de la Asistencia Cambio posición del cursor y volver a la pantalla "Menú...
  • Página 46 Unidad Se puede cambiar entre las unidades de distancia (km/millas) Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para mover el cursor al Asistencia Cambio elemento que desea configurar. Elementos Detalles configurables Mostrado en km mile Mostrado en millas <SC-E6010> <SC-E6000> Pulse el botón Asistencia-X para seleccionar el elemento Asistencia Cambio de ajuste indicado por el cursor y volver a la pantalla...
  • Página 47: Color De Fuente

    Color de fuente <SC-E6010> Es posible modificar el color de la fuente. Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para mover el cursor al Asistencia Cambio elemento que desea configurar. Elementos configurables Blanco Nergo Blanco Nergo Pulse el botón Asistencia-X para seleccionar el elemento Asistencia Cambio de ajuste indicado por el cursor y volver a la pantalla...
  • Página 48 Auto La sincronización del cambio se puede cambiar en el modo de cambio automático. Pulse Asistencia-Y o Asistencia-Z para ajustar Asistencia Cambio los valores. • Si pulsa Asistencia-Y y ajusta el valor hacia arriba, ajustará el tiempo de cambio para que el pedaleo sea más sencillo.
  • Página 49: Función De Copia De Seguridad De Los Datos De Configuración De La Unidad De Transmisión

    Función de copia de seguridad de los datos de configuración de la unidad de transmisión La copia de seguridad de los datos guardados en la unidad de transmisión se suele realizar automáticamente. No obstante, realizar las operaciones siguientes causará que aparezca un mensaje preguntando si es necesario actualizar los datos de la copia de seguridad. •...
  • Página 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas „ Indicaciones de error de la lámpara LED de la batería Los errores del sistema y advertencias similares se indican mediante las lámparas LED de la batería mediante varios patrones de iluminación. Tipo de indicación Patrón de Estado de indicación Recuperación de error...
  • Página 51: Mensajes De Error En El Ciclocomputador

    „ Mensajes de error en el ciclocomputador Advertencias Desaparece si se soluciona el error. <SC-E6000> <SC-E6010> Restricciones operativas Condiciones previas Código mientras se muestra la Solución de la pantalla advertencia Contacte con el punto de venta o con un distribuidor de bicicletas.
  • Página 52: Lista De Errores

    Restricciones operativas Condiciones previas Código mientras se muestra la Solución de la pantalla advertencia Cambie el interruptor de asistencia al selector de cambio Hay dos o más El cambio no está de marchas, o conecte solo un interruptor de asistencia y interruptores de W030 disponible para cambios...
  • Página 53 Condiciones previas Restricción de funcionamiento Código Solución de la pantalla cuando se muestra un error El sensor de No se dispone de asistencia velocidad se ha Póngase en contacto con el lugar de compra o con un E014 eléctrica durante la instalado en una distribuidor de bicicletas.
  • Página 54: Solución De Problemas

    „ Solución de problemas Función de asistencia Síntoma Causa/Posibilidad Solución Compruebe la carga de la batería. Si la ¿Se ha cargado suficientemente la batería? batería está casi agotada, recárguela. ¿Se está desplazando por pendientes largas en verano o lleva mucho tiempo Apague el sistema, espere unos minutos y transportando una carga pesada? haga una nueva comprobación.
  • Página 55 Síntoma Causa/Posibilidad Solución ¿Se han inflado las ruedas a una presión suficiente? Utilice una bomba para añadir aire. Ponga el modo de asistencia en [HIGH]. Si no ¿Está en [OFF] el modo de asistencia? siente que está recibiendo la asistencia, póngase en contacto con el lugar de compra.
  • Página 56 Síntoma Causa/Posibilidad Solución Detenga la recarga, espere unos momentos y La temperatura de la batería o el cargador realice la carga de nuevo. Si la batería se ha La batería y el cargador se puede superar el rango de temperatura de calentado en exceso, puede indicar un han calentado.
  • Página 57 Ciclocomputador Síntoma Causa/Posibilidad Solución Recargue la batería e intente el encendido de La carga de la batería puede ser insuficiente. nuevo. Mantenga pulsado el botón de encendido/ ¿Se enciende? apagado para encender el sistema. El sistema no puede encenderse cuando la ¿Está...
  • Página 58 Otras Síntoma Causa/Posibilidad Solución Cuando se pulsa el interruptor, se oyen dos Se ha desactivado el interruptor que se está No indica ningún problema. señales acústicas, y no se pulsando. puede utilizar el interruptor. Esto ocurre cuando se muestra una advertencia o error en el ciclocomputador.
  • Página 60: Número De Llave

    * Número de llave El número que acompaña a la llave es necesario para comprar llaves adicionales. Anótelo en el cuadro siguiente y guárdelo en un lugar seguro. Número de llave Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Página 61: Cumplimiento De La Normativa

    Cumplimiento de la normativa Tu bicicleta ha sido diseñada, probada y fabricada de acuerdo con las directivas europeas y las normativas armonizadas correspondientes. Por tanto, todas las bicicletas RIDE+ cumplen con la normativa de la Unión Europea. Para más información sobre el cumplimiento de la normativa, consulta la Declaración de Conformidad (DoC) que adjuntamos con tu bicicleta.
  • Página 63 UM-70H0A-005-01 Shimano Total Electric Power System Manuale d'uso Serie E6000 Istruzioni originali...
  • Página 64 mportante leggI prIma dI usare la bIcIcletta Procedure importanti 1. Anche se usi la biciletta da anni, è importante che tu legga il Manuale Utente Bicicletta generico e quello specifico per RIDE+ con molta attenzione prima di usare la tua nuova bicicletta RIDE+. •...
  • Página 65 • La batteria può essere conservata a temperature comprese fra i -20°C e +60°C. Per una maggiore durata, tuttavia, è meglio conservare la batteria ad una temperatura di circa 20°C. • Assicurati di non superare la temperatura massima di stoccaggio. Ad esempio, non lasciare la batteria in auto d’estate e tienila al riparo dalla luce diretta del sole.
  • Página 67 INDICE AVVISO IMPORTANTE ..................... 2 Importanti Informazioni di Sicurezza ............... 2 Per garantire la sicurezza ..................2 Caratteristiche del sistema SHIMANO STEPS ............. 6 Caratteristiche ..........................6 In sella ............................6 Modalità di servoassistenza .......................7 Nomi dei componenti ..................... 8 Specifiche ......................9 Metodo d'uso .....................
  • Página 68: Avviso Importante

    Per garantire la sicurezza I manuali d'uso in altre lingue sono disponibili su: http://si.shimano.com PERICOLO Maneggiare la batteria AVVISO IMPORTANTE • Non deformare, modifi care o smontare la batteria e non effettuare saldature direttamente sulla batteria. In caso di mancata osservanza potranno verifi carsi perdite, •...
  • Página 69 Come maneggiare la batteria AVVERTENZA • Se del liquido fuoriuscito dalla batteria dovesse venire a Per garantire la sicurezza in sella contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente la zona interessata con acqua senza strofinare gli occhi, e rivolgersi • Per evitare incidenti, quando la bici è in movimento, non a un medico.
  • Página 70 Nota AVVERTENZA Uso del prodotto in modo sicuro Per garantire la sicurezza in sella • Installare sempre le coperture sui connettori non utilizzati. • Rispettare le istruzioni del manuale d'uso della bici, per • Per l'installazione e la regolazione del prodotto, consultare garantire la sicurezza.
  • Página 71 Come maneggiare la batteria Servoassistenza • Se si trasporta una bici servoassistita in un'auto, rimuovere • Se le impostazioni non sono corrette, per esempio se il la batteria dalla bici e collocare la bici in una posizione tensionamento della catena è eccessivo, si potrebbe non stabile all'interno dell'auto.
  • Página 72: Caratteristiche Del Sistema Shimano Steps

    Caratteristiche del sistema SHIMANO STEPS „ Caratteristiche • Design ultraleggero e compatto • Silenziosità e fluidità • Sistema di cambio ad alte prestazioni (In caso di cambio elettronico) Il sistema si avvale di precisissimi sensori per abilitare l'azione di cambiata, garantendo sempre il più preciso livello di servoassistenza regolato con esattezza da controlli computerizzati.
  • Página 73: Modalità Di Servoassistenza

    „ Modalità di servoassistenza È possibile selezionare una modalità di servoassistenza SHIMANO STEPS per ciascuna applicazione specifica. NORMALE HIGH Da utilizzare se è necessaria una Da utilizzare se è necessaria una Da utilizzare per lunghe percorrenze su servoassistenza potente, ad esempio servoassistenza intermedia, ad esempio terreno in piano.
  • Página 74: Nomi Dei Componenti

    Nomi dei componenti < In caso di cambio elettronico > Interruttore SW-E6000 cambio Unità MU-S705 motore SG-C6060 Mozzo con SG-S705 sistema di cambio SG-S505 interno Unità motore Mozzo con sistema Mozzo con sistema di cambio interno...
  • Página 75: Specifiche

    • SM-BME60 • SM-BME61 • SC-E6000 Ciclocomputer Supporto batteria (tipo esterno) • BM-E6000 • SC-E6010 • BM-E6010 • BM-E8010 Interruttore servoassistenza • SW-E6000 Batteria (tipo incorporato) • BT-E8020 • FC-E6000 Corona / Pedivella Supporto batteria (tipo incorporato) • BM-E8020 • SM-CRE60 •...
  • Página 76: Metodo D'uso

    Metodo d'uso „ INTRODUZIONE La batteria non può essere utilizzata subito dopo l'acquisto. La batteria potrà essere usata dopo che sarà stata caricata con il caricabatterie specifico. Caricare sempre la batteria prima dell'uso. La batteria può essere utilizzata quando il LED della batteria si accende. Si raccomanda di utilizzare una batteria Shimano originale.
  • Página 77 Quando si carica la sola batteria < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > Fissare l'adattatore sulla spina di carica. Spina di carica Inserire la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa. Adattatore Inserire l'adattatore nella porta di carica della batteria. * Durante l'inserimento dell'adattatore nella porta di carica, tenere la spina di carica facendo in modo che sia rivolta verso il basso, verso l'adattatore.
  • Página 78 < EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 > < BT-E8010 > Batteria Porta di carica Inserire la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa. Inserire la spina di carica nella porta di carica della batteria. • Caricare la batteria in un luogo chiuso, su una superfi cie piatta.
  • Página 79 < SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Collegare la spina del caricabatterie alla porta di carica Batteria della batteria. Inserire con la scanalatura del connettore rivolta verso Porta di carica l'alto. * Non inserire con la scanalatura del connettore rivolta Scanalatura verso il basso.
  • Página 80: Carica Della Batteria

    Carica della batteria installata sulla bici < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > Inserire la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa. Inserire la spina di carica nella porta di carica sul supporto della batteria o sulla batteria stessa. * Prima di iniziare la carica, posizionare il corpo del caricabatterie su una superfi cie stabile, ad esempio il pavimento. * Fissare la bici in modo che non cada durante il caricamento.
  • Página 81: Informazioni Sulla Luce Led Del Caricabatterie

    „ Informazioni sulla luce LED del caricabatterie Dopo l'avvio della carica il LED sul caricabatterie si accende. Luce LED del caricabatterie In carica (fi no a 1 ora dopo il completamento della carica) Acceso Errore di carica Lampeggiante Batteria scollegata (1 ora o più...
  • Página 82: Manipolazione E Carica Della Batteria

    Indicatore livello batteria Il livello di carica corrente della batteria può essere verificato premendo il pulsante di accensione della batteria. Indicatore livello batteria*1 Livello batteria 100% - 81% 80% - 61% 60% - 41% 40% - 21% 20% - 1% 0% (Batteria non montata sulla bicicletta) 0% (Batteria montata sulla bicicletta) Disinserimento / Spegnimento...
  • Página 83: Installazione / Rimozione Della Batteria

    „ Installazione / rimozione della batteria Installazione della batteria < BT-E6000/BT-E6001 > Posizionare la batteria sul binario di supporto da dietro e farla scivolare in avanti. Spingerla a fondo. Riportare la chiave in posizione di blocco, rimuoverla e conservarla in un luogo sicuro. AVVERTENZA •...
  • Página 84 < BT-E8020 > A fi ni dimostrativi, queste istruzioni utilizzano come esempio un telaio nel quale la batteria viene smontata/montata dal basso. Inserire la batteria nel supporto fi no ad avvertire il rumore di Coperchio uno scatto. foro chiave • Lo scatto indica che la batteria è automaticamente bloccata.
  • Página 85 Rimozione della batteria La seguente descrizione potrebbe non essere applicabile, perché sono disponibili diverse tipologie di chiavi. < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Cilindro chiave Disinserire l'alimentazione e introdurre la chiave nel Chiave cilindro sul supporto della batteria. • La posizione della chiave non infl uisce sull'inserimento della batteria.
  • Página 86 Estrarre la batteria. < BT-E6000/BT-E6001 > La batteria può essere rimossa solo se la chiave è in posizione di sblocco. Tenere la parte alta della batteria e farla scivolare verso < BT-E6010/BT-E8010 > sinistra per rimuoverla. NOTA Tenere saldamente la batteria e fare attenzione che non cada durante la rimozione o il trasporto.
  • Página 87 < BT-E8020 > • A fi ni dimostrativi, queste istruzioni utilizzano come esempio un telaio nel quale la batteria viene smontata/montata dal basso. • Se si utilizza un copribatteria di marca diversa, staccarlo prima di rimuovere la batteria. Rimuovere il coperchio del foro della chiave. Coperchio foro chiave Inserire la chiave nel cilindro sul supporto della batteria.
  • Página 88: Passaggio Dalle Operazioni Del Ciclocomputer Alla Selezione Delle Modalità

    Passaggio dalle operazioni del ciclocomputer alla selezione delle modalità Per le operazioni nelle schermate del ciclocomputer e la selezione delle modalità, utilizzare i pulsanti sull'interruttore di servoassistenza e a destra e a sinistra dell'interruttore cambio. • Modifi ca del display del ciclocomputer •...
  • Página 89: Installazione E Rimozione Del Ciclocomputer

    „ Installazione e rimozione del ciclocomputer Far scivolare il ciclocomputer sul supporto, come mostrato nell'illustrazione, per installarlo. Inserire il ciclocomputer saldamente fi no allo scatto di conferma. Supporto Per rimuovere il ciclocomputer, spingere con decisione la leva del supporto facendo scivolare fuori il ciclocomputer. Se il ciclocomputer non è...
  • Página 90: Impostazione Alimentazione Su Acc / Sp

    „ Impostazione alimentazione su ACC / SP Funzione di spegnimento automatica Se la bici resta ferma più di 10 minuti, si attiverà la funzione di spegnimento automatica. < SC-E6010 > Impostazione dell'alimentazione su ACC o SP mediante il ciclocomputer • Tenere premuto il pulsante di accensione del ciclocomputer per 2 secondi.
  • Página 91: Schermata Logo Shimano Steps

    „ Schermata logo SHIMANO STEPS Questa schermata viene visualizzata in fase di avvio e di chiusura del sistema. Questa schermata è un esempio del modello SC-E6010 nell'impostazione Light off road.
  • Página 92: Schermata Di Base

    „ Schermata di base Visualizza lo stato della bici servoassistita e i dati sul percorso. Il numero dei rapporti e la modalità di cambiata vengono visualizzati solo in caso di uso del cambio elettronico. Velocità corrente < SC-E6000 > Visualizza la velocità corrente. Indicatore livello batteria Visualizza il livello di carica della batteria corrente.
  • Página 93 Indicatore livello batteria Durante l'uso della bici è possibile controllare il livello di carica della batteria sul ciclocomputer. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Display Livello batteria Display Livello batteria 81 - 100% 100% 61 - 80% 41 - 60% 21 - 40% 1 - 20%...
  • Página 94 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Modifica del display delle modalità di servoassistenza Servoassistenza Cambio Visualizza la modalità di servoassistenza corrente. Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z sull'interruttore di servoassistenza per cambiare la modalità di servoassistenza. Display Dettagli HIGH Servoassistenza alta HIGH NORM Servoassistenza normale Servoassistenza in modalità...
  • Página 95 < Passaggio alla modalità servoassistenza Walk > Servoassistenza Cambio 1. Premere Servoassistenza-Z per passare alla modalità [OFF]. 2. Premere Servoassistenza-Z di nuovo per 2 secondi fi no a quando non viene visualizzato [WALK]. 3. Tenere premuto Servoassistenza-Z per avviare la modalità 2 secondi di servoassistenza Walk.
  • Página 96 Display rapporto inserito e dati sul percorso Visualizza il rapporto inserito o i dati sul percorso correnti. La tipologia dei dati sul percorso visualizzati cambia a ogni sfioramento del pulsante Servoasistenza-X. Servoassistenza Cambio < SC-E6000 > < SC-E6010 > *1 Rapporto selezionato (viene visualizzato solo se si utilizza il cambio elettronico) *2 Rapporto selezionato (quando si imposta la modalità...
  • Página 97 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Rapporto selezionato*7 (viene visualizzato solo se si utilizza il cambio elettronico) Rapporto selezionato*6 (quando si imposta la modalità di partenza) Distanza percorso Distanza complessiva Autonomia*3 *5 Autonomia (opzionale)*4 Tempo trascorso (opzionale)*4 Velocità media (opzionale)*4 Velocità...
  • Página 98 Impostazione del fanale a batteria su ACC o SP < SC-E6000 > Servoassistenza Cambio Quando il fanale a batteria è collegato, premendo 2 sec. Servoassistenza-X per 2 secondi vengono visualizzate queste informazioni al posto dell'orologio e della modalità di servoassistenza. La luce si accende e si spegne a ogni visualizzazione.
  • Página 99 Modifi ca della modalità di cambiata Dalla schermata di base, premere Cambio-X per passare Servoassistenza Cambio dalla modalità di cambio automatico a quella manuale e viceversa. < SC-E6000 > Automatico Manuale < SC-E6010 > Automatico Manuale...
  • Página 100 Eliminazione della distanza percorso La distanza percorso può essere eliminata nella schermata principale. Se il fanale a batteria è collegato e confi gurato, eliminare la distanza del percorso (DST) come indicato al punto "Elimina" in "Informazioni sul menu impostazioni". * Quando si usa SC-E6000 questa funzione può essere utilizzata solo quando la luce non è collegata. Modifi care la schermata dei dati sul percorso in DST e Servoassistenza Cambio...
  • Página 101: Informazioni Sul Menu Impostazioni

    „ Informazioni sul menu impostazioni Lancio A bici ferma, premere simultaneamente Servoassistenza Cambio Servoassistenza-Y e Servoassistenza-Z per 2 secondi; sarà visualizzata la schermata d'impostazione. 2 sec. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z per spostare il cursore sulla voce che si desidera configurare. Servoassistenza Cambio Servoassistenza Cambio...
  • Página 102 Elimina Eliminazione distanza percorso o ripristino delle impostazioni predefinite del display. Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z per Servoassistenza Cambio Servoassistenza Cambio spostare il cursore sulla voce che si desidera configurare. Voci configurabili Dettagli Ritorno alla schermata menu Esci impostazioni < SC-E6000 > <...
  • Página 103 Orologio Consente di configurare le impostazioni dell'orologio. Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z per Servoassistenza Cambio impostare l'ora. Premere Servoasistenza-Y per aumentare il valore. Premere Servoassistenza-Z per ridurre il valore. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Premendo Servoassistenza-X si conferma il valore Servoassistenza Cambio impostato e si passa all'impostazione dei minuti.
  • Página 104 Start mode Consente di impostare il rapporto di partenza quando si usa la funzione modalità di partenza. Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z per Servoassistenza Cambio spostare il cursore sulla voce che si desidera configurare. Voci configurabili Dettagli Nessuna impostazione < SC-E6000 > <...
  • Página 105 Luminosità < SC-E6010 > La luminosità della retroilluminazione può essere regolata secondo le necessità. Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z per Servoassistenza Cambio regolare la luminosità. • La luminosità può essere regolata su uno dei 5 livelli disponibili. Premendo Servoasistenza-X si conferma il valore Servoassistenza Cambio impostato in corrispondenza della posizione del cursore...
  • Página 106 Unità È possibile commutare le unità di misura della distanza (km/miglia). Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z per Servoassistenza Cambio spostare il cursore sulla voce che si desidera configurare. Voci Dettagli configurabili Visualizzazione in km mile Visualizzazione in miglia < SC-E6010 > <...
  • Página 107 Opzione sfondo carattere < SC-E6010 > È possibile modificare l'opzione sfondo carattere. Premere Servoassistenza-Y o Servoassistenza-Z per Servoassistenza Cambio spostare il cursore sulla voce che si desidera configurare. Voci configurabili Bianco Nero Nero Bianco Premendo Servoasistenza-X si conferma il valore Servoassistenza Cambio impostato in corrispondenza della posizione del cursore...
  • Página 108 Auto I tempi di cambiata possono essere regolati nella modalità di cambiata automatica. Premere Servoasistenza-Y o Servoasistenza-Z Servoassistenza Cambio per impostare i valori. • Premendo Servoassistenza-Y e regolando il valore verso l'alto, è possibile regolare i tempi di cambiata in modo da rendere più agevole la pedalata.
  • Página 109: Funzione Copia Backup Dati Unità Di Trasmissione

    Funzione copia backup dati unità di trasmissione Di regola, i dati memorizzati nell'unità di trasmissione vengono salvati automaticamente. Tuttavia, se si effettuano le seguenti operazioni comparirà un messaggio che richiederà se aggiornare o meno i dati salvati come copia di backup. •...
  • Página 110: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi „ Indicazioni di errore dei LED batteria Gli errori di sistema e altre avvertenze analoghe sono segnalate dai LED della batteria in base a diversi schemi di accensione. Tipo indicazione Condizione per Schema luci *1 Ripristino errore l'indicazione...
  • Página 111: Messaggi Di Errore Sul Ciclocomputer

    „ Messaggi di errore sul ciclocomputer Avvertenze Scompare se l'errore viene risolto. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Limitazioni operative Situazione nella quale Codice durante la visualizzazione Soluzione si è verificato l'errore dell'avvertenza Rivolgersi presso il luogo di acquisto o il rivenditore di bici. <...
  • Página 112: Elenco Degli Errori

    Limitazioni operative Situazione nella quale Codice durante la visualizzazione Soluzione si è verificato l'errore dell'avvertenza Commutare l'interruttore di servoassistenza sull'interruttore Due o più interruttori Non è disponibile il del cambio o collegare un solo interruttore di servoassistenza di servoassistenza W030 cambio rapporti per i e riaccendere.
  • Página 113 Situazione nella Limitazione di funzionamento Codice quale si è verificato quando viene visualizzato un Soluzione l'errore errore Il sensore di velocità potrebbe essere La funzione di servoassistenza Rivolgersi presso il luogo di acquisto o un rivenditore E014 stato installato nella non viene fornita in corsa.
  • Página 114: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    „ Guida alla soluzione dei problemi Funzione di servoassistenza Sintomo Causa / possibilità Soluzione Verificare la carica della batteria. Se la La batteria è sufficientemente carica? batteria è quasi esaurita, ricaricarla. State percorrendo lunghe discese in condizioni estive oppure avete fatto molti Spegnere, attendere e quindi controllare chilometri trasportando un grosso carico? nuovamente.
  • Página 115 Sintomo Causa / possibilità Soluzione Le gomme sono gonfiate a una pressione Usare una pompa per aggiungere aria. sufficiente? Impostare la modalità di servoassistenza su La modalità di servoassistenza è impostata su [HIGH]. Se si ha ancora la sensazione della [OFF]? mancanza di servoassistenza, rivolgersi presso il luogo di acquisto.
  • Página 116 Sintomo Causa / possibilità Soluzione Interrompere la ricarica, attendere e quindi La temperatura della batteria o del riavviare la ricarica. Se la batteria è così calda La batteria e il caricabatterie caricabatterie potrebbero aver superato la da non poter essere toccata, potrebbe esservi si riscaldano.
  • Página 117 Ciclocomputer Sintomo Causa / possibilità Soluzione La carica della batteria potrebbe essere Ricaricare la batteria, quindi riaccendere. insufficiente. È stata effettuata l'accensione? Tenere premuto il pulsante per l'accensione. L'accensione non è possibile mentre la La batteria si sta caricando? batteria è montata sulla bici e mentre viene caricata.
  • Página 118 Altro Sintomo Causa / possibilità Soluzione Quando si preme l'interruttore, vengono emessi L'interruttore che viene premuto è stato Questo non evidenzia un problema. due bip e non è possibile disabilitato. azionare l'interruttore. Questo accade quando un errore o un messaggio di avvertimento vengono visualizzati sul ciclocomputer.
  • Página 120 * Numero chiave Il numero sulla chiave è necessario in caso di acquisto di chiavi di ricambio. Annotare il numero nella casella seguente e conservare in un luogo sicuro. Numero chiave N.B.: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso, in caso di migliorie. (Italian)
  • Página 121: Garanzia Limitata

    Conformità La tua bicicletta è stata sviluppata, testata e prodotta in conformità alle Direttive Europee e agli Standard Armonizzati in vigore, quindi tutte le biciclette RIDE+ sono conformi alle normative CE. Per maggiori informazioni sulle conformità, ti chiediamo di fare riferimento alla Dichiarazione di Conformità (DoC) ricevuta al momento dell’acquisto. In caso di smarrimento della Dichiarazione di Conformità, è...
  • Página 123: Manual Do Usuário

    UM-70H0A-005-06 Shimano Total Electric Power System Manual do usuário Série E6000 Manual original...
  • Página 124: Pontos Mais Importantes A Considerar

    nformações Importantes antes de utIlIzar a bIcIcleta pela prImeIra vez Pontos mais importantes a considerar 1. Mesmo que já andem de bicicleta há muitos anos, é importante que todas as pessoas leiam atentamente o “Manual do Proprietário da Bicicleta” geral e o “Manual do Proprietário RIDE+” específico antes de utilizarem a nova bicicleta RIDE+.
  • Página 125 • Em condições atmosféricas desfavoráveis recomendamos que, por exemplo, remova a bateria da bicicleta e a armazene num sítio fechado até que volte a ser utilizada. • A bateria pode ser armazenada a temperaturas entre os -10 °C e os 60 °C. No entanto, para um ciclo de vida da bateria duradouro, deve armazenar a bateria a uma temperatura ambiente de aproximadamente 20 °C.
  • Página 127 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE ....................2 Informação importante sobre a segurança ............... 2 Para garantir a segurança ..................2 Características do sistema SHIMANO STEPS .............. 6 Características ..........................6 Pedalando a bicicleta ........................6 Modo de assistência ........................7 Nome das peças ....................8 Especificações .......................
  • Página 128: Aviso Importante

    Para garantir a segurança Manuais do usuário em outros idiomas disponíveis em: http://si.shimano.com PERIGO Manuseio da bateria AVISO IMPORTANTE • N ão deforme, modifi que, desmonte nem aplique solda diretamente sobre a bateria. Caso contrário, poderá provocar vazamento, superaquecimento, explosão ou •...
  • Página 129: Para Garantir Uma Condução Segura

    Manuseio da bateria AVISO • Se algum líquido que tenha vazado da bateria entrar em Para garantir uma condução segura contato com os olhos, lave imediata e abundantemente a área afetada com água limpa, como por exemplo, água da • Não preste demasiada atenção ao visor do ciclo computador torneira, sem esfregar os olhos e procure imediatamente durante a condução;...
  • Página 130 Nota CUIDADO Usar o produto com segurança Para garantir um ciclismo seguro • Certifique-se de instalar tampões em quaisquer conectores • Para uma condução segura, siga as instruções fornecidas no que não estejam a ser usados. manual do usuário da bicicleta. •...
  • Página 131 Manuseio da bateria Assistência • Ao transportar uma bicicleta com potência assistida em um • Se as configurações não estiverem corretas, por exemplo, se carro, remova a bateria da bicicleta e coloque a bicicleta em a tensão da corrente estiver muito apertada, é possível que uma superfície estável do carro.
  • Página 132: Características Do Sistema Shimano Steps

    Características do sistema SHIMANO STEPS „ Características • Design compacto e leve • Ciclismo silencioso e suave • Sistema de troca de marchas de alto desempenho (no caso de troca de marchas eletrônica) Este sistema usa sensores de precisão para permitir a troca de marchas fornecendo o nível mais apropriado de assistência à potência cuidadosamente ajustada por controles computadorizados.
  • Página 133: Modo De Assistência

    „ Modo de assistência Você pode selecionar um modo de assistência SHIMANO STEPS para cada utilização específica. HIGH (ALTO) NORMAL Use quando precisar de uma assistência Use quando precisar de um nível de Use quando quer desfrutar de um poderosa, tal como em subidas assistência médio, tal como quando quer passeio de longa distância em pista acentuadas.
  • Página 134: Nome Das Peças

    Nome das peças < No caso da troca de marchas eletrônica > Botão de troca de SW-E6000 marchas Unidade do MU-S705 motor SG-C6060 Cubo de marchas SG-S705 internas SG-S505 Unidade do motor Cubo de marchas Cubo de marchas internas...
  • Página 135: Especificações

    • SM-BME60 • SM-BME61 • SC-E6000 Ciclocomputador Suporte de bateria (tipo externo) • BM-E6000 • SC-E6010 • BM-E6010 • BM-E8010 Botão de assistência • SW-E6000 Bateria (tipo embutido) • BT-E8020 Engrenagem dianteira / Braço do • FC-E6000 Suporte de bateria (tipo embutido) •...
  • Página 136: Método De Utilização

    Método de utilização „ INTRODUÇÃO Você não pode usar a bateria imediatamente após a expedição. A bateria pode ser usada depois de devidamente carregada com o carregador designado. Certifique-se de carregá-la antes do uso. A bateria pode ser utilizada quando o LED existente na bateria se acender. Recomenda-se o uso de uma bateria original Shimano.
  • Página 137 Ao carregar a bateria isoladamente < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > Encaixe o adaptador no plugue de carga. Plugue de carga Conecte o plugue elétrico do carregador à tomada. Conecte o adaptador na porta de carga da bateria. Adaptador * Ao inserir o adaptador na porta de carga, segure o plugue de carga de modo que fi que orientado para baixo em direção ao adaptador.
  • Página 138 < EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 > < BT-E8010 > Porta de Conecte o plugue elétrico do carregador de bateria à Bateria carregamento tomada. Insira o plugue de carga na porta de carga da bateria. • Carregue a bateria em uma superfície plana em local fechado.
  • Página 139 < SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Encaixe o plugue de carga na porta de carga da bateria. Bateria Insira-o com o lado ranhurado do conector voltado para Porta de cima. carregamento * Você não pode inserir o plugue com o lado ranhurado voltado para baixo.
  • Página 140 Carregar a bateria enquanto instalada na bicicleta < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > Insira o plugue elétrico do carregador de bateria na tomada. Insira o plugue de carga na porta de carga no suporte da bateria ou na bateria. * Coloque o corpo principal do carregador de bateria sobre uma superfície estável como, por exemplo, o solo, antes de carregar.
  • Página 141: Sobre A Lâmpada Led Do Carregador

    „ Sobre a lâmpada LED do carregador Ao iniciar a carga, a lâmpada LED existente no carregador se Lâmpada LED do acende. carregador carregador Carregando (Até 1 hora após a conclusão da carga) Acesa Erro de carga Piscando Bateria desconectada (1 hora ou mais após a conclusão da carga) Desligado „...
  • Página 142: Manuseio E Carga Da Bateria

    Indicação de carga da bateria O nível de carga atual da bateria pode ser verificado pressionando-se o botão de alimentação da bateria. Indicador de carga da bateria*1 Nível de carga da bateria 100% - 81% 80% - 61% 60% - 41% 40% - 21% 20% - 1% 0% (Quando a bateria não estiver instalada na...
  • Página 143: Instalação / Remoção Da Bateria

    „ Instalação / remoção da bateria Instalação da bateria < BT-E6000/BT-E6001 > Coloque a bateria no trilho do suporte pela parte de trás e deslize-a para a frente. Empurre-a fi rmemente. Volte a colocar a chave na posição de bloqueio, retire a chave e guarde-a em um local seguro.
  • Página 144 < BT-E8020 > Para fi ns de demonstração, estas instruções tomam como exemplo um design de quadro onde a bateria é removida/ instalada por baixo. Insira a bateria no seu suporte até ouvir um clique. Tampa do • Quando inserida até se ouvir um clique, a bateria é buraco da fechadura bloqueada automaticamente.
  • Página 145 Remoção da bateria A descrição a seguir pode não ser aplicável, uma vez que há vários tipos de chaves disponíveis. < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Cilindro da chave Desligue a alimentação e insira a chave no cilindro da Chave chave existente no suporte da bateria.
  • Página 146 Retire a bateria. < BT-E6000/BT-E6001 > Você pode remover a bateria somente quando a chave estiver na posição de desbloqueio. Segure a parte superior da bateria e deslize-a para a < BT-E6010/BT-E8010 > esquerda para removê-la. NOTA Segure a bateria firmemente e cuide para que não caia enquanto a remove ou carrega.
  • Página 147 < BT-E8020 > • Para fi ns de demonstração, estas instruções tomam como exemplo um design de quadro onde a bateria é removida/instalada por baixo. • Caso utilize uma tampa da bateria produzida por outra empresa, remova a tampa da bateria antes de remover a bateria. Remova a tampa do buraco da fechadura.
  • Página 148: Alternação Entre Operações E Modos Do Ciclocomputador

    Alternação entre operações e modos do ciclocomputador Para as operações na tela do ciclocomputador e os modos de troca, use os botões existentes no botão de assistência e botão de troca de marchas à esquerda e à direita. • Alterar a exibição do ciclocomputador •...
  • Página 149: Instalação E Remoção Do Ciclocomputador

    „ Instalação e remoção do ciclocomputador Deslize o ciclocomputador pelo suporte conforme mostrado na ilustração para instalá-lo. Insira o ciclocomputador de forma segura até que encaixe no local. Suporte Para removar o ciclocomputador, pressione fi rmemente o manípulo do suporte deslizando ao mesmo tempo o ciclocomputador.
  • Página 150: Ligar/Desligar A Alimentação

    „ LIGAR/DESLIGAR a alimentação Função de desligamento automático Se a bicicleta fi car imóvel durante mais de 10 minutos, a alimentação irá desligar automaticamente. < SC-E6010 > LIGAR e DESLIGAR a alimentação por meio do ciclocomputador • Mantenha pressionado o botão de alimentação no ciclocomputador por 2 segundos.
  • Página 151: Tela Do Logotipo Shimano Steps

    „ Tela do logotipo SHIMANO STEPS Essa tela é exibida durante a inicialização e o desligamento do sistema. Esta tela é um exemplo do SC-E6010 na configuração de Light off road (Fora de estrada leve).
  • Página 152: Exibição Da Tela Básica

    „ Exibição da tela básica Exibe o estado dos dados de viagem da bicicleta com potência assistida. O número de engrenagens e o modo de troca são exibidos somente ao usar o sistema eletrônico de troca de marchas. Velocidade atual <...
  • Página 153 Indicador de carga da bateria Você pode verificar o nível de carga da bateria no ciclocomputador enquanto anda de bicicleta. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Visor Nível de carga da bateria Visor Nível de carga da bateria 81 - 100% 100% 61 - 80% 41 - 60%...
  • Página 154 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Alterar a exibição do modo de assistência Assistência Troca Exibe o modo de assistência atual. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z no botão de assistência para alternar entre os modos de assistência. Visor Detalhes HIGH (ALTO) Assistência elevada NORM Assistência normal...
  • Página 155 < Alternar para modo de assistência na caminhada > Assistência Troca 1. Pressione em Assistência-Z para alternar para o modo [OFF] (DESL). 2. Pressione em Assistência-Z mais uma vez por 2 segundos até [WALK] (CAMINHAR) aparecer. 2 segundos 3. Pressione e mantenha Assistência-Z pressionado para iniciar a assistência na caminhada.
  • Página 156 Exibição da posição da marcha e dados de viagem Exibe a atual relação de transmissão ou os dados de viagem. O tipo de dados de viagem exibido muda cada vez que tocar em Assistência-X. Assistência Troca < SC-E6000 > < SC-E6010 > *1 Posição da marcha (exibida somente ao utilizar a troca de marchas eletrônica) *2 Posição da marcha (ao definir o modo de início)
  • Página 157 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Posição da marcha*7 (exibida somente ao utilizar a troca de marchas eletrônica) Posição da marcha*6 (ao definir o modo de início) Distância percorrida Distância total Autonomia*3 *5 Autonomia (opcional)*4 Tempo de viagem (opcional)*4 Velocidade média (opcional)*4 Velocidade máxima (opcional)*4...
  • Página 158: Ligar Ou Desligar O Farol Alimentado Por Bateria

    LIGAR ou DESLIGAR o farol alimentado por bateria < SC-E6000 > Assistência Troca Quando o farol alimentado por bateria estiver conectado, pressione em Assistência-X por 2 segundos para exibir esta informação em vez do relógio e modo de assistência. O farol liga e desliga toda vez que a indicação for exibida.
  • Página 159: Alternar O Modo De Troca De Marchas

    Alternar o modo de troca de marchas Da tela básica, pressione em Troca-X para alternar entre os Assistência Troca modos de troca de marchas automático e manual. < SC-E6000 > Automático Manual < SC-E6010 > Automático Manual...
  • Página 160 Exclusão da distância de viagem Você pode excluir a distância de viagem na tela principal. Se o farol alimentado por bateria estiver ligado e confi gurado, exclua a distância de viagem (DST (DIST.)) de acordo com o ponto "Clear (Excluir)" em "Sobre o menu de confi gurações". * Ao utilizar SC-E6000, esta função pode ser usada somente quando o farol não estiver conectado.
  • Página 161: Sobre O Menu De Configurações

    „ Sobre o menu de configurações Início Com a bicicleta parada, basta pressionar em Assistência-Y Assistência Troca e Assistência-Z ao mesmo tempo por 2 segundos para exibir a tela de configurações. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z para mover o cursor para o item que pretende configurar.
  • Página 162 Clear (Excluir) Exclua a distância de viagem ou restaure a configuração padrão do visor. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z para mover o Assistência Troca Assistência Troca cursor para o item que pretende configurar. Itens configuráveis Detalhes Retornar à tela do menu de Exit (Sair) configurações <...
  • Página 163 Clock (Relógio) Efetue a configuração do relógio. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z para definir a Assistência Troca hora. Pressione em Assistência-Y para aumentar os números. Pressione em Assistência-Z para diminuir os números. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Pressione em Assistência-X para ativar o valor definido e Assistência Troca passar para a definição dos minutos.
  • Página 164: Start Mode (Modo De Início)

    Start mode (Modo de início) Defina a marcha de partida ao usar a função de modo de início. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z para mover o Assistência Troca cursor para o item que pretende configurar. Itens configuráveis Detalhes OFF (DESL) Nenhuma definição 2 velocidades 3 velocidades...
  • Página 165 Brightness (Brilho) < SC-E6010 > O brilho da luz de fundo pode ser ajustado conforme necessário. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z para ajustar Assistência Troca o brilho. • É possível ajustar o brilho em um dos 5 níveis. Pressione o botão Assistência-X para ativar o valor Assistência Troca definido na posição do cursor e regressar à...
  • Página 166: Language (Idioma)

    Unit (Unidade) As unidades de distância (km/milhas) podem ser alternadas. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z para mover o Assistência Troca cursor para o item que pretende configurar. Itens Detalhes configuráveis Exibição em km mile Exibição em milhas < SC-E6010 > <...
  • Página 167 Font color (Cor da letra) < SC-E6010 > A cor da letra pode ser alterada. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z para mover o Assistência Troca cursor para o item que pretende configurar. Itens configuráveis White (Branco) Black (Preto) Black (Preto) White (Branco) Pressione o botão Assistência-X para ativar o item de Assistência...
  • Página 168 Auto (Auto) O momento da troca de marcha pode ser ajustado quando estiver no modo de troca automático. Pressione em Assistência-Y ou Assistência-Z Assistência Troca para ajustar os valores. • Basta pressionar em Assistência-Y e aumentar o valor para ajustar o momento de troca de modo a facilitar a pedalagem.
  • Página 169: Função De Backup Dos Dados De Configuração Da Unidade Motriz

    Função de backup dos dados de configuração da unidade motriz Os dados salvos na unidade motriz normalmente passam automaticamente por backup. Entretanto, a realização das seguintes operações desencadeará o aparecimento de uma mensagem perguntando se pretende ou não atualizar os dados de backup. •...
  • Página 170: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas „ Indicações de erro da lâmpada LED da bateria Os erros do sistema e avisos semelhantes são indicados por lâmpadas LED da bateria através de vários padrões de iluminação. Tipo de indicação Padrão de Condição de indicação Solução de erro iluminação *1...
  • Página 171: Mensagens De Erro No Ciclocomputador

    „ Mensagens de erro no ciclocomputador Avisos Desaparece se o erro for solucionado. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Pré-condições de Restrições operacionais Código Solução enquanto o aviso é exibido exibição Entre em contato com o local de compra ou um revendedor de bicicletas.
  • Página 172: Lista De Erros

    Pré-condições de Restrições operacionais Código Solução enquanto o aviso é exibido exibição Mude o botão de assistência para o botão de troca de Há dois ou mais A troca de marchas não marchas ou conecte apenas um botão de assistência e ligue botões de assistência W030 está...
  • Página 173 Pré-condições de Restrição operacional quando Código Solução exibição aparece um erro O sensor de A assistência à potência não velocidade pode ter Entre em contato com o local de compra ou um E014 está disponível durante a sido instalado na revendedor de bicicletas.
  • Página 174 „ Resolução de problemas Função de assistência Sintoma Causa / Possibilidade Solução Verifique a carga da bateria. Se a bateria A bateria está suficientemente carregada? estiver quase descarregada, carregue-a. Está usando a bicicleta em encostas longas em tempo de verão ou andando por bastante Desligue a alimentação, aguarde um pouco e, tempo com carga pesada? a seguir, verifique novamente.
  • Página 175 Sintoma Causa / Possibilidade Solução Os pneus têm pressão suficiente? Use uma bomba para acrescentar ar. Coloque o modo de assistência em [HIGH] (ALTO). Se continuar achando que não O modo de assistência está em [OFF] (DESL)? está recebendo assistência, entre em contato com o local de compra.
  • Página 176 Sintoma Causa / Possibilidade Solução Pare a recarga, aguarde alguns minutos e A temperatura da bateria ou do carregador volte a carregar. Se a bateria estiver quente A bateria e o carregador pode exceder a faixa de temperatura de demais para tocar, pode ser uma indicação de estão ficando quentes.
  • Página 177 Ciclocomputador Sintoma Causa / Possibilidade Solução A carga restante da bateria pode ser Recarregue a bateria e, em seguida, ligue insuficiente. novamente a alimentação. Pressione longamente o botão de A alimentação está ligada? alimentação para ligar a alimentação. A alimentação não pode ser ligada enquanto A bateria está...
  • Página 178: Mensagens De Erro No Ciclocomputador

    Outros Sintoma Causa / Possibilidade Solução Ao pressionar o botão, são A operação do botão que está sendo emitidos dois beeps e o botão Isso não é sinal de um mau funcionamento. pressionado foi desativada. não pode ser operado. Isto acontece quando um aviso ou erro é exibido no ciclocomputador.
  • Página 180 * Número da chave O número que está ligado à chave é necessário caso precise comprar chaves de reserva. Anote-o na caixa que se segue e mantenha-o em local seguro. Número da chave Note: as especificações estão sujeitas a alteração para fins de melhoramento sem aviso prévio. (Portuguese)
  • Página 181 Conformidade A sua bicicleta foi concebida, testada e fabricada em conformidade com as Diretivas e Normas Europeias Harmonizadas. Por essa razão, todas as bicicletas RIDE+ estão em conformidade com as normas CE. Para obter informações de conformidade mais detalhadas, consulte a Declaração de Conformidade (DoC) incluída com a sua bicicleta. Caso não saiba onde colocou a sua DoC, pode ser-lhe fornecida uma nova, mediante pedido, pela loja de bicicletas onde comprou a sua bicicleta RIDE+.
  • Página 183 UM-70H0A-005-03 Komplet elektrisk strømsystem fra Shimano Brugervejledning E6000-serien Original brugsanvisning...
  • Página 184 igtigt at læse inden brug af cyklen De vigtigste ting, du skal gøre 1. Selv om man har kørt på cykel i mange år, er det vigtigt for enhver at læse brugervejledningen til cyklen og den særlige brugervejledning til RIDE+, inden den nye RIDE+ cykel tages i brug. •...
  • Página 185 5. Vær forsigtig ved transport af en RIDE+ cykel. • En elektrisk cykel er tungere end en almindelig cykel. Ved transport af cyklen skal man være ekstra opmærksom på den maksimale tilladte vægt for bilens tag, trækkrog og eller/cykelholder. Tjek oplysningerne i bilens og cykelholderens instruktionsbøger.
  • Página 187 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG BEMÆRKNING .................... 2 Vigtig sikkerhedsinformation .................. 2 Sikkerhedsmæssige hensyn ..................2 Egenskaber ved SHIMANO STEPS ................6 Egenskaber ..........................6 Sådan bruger du cyklen ......................6 Hjælpetilstand ..........................7 Navne på dele ....................... 8 Specifikationer ...................... 9 Anvendelsesmetode .................... 10 INTRODUKTION .........................10 Opladning af batteri .........................10 Om lysdioden for opladeren ....................15 Om batteriets LED-lys .......................15...
  • Página 188: Vigtig Bemærkning

    Sikkerhedsmæssige hensyn Brugervejledninger på andre sprog er tilgængelige på: http://si.shimano.com FARE Håndtering af batteriet VIGTIG BEMÆRKNING • Du må ikke deformere, ændre på, adskille eller lodde direkte på batteriet. Hvis du gør det, kan det medføre lækage, overophedning, eksplosion eller antændelse af •...
  • Página 189 Håndtering af batteriet ADVARSEL • Hvis du får batterivæske i øjnene, skal du omgående skylle Sikkerhed på cyklen det berørte område med rent vand, f.eks. postevand, og derefter søge læge. Hvis dette ikke overholdes, kan • Kig ikke for meget på cykelcomputerens skærm, mens du batterivæsken beskadige dine øjne.
  • Página 190 Bemærk ADVARSEL Sikker brug af produktet Sikker kørsel på cyklen • Sørg for at sætte propper på alle stik, der ikke er i brug. • Overhold anvisningerne i cyklens brugervejledning af • Kontakt en forhandler angående installation og justering af hensyn til sikkerheden.
  • Página 191 Håndtering af batteriet Hjælpekraft • Når du har en cykel med hjælpemotor med i bilen, skal du • Du vil ikke få den rette hjælpekraft, hvis indstillingerne ikke fjerne batteriet fra cyklen og anbringe cyklen på en stabil er korrekte, f.eks. hvis kædespændingen er for høj. Hvis overflade i bilen.
  • Página 192: Egenskaber Ved Shimano Steps

    Egenskaber ved SHIMANO STEPS „ Egenskaber • Let og kompakt design • Lydløs, komfortabel cykling • Effektivt gearsystem (med elektronisk gearskiftesystem) Dette system anvender følere til at skifte gear med den bedst egnede trædeassistance, som justeres præcist ved hjælp af computerstyring.
  • Página 193 „ Hjælpetilstand Du kan vælge en SHIMANO STEPS-hjælpetilstand til hvert enkelt program. HIGH NORMAL Anvendes, når der er brug for ekstra Anvendes, når du har brug for Anvendes, når du vil cykle langt på flad trædeassistance, f.eks. ved cykling op ad mellemstor trædeassistance, hvis du f.
  • Página 194: Navne På Dele

    Navne på dele < Med elektronisk gearskift > Gearkontakt SW-E6000 Motordel MU-S705 SG-C6060 Nav med indvendige SG-S705 gear SG-S505 Motordel Nav med Nav med indvendige gear...
  • Página 195: Specifikationer

    • SM-BME60 • SM-BME61 • SC-E6000 Cykelcomputer Batteribeslag (ekstern type) • BM-E6000 • SC-E6010 • BM-E6010 • BM-E8010 Hjælpekontakt • SW-E6000 Batteri (integreret type) • BT-E8020 • FC-E6000 Klinge fortil/pedalarm Batteribeslag (integreret type) • BM-E8020 • SM-CRE60 • DU-E6001 Batterioplader Trækenhed/hastighedsføler •...
  • Página 196: Anvendelsesmetode

    Anvendelsesmetode „ INTRODUKTION Du kan ikke bruge batteriet straks ved leveringen. Batteriet kan bruges efter opladning med den angivne oplader. Sørg for at oplade det inden brug. Batteriet er klar til brug, når lysdioden lyser. Det anbefales at anvende et Shimano originalbatteri. Sørg for at læse den medfølgende manual ved brug af et batteri fra andre producenter, inden batteriet tages i brug.
  • Página 197 Ved opladning af batteriet afmonteret < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > Sæt adapteren på opladerstikket. Opladerstik Sæt opladerens strømstik i en stikkontakt. Tilslut adapteren til batteriets opladningsport. Adapter * Når adapteren sættes i opladningsporten, skal opladerstikket holdes, så det vender nedad mod adapteren. Opladerstikket må ikke vende opad ved tilslutning i adapteren.
  • Página 198 < EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 > < BT-E8010 > Batteri Opladningsport Sæt batteriopladerens strømstik i en stikkontakt. Sæt opladerstikket i batteriets opladningsport. • Batteriet skal oplades på et fl adt underlag indendørs. Opladerstik < BT-E8020 > Batteri Opladerstik Opladningsport...
  • Página 199 < SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Slut opladerstikket til opladningsporten på batteriet. Batteri Stikket skal isættes med den rillede side opad. * Det kan ikke isættes med den rillede side nedad. Opladningsport * Batteriet skal oplades på et fl adt underlag indendørs. Rille Bagside (ingen rille) <...
  • Página 200 Opladning med batteriet monteret på cyklen < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > Sæt batteriopladerens strømstik i en stikkontakt. Sæt opladerstikket i batteribeslagets eller batteriets opladningsport. * Placer selve batteriopladeren på et stabilt underlag, f.eks. på et gulv, inden opladning. * Stabiliser cyklen, så den ikke kan vælte ved opladning. <BT-E6000/BT-E6001>...
  • Página 201: Om Lysdioden For Opladeren

    „ Om lysdioden for opladeren Opladerens LED-lys bliver tændt, når opladningen går i gang. Lysdiode for opladeren Oplader (inden for 1 time efter fuldført opladning) Lyser Opladningsfejl Blinker Batteri frakoblet (1 time eller mere efter fuldført opladning) Slukket „ Om batteriets LED-lys Du kan se den aktuelle opladningsstatus ud fra LED-lyset på...
  • Página 202: Behandling Og Opladning Af Batteriet

    Indikator for batteriniveau Det aktuelle batteriniveau kan kontrolleres ved at trykke på batteriets tænd/sluk-knap. Indikator for batteriniveau*1 Batteriniveau 100% - 81% 80% - 61% 60% - 41% 40% - 21% 20% - 1% 0% (når batteriet er afmonteret fra cyklen) 0% (når batteriet er monteret på...
  • Página 203: Montering/Afmontering Af Batteri

    „ Montering/afmontering af batteri Montering af batteriet < BT-E6000/BT-E6001 > Sæt batteriet på holderskinnen bagfra og skub det frem. Skub det helt ind. Drej nøglen tilbage til låsepositionen, tag den ud, og opbevar den et sikkert sted. FORSIGTIG • Kontroller, at batteriet er låst, inden du bruger cyklen. Batteriet kan løsne sig og falde ud under cykling, hvis det ikke er låst Skinne korrekt.
  • Página 204 < BT-E8020 > Som eksempel i disse anvisninger er anvendt et stel, hvor batteriet tages ud/isættes nedefra. Sæt batteriet i batteribeslaget, indtil der høres et klik. Hætte til • Når der høres et klik, betyder det, at batteriet er låst nøglehul automatisk.
  • Página 205 Afmontering af batteriet Følgende beskrivelse er ikke nødvendigvis gældende, da der fi ndes forskellige typer af nøgler. < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Nøglecylinder Sluk for systemet, og sæt nøglen i nøglecylinderen på Nøgle batteriholderen. • Nøglestillingen har ikke betydning for isætning af batteriet. Det kan isættes uanset nøglestillingen.
  • Página 206 Træk batteriet ud. < BT-E6000/BT-E6001 > Du kan kun tage batteriet ud, når nøglen er i oplåsningspositionen. Hold øverst på batteriet, og skub det mod venstre for at tage < BT-E6010/BT-E8010 > det ud. BEMÆRK Hold batteriet med et fast greb, og pas på ikke at tabe det, når det afmonteres eller bæres.
  • Página 207 < BT-E8020 > • Som eksempel i disse anvisninger er anvendt et stel, hvor batteriet tages ud/isættes nedefra. • Ved brug af et batteridæksel fra en anden producent skal batteridækslet afmonteres, inden batteriet afmonteres. Afmonter hætten til nøglehullet. Hætte til nøglehul Sæt nøglen i nøglecylinderen på...
  • Página 208: Skift Mellem Betjening Og Funktion På Cykelcomputer

    Skift mellem betjening og funktion på cykelcomputer Knapperne på hjælpekontakten og gearkontakten i højre og venstre side bruges til at betjene cykelcomputerens skærm og skifte funktioner. • Sådan ændres cykelcomputerens display • Skift mellem automatisk og manuelt gearskift Skift mellem hjælpetilstande: øget trædeassistance Ved gearskift: pedaltrådet bliver tungere Skift mellem hjælpetilstande: reduceret trædeassistance Ved gearskift: pedaltrådet bliver lettere...
  • Página 209: Montering/Afmontering Af Cykelcomputer

    „ Montering/afmontering af cykelcomputer Skub cykelcomputeren på beslaget som vist. Isæt cykelcomputeren, indtil den klikker helt på plads. Beslag Cykelcomputeren tages af ved at trykke på beslagets knap med et fast tryk, mens cykelcomputeren skydes ud. Hvis cykelcomputeren ikke er korrekt på plads, fungerer assistancefunktionen ikke korrekt.
  • Página 210: Sådan Tænder Og Slukker Du For Strømmen

    „ Sådan tænder og slukker du for strømmen Funktion til automatisk slukning af systemet Systemet slukkes automatisk, hvis cyklen holder stille i mere end 10 minutter. < SC-E6010 > Sådan tændes og slukkes systemet på cykelcomputeren • Hold Tænd-knappen til strøm på cykelcomputeren inde i 2 sekunder.
  • Página 211: Shimano Steps Logoskærm

    „ SHIMANO STEPS logoskærm Dette skærmbillede bliver vist, når systemet starter op og lukker ned. Denne skærm er et eksempel på SC-E6010 i indstillingen Light off road (Let offroad-kørsel).
  • Página 212 „ Basisskærmbillede Viser status på el-cyklen og turinformation. Antallet af gear og gearskifttilstanden bliver kun vist med elektronisk gearskift. Aktuel hastighed < SC-E6000 > Viser den aktuelle hastighed. Batteriindikator Viser det aktuelle batteriniveau. Måleenhed for hastighed Der kan skiftes mellem km/h (km/t) og mph. Sådan ændrer du visning af hjælpetilstand Viser den aktuelle hjælpetilstand.
  • Página 213 Batteriindikator Du kan se batteriniveauet på cykelcomputeren, mens du cykler. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Indikation Batteriniveau Indikation Batteriniveau 81 - 100% 100% 61 - 80% 41 - 60% 21 - 40% 1 - 20%...
  • Página 214 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Sådan ændrer du visning af hjælpetilstand Assist Shift Viser den aktuelle hjælpetilstand. Tryk på Assist-Y eller Assist-Z på hjælpekontakten for at skifte mellem hjælpetilstandene. Indikation Beskrivelse HIGH (HØJ) Høj assistance NORM (NORMAL) Normal assistance HIGH ECO-assistance OFF (Fra)
  • Página 215 < Skift til ganghjælpetilstand > Assist Shift 1. Tryk på Assist-Z for at skifte funktionen til [OFF] (Fra). 2. Tryk på Assist-Z igen i 2 sekunder, indtil [WALK] (Gang) bliver vist. 3. Tryk på Assist-Z og hold den inde for at starte 2 sekunder ganghjælp.
  • Página 216 Visning af gearposition og turinformation Viser den aktuelle gearudveksling eller turinformation. Den viste type af turinformation skifter, hver gang du trykker på Assist-X. Assist Shift < SC-E6000 > < SC-E6010 > *1 Gearposition (bliver kun vist med elektronisk gearskift) *2 Gearposition (ved indstilling af starttilstand)
  • Página 217 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Gearposition*7 (bliver kun vist med elektronisk gearskift) Gearposition*6 (ved indstilling af starttilstand) Kørelængde Samlet kørelængde Cykelrækkevidde*3 *5 Cykelrækkevidde (valgfri)*4 Køretid (valgfri)*4 Gennemsnitshastighed (valgfri)*4 Maksimumhastighed (valgfri)*4 *3 Når [RANGE] (Område) er vist, bliver batteriniveauet og ganghjælpeindikatoren ikke vist på skærmen. *4 Valgfrit: Du kan konfigurere skærmindstillingerne i E-TUBE PROJECT.
  • Página 218 Sådan tændes og slukkes det batteridrevne lys < SC-E6000 > Assist Shift Hvis du trykker på Assist-X i 2 sekunder, mens det 2 sek. batteridrevne lys er tilsluttet, bliver denne information vist i stedet for uret og hjælpetilstand. Lyset tændes og slukkes, hver gang det bliver vist.
  • Página 219 Ændring af gearskiftmåde På basisskærmen skal du trykke på Shift-X for at skifte Assist Shift mellem automatisk og manuel gearskiftmåde. < SC-E6000 > Automatisk Manuel < SC-E6010 > Automatisk Manuel...
  • Página 220 Sletning af kørelængden Du kan slette kørelængden på hovedskærmen. Hvis det batteridrevne lys er tilsluttet og konfi gureret, slettes kørelængden (DST) med "Clear (Slet)" under "Om indstillingsmenuen". * Med SC-E6000 kan denne funktion kun benyttes, når lyset ikke er tilsluttet. Skift turinformationsvisningen til DST, og tryk på...
  • Página 221 „ Om indstillingsmenuen Aktivering Indstillingsskærmen bliver vist ved at trykke på både Assist Shift Assist-Y og Assist-Z i 2 sekunder, mens cyklen holder stille. 2 sek. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at flytte markøren til Assist Shift Assist...
  • Página 222 Clear (Slet) Slet kørelængden, eller nulstil skærmindstillingen til standard. Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at flytte markøren til Assist Shift Assist Shift det menupunkt, du vil konfigurere. Indstillinger Beskrivelse Gå tilbage til skærmen med Exit (Afslut) indstillingsmenuen < SC-E6000 > <...
  • Página 223 Clock (Ur) Indstil uret. Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at indstille timetallet. Assist Shift Tryk på Assist-Y for at øge tallet. Tryk på Assist-Z for at reducere tallet. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Hvis du trykker på Assist-X, bekræftes indstillingen, og Assist Shift der skiftes automatisk til minutindstillingen.
  • Página 224 Start mode (Starttilstand) Indstiller startgearet ved brug af starttilstandsfunktionen. Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at flytte markøren til Assist Shift det menupunkt, du vil konfigurere. Indstillinger Beskrivelse OFF (Fra) Ingen indstilling 2 gear 3 gear < SC-E6000 > < SC-E6010 > 4 gear 5 gear Hvis du trykker på...
  • Página 225 Brightness (Lysstyrke) < SC-E6010 > Baggrundsbelysningens lysstyrke kan justeres efter behov. Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at justere lysstyrken. Assist Shift • Lysstyrken kan indstilles på 5 niveauer. Hvis du trykker på Assist-X, aktiveres den markerede Assist Shift indstillingsværdi, og skærmen med indstillingsmenuen bliver vist igen.
  • Página 226 Unit (Enhed) Der kan skiftes mellem måleenheder (km/miles). Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at flytte markøren til Assist Shift det menupunkt, du vil konfigurere. Indstillinger Beskrivelse Vist i km mile Vist i miles < SC-E6010 > < SC-E6000 > Hvis du trykker på...
  • Página 227 Font color (Skriftfarve) < SC-E6010 > Skriftfarven kan ændres. Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at flytte markøren til Assist Shift det menupunkt, du vil konfigurere. Indstillinger White (Hvid) Black (Sort) Black (Sort) White (Hvid) Hvis du trykker på Assist-X, aktiveres det markerede Assist Shift indstillingspunkt, og skærmen med indstillingsmenuen...
  • Página 228 Auto (Automatisk) Gearskiftetimingen kan justeres i automatisk gearskifttilstand. Tryk på Assist-Y eller Assist-Z for at justere Assist Shift værdierne. • Når du trykker på Assist-Y og øger værdien, gør gearskiftetimingen det nemmere at træde i pedalerne. • Når du trykker på Assist-Z og reducerer værdien, gør gearskiftetimingen det tungere at træde i pedalerne.
  • Página 229: Backup Af Data For Trækenhed

    Backup af data for trækenhed Dataene, der er gemt på trækenheden, bliver normalt sikkerhedskopieret automatisk. Men hvis følgende bliver udført, bliver der vist en meddelelse om, hvorvidt der skal tages backup af dataene. • Genmontering af cykelcomputeren på en cykel med andre indstillinger. •...
  • Página 230: Fejlfinding

    Fejlfinding „ Fejlindikering på batteriets LED-lys Systemfejl og lignende advarsler bliver vist på batteriets LED-lys med forskellige lysmønstre. Forhold ved Fejlindikatortype Lysmønster*1 Afhjælpning fejlvisning Kommunikationsfejl Kontroller, at kablet ikke er løst eller er forkert tilsluttet. Systemfejl med cykelsystemet Kontakt købsstedet, hvis dette ikke løser problemet. Hvis temperaturen overstiger det Lad batteriet ligge køligt et sted uden direkte sollys, indtil...
  • Página 231: Fejlmeddelelser På Cykelcomputeren

    „ Fejlmeddelelser på cykelcomputeren Advarsler Forsvinder igen, når fejlen er udbedret. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Funktionsbegrænsninger, Kode Forudsætninger når der bliver vist en Afhjælpning advarsel Kontakt købsstedet eller en cykelhandler. < SC-E6010 > Kædespændingen er Assistancefunktionen er muligvis ikke justeret, ikke tilgængelig.
  • Página 232 Funktionsbegrænsninger, Kode Forudsætninger når der bliver vist en Afhjælpning advarsel Der er tilsluttet to Omskift hjælpekontakten til gearkontakten, eller tilslut eller flere Gearskift er ikke muligt W030 kun én hjælpekontakt, og tænd for systemet igen. hjælpekontakter til med elektronisk skifter. Kontakt købsstedet, hvis dette ikke løser problemet.
  • Página 233 Funktionsbegrænsning, når der Kode Forudsætninger Afhjælpning bliver vist en fejl Hastighedsføleren Ingen trædeassistance under E014 er muligvis Kontakt købsstedet eller en cykelhandler. cykling. monteret forkert. Der er registreret Kontroller, at kablet mellem trækenheden og batteriet kommunikationsfejl Ingen trædeassistance under E020 er korrekt tilsluttet.
  • Página 234 „ Fejlfinding Assistancefunktion Symptom Årsag Afhjælpning Kontroller batteriniveauet. Genoplad Er batteriet tilstrækkeligt opladet? batteriet, hvis det næsten er fladt. Cykler du på lange stigninger i sommervejr, Sluk for systemet, vent et øjeblik, og eller cykler du længe med tung last? kontroller igen.
  • Página 235 Symptom Årsag Afhjælpning Er dæktrykket korrekt? Oppump med en pumpe. Indstil hjælpetilstanden til [HIGH] (HØJ). Er hjælpetilstanden [OFF] (Fra)? Kontakt købsstedet, hvis du stadig mener, at der ikke er trædeassistance. Genoplad batteriet korrekt, og kontroller Pedaltrådet føles stift. trædeassistancen igen. Kontakt købsstedet, Batteriniveauet kan være lavt.
  • Página 236 Symptom Årsag Afhjælpning Stop genopladningen, vent et stykke tid, og Batteriet og opladeren bliver Batteriets eller opladerens temperatur er genoplad derefter igen. Hvis batteriet er for varme. muligvis uden for driftstemperaturområdet. varmt at røre ved, kan det være tegn på et problem med batteriet.
  • Página 237 Cykelcomputer Symptom Årsag Afhjælpning Genoplad batteriet, og tænd for systemet Batteriniveauet kan være for lavt. igen. Hold tænd/sluk-knappen inde for at tænde Er der tændt for systemet? for systemet. Der kan ikke tændes for systemet, mens Er batteriet i gang med at blive opladet? batteriet er monteret på...
  • Página 238: Fejlmeddelelser På Cykelcomputeren

    Andet Symptom Årsag Afhjælpning Når der trykkes på knappen, Betjeningen af knappen, der trykkes på, er høres 2 bip, hvorefter Dette er ikke en funktionsfejl. inaktiveret. knappen ikke kan betjenes. Dette sker, hvis der bliver vist en advarsel eller fejl på cykelcomputeren. Se afsnittet Der høres 3 bip.
  • Página 240 * Nøglenummer Nummeret på nøglen er nødvendigt, hvis du vil købe ekstra nøgler. Noter det i boksen nedenfor, og opbevar det et sikkert sted. Nøglenummer Bemærk venligst, at specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel med henblik på forbedring. (Danish)
  • Página 241: Begrænset Garanti

    Godkendelser Din cykel er designet, testet og produceret, i overensstemmelse med de Europæiske direktiver og de fælles standarder. Alle vores RIDE+ cykler er blevet tildelt CE mærket. Ønsker de yderligere information om disse godkendelser, henviser vi til Overensstemmelseserklæringen (DoC) som blev udleveret sammen med cyklen. Er de ikke længere i besiddelse af dette dokument, kan de rekvirere et nyt via deres forhandler, hos hvem de købte deres RIDE+ cykel.
  • Página 243 UM-70H0A-005-03 Shimano fullt elektrisk drivsystem (STEPS) Brukermanual E6000-serien Original driftsinstruks...
  • Página 244 iktig å lese før første tur Det viktigste du må huske på 1. Selv om du er en erfaren syklist, er det viktig å lese brukerhåndboken og den spesifikke RIDE+-brukerhåndboken nøye før du tar i bruk den nye RIDE+-sykkelen din. •...
  • Página 245 5. Vær forsiktig når du skal transportere RIDE+-sykkelen. • E-sykler er tyngre enn vanlige sykler. Dersom den skal transporteres på en bil, må du ta hensyn til den maksimale lastekapasiteten for frakt på taket, slepekroken og/eller det aktuelle sykkelstativet. Se brukerhåndboken til bilen og sykkelstativet for mer informasjon.
  • Página 247 INNHOLD VIKTIG MELDING ....................2 Viktig sikkerhetsinformasjon .................. 2 For sikkerhets skyld ....................2 Funksjoner i SHIMANO STEPS ................. 6 Funksjoner ...........................6 Kjøring av sykkelen ........................6 Hjelpemodus ..........................7 Navn på deler ....................... 8 Spesifikasjoner ...................... 9 Bruksmetode....................... 10 INTRODUKSJON ........................10 Lading av batteriet ........................10 Om laderens LED-lampe ......................15 Om batteriets LED-lampe ......................15...
  • Página 248: Viktig Melding

    For sikkerhets skyld Brukermanualer på andre språk fi nnes på: http://si.shimano.com FARE Håndtering av batteriet VIKTIG MELDING • Batteriet må ikke deformeres, endres eller demonteres og du skal ikke lodde direkte på batteriet. Hvis dette gjøres, kan det oppstå lekkasje, overoppheting, eksplosjon eller •...
  • Página 249 Håndtering av batteriet ADVARSEL • Hvis væske som lekker fra batteriet kommer i kontakt med For å sikre trygg kjøring øynene, skal du umiddelbart skylle området godt med rent vann som f.eks. vann fra kran uten å gni øynene og deretter •...
  • Página 250 Merk FORSIKTIG Bruk produktet trygt For å sikre trygg kjøring • Pass på at du setter isolasjon på alle koblingene som ikke • Følg instruksjonene i brukermanualen for sykkelen, for å skal brukes. kunne kjøre trygt. • Kontakt en forhandler for installering og justering av Bruk produktet trygt produktet.
  • Página 251 Håndtering av batteriet Hjelpestyrke • Når du tar med en sykkel med hjelpemotor i en bil, skal du • Hvis innstillingene ikke er riktige, for eksempel hvis kjedet fjerne batteriet fra sykkelen og plassere sykkelen på et fast er for stramt kan riktig hjelpestyrke ikke oppnås. Hvis dette underlag i bilen.
  • Página 252: Funksjoner I Shimano Steps

    Funksjoner i SHIMANO STEPS „ Funksjoner • Lett, kompakt design • Stille, jevn kjøring • Høyt girytelsessystem (når det gjelder elektronisk girskift) Dette systemet buker nøyaktige sensorer til å aktivere girskift ved å gi best mulig tilpasset nivå på støttemotoren som blir nøye justert av datakontrollene.
  • Página 253 „ Hjelpemodus Du kan velge en SHIMANO STEPS hjelpemodus for hver eneste applikasjon. HIGH (HØY) NORMAL ECO (ØKO) Bruk når det er nødvendig med en Brukes når et middels hjelpenivå er Brukes når du ønsker å nyte ekstra sterk støttefunksjon, som når du nødvendig, som når du ønsker å...
  • Página 254: Navn På Deler

    Navn på deler < I tilfelle av elektronisk girskift > Girbryter SW-E6000 Motorenhet MU-S705 SG-C6060 Innergirsnav SG-S705 SG-S505 Motorenhet Innergirsnav Innergirsnav...
  • Página 255: Spesifikasjoner

    • SM-BME60 • SM-BME61 • SC-E6000 Sykkelcomputer Batterifeste (ekstern type) • BM-E6000 • SC-E6010 • BM-E6010 • BM-E8010 Hjelpebryter • SW-E6000 Batteri (innebygget type) • BT-E8020 • FC-E6000 Forgir / krankarm Batterifeste (innebygget type) • BM-E8020 • SM-CRE60 • DU-E6001 Batterilader Drivenhet / fartssensor •...
  • Página 256: Bruksmetode

    Bruksmetode „ INTRODUKSJON Du skal ikke bruke batteriet rett etter transporten. Batteriet kan brukes etter opplading med anvist lader. Sørg for at du lader det før bruk. Batteriet kan brukes når LED-lyset tennes. Vi anbefaler bruk av et ekte Shimano-batteri. Ved bruk av batteri fra andre produsenter, må du sørge for å lese brukerhåndboken for det aktuelle batteriet nøye før bruk.
  • Página 257 Ved lading av det frakoblede batteriet < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > Fest adapteren til ladepluggen. Ladeplugg Sett laderens strømplugg inn i utgangen. Plugg adapteren inn i batteriets ladeport. Adapter * Når du setter adapteren inn i ladeporten, må du holde ladepluggen vendt nedover mot adapteren. Ikke sett ladepluggen oppover inn i adapteren.
  • Página 258 < EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 > < BT-E8010 > Batteri Ladeport Fest ladepluggen til utgangen på batteriet. Sett ladepluggen inn i ladeporten på batteriet. • Lad batteriene på et fl att underlag innendørs. Ladeplugg < BT-E8020 > Batteri Ladeplugg Ladeport...
  • Página 259 < SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > <BT-E6000/BT-E6001> Fest ladepluggen til ladeporten på batteriet. Batteri Sett det inn med sporsiden på koblingen vendt opp. * Du kan ikke sette det inn med sporsiden vendt ned. Ladeport * Lad batteriene på et fl att underlag innendørs. Spor Baksiden (uten spor) <BT-E6010>...
  • Página 260 Lading av batteriet når det er installert på sykkelen < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > Sett batteriladerens strømplugg inn i utgangen. Sett ladepluggen inn i ladeporten på batterifestet eller batteriet. * Plasser batteriladerens hoveddel på et fl att underlag, for eksempel gulvet, før lading. * Stabiliser sykkelen for å...
  • Página 261: Om Laderens Led-Lampe

    „ Om laderens LED-lampe Etter at ladingen har startet, tennes LED-lampen på laderen. Laderens LED-lampe Laderens LED-lampe Lader (innen 1 time etter at ladingen er ferdig) Tent Ladefeil Blinker Batteri frakoblet (1 time eller mer etter at ladingen er Slått av ferdig) „...
  • Página 262: Håndtering Og Lading Av Batteriet

    Batterinivåindikator Gjeldende gjenværende batterinivå kan kontrolleres ved å trykke på strømknappen på batteriet. Batterinivåindikator*1 Batterinivå 100% - 81% 80% - 61% 60% - 41% 40% - 21% 20% - 1% 0% (Når batteriet ikke er montert på sykkelen) 0% (Når batteriet er montert på sykkelen) Strøm av / avstengt : Uten lys : Tent...
  • Página 263: Installering / Fjerning Av Batteriet

    „ Installering / fjerning av batteriet Installasjon av batteriet < BT-E6000/BT-E6001 > Sett batteriet inn på holderskinnen bakfra og skyv det forover. Skyv det godt inn. Sett nøkkelen tilbake til låst posisjon, ta den ut og lagre den på et trygt sted. FORSIKTIG •...
  • Página 264 < BT-E8020 > Disse instruksjonene bruker et eksempel med en rammeutforming som gjør at batteriet fjernes og installeres nedenfra. Dekselet for nøkkelhullet Sett batteriet inn i batterifestet til du hører et klikk. • Når batteriet settes inn til du hører et klikk, låses det automatisk.
  • Página 265: Fjerne Batteriet

    Fjerne batteriet Det kan hende at følgende beskrivelse ikke gjelder ettersom forskjellige nøkler er tilgjengelig. < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 > <BT-E6000/BT-E6001> Nøkkelsylinder Slå av strømmen, og sett deretter nøkkelen i Nøkkel nøkkelsylinderen i batterifestet. • Nøkkelposisjonen påvirker ikke innsettingen av batteriet. Du kan sette det inn uavhengig av nøkkelposisjonen. •...
  • Página 266 Trekk ut batteriet. < BT-E6000/BT-E6001 > Du kan kun ta ut batteriet når nøkkelen står i ulåst posisjon. Hold øvre del av batteriet og skyv det til venstre for å < BT-E6010/BT-E8010 > fjerne det. MERK Hold batteriet godt fast og sørg for at det ikke faller ned under fjerning eller transport.
  • Página 267 < BT-E8020 > • Disse instruksjonene bruker et eksempel med en rammeutforming som gjør at batteriet fjernes og installeres nedenfra. • Ved bruk av et batterideksel fra en annen produsent må batteridekselet fjernes før batteriet fjernes. Ta av dekselet foran nøkkelhullet. Dekselet for nøkkelhullet Sett nøkkelen inn i nøkkelsylinderen i batterifestet.
  • Página 268: Veksling Mellom Sykkelcomputerbruk Og Modus

    Veksling mellom sykkelcomputerbruk og modus For sykkelcomputerskjermbruk og veksling mellom moduser, bruk knappene på hjelpebryteren og vekslingsbryteren på venstre og høyre side. • Endring av sykkelcomputerskjerm • Veksling mellom automatgir og manuelt gir Ved skifte av hjelpemodus: blir hjelpenivået større Ved girskifte: blir tråkkingen tyngre Ved skifte av hjelpemodus: blir hjelpenivået svakere Ved girskifte: blir tråkkingen lettere...
  • Página 269: Installering Og Fjerning Av Sykkelcomputer

    „ Installering og fjerning av sykkelcomputer Skyv sykkelcomputeren inn på braketten som vist i illustrasjonen for å installere den. Sett sykkelcomputeren godt inn inntil den klikker på plass. Brakett For å fjerne sykkelcomputeren, skyv spaken til braketten hardt mens du skyver ut sykkelcomputeren. Hvis sykkelcomputeren ikke er riktig plassert, vil hjelpefunksjonen Spak ikke fungere normalt.
  • Página 270: Slå Strømmen På / Av

    „ Slå strømmen PÅ / AV Automatisk strøm av-funksjon Hvis sykkelen ikke har beveget seg på over 10 minutter, vil strømmen automatisk slås av. < SC-E6010 > Slå strømmen PÅ og AV via sykkelcomputeren • Hold strømknappen på sykkelcomputeren inne i 2 sekunder. MERK Hvis det interne batteriet i sykkelcomputeren ikke har tilstrekkelig lading, vil ikke computeren slå...
  • Página 271: Shimano Steps Logoskjerm

    „ SHIMANO STEPS logoskjerm Denne skjermen vises under systemoppstart og avstengning. Denne skjermen er et eksempel på SC-E6010 i innstillingen for Light off road (Lett terrengkjøring).
  • Página 272: Standard Skjermvisning

    „ Standard skjermvisning Viser status for strømassistert sykkel, kjøredata. Antallet gir og vekslingsmodus vises kun ved bruk av elektronisk girskift. Gjeldende hastighet < SC-E6000 > Viser gjeldende hastighet. Batterinivåindikator Viser gjeldende batterinivå. Fartsenhetsvisning Du kan veksle mellom km/t og mph. Endre hjelpemodusvisning Viser gjeldende hjelpemodus.
  • Página 273 Batterinivåindikator Du kan kontrollere batterinivået på sykkelcomputeren mens du kjører. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Skjerm Batterinivå Skjerm Batterinivå 81 - 100% 100% 61 - 80% 41 - 60% 21 - 40% 1 - 20%...
  • Página 274 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Endring av hjelpemodusskjerm Hjelp Skift Viser gjeldende hjelpemodus. Trykk Hjelp-Y eller Hjelp-Z på hjelpebryteren for å veksle mellom hjelpemoduser. Skjerm Informasjon HIGH (HØY) Mye hjelp NORM (NORMAL) Hjelp er normal HIGH ECO (ØKO) Hjelp er øko OFF (AV) Hjelp av NORM...
  • Página 275 < Skift til Walk assist mode (hjelpemodus ved Hjelp Skift trilling) > 1. Trykk på Hjelp-Z for å skifte til [OFF] (AV). 2. Trykk på Hjelp-Z igjen i to sekunder til [WALK] (GÅ) vises på skjermen. 2 sekunder 3. Trykk og hold Hjelp-Z for å starte walk assist (trillehjelp). <SC-E6000>...
  • Página 276 Girposisjon og kjøredatavisning Viser gjeldende girforhold eller kjøredata. Typen kjøredata som vises endres hver gang du trykker på Hjelp-X. Hjelp Skift < SC-E6000 > < SC-E6010 > *1 Girposisjon (vises kun ved bruk av elektronisk girskift) *2 Girposisjon (ved innstilling av startmodus)
  • Página 277 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Girposisjon*7 (vises kun ved bruk av elektronisk girskift) Girposisjon*6 (ved innstilling av startmodus) Kjøreavstand Kumulativ avstand Kjøreområde*3 *5 Kjøreområde (tillegg)*4 Kjøretid (tillegg)*4 Gjennomsnittshastighet (tillegg)*4 Makshastighet (tillegg)*4 *3 Når [RANGE] (OMRÅDE) vises, vises ikke batterinivået og trillehjelpindikatoren på skjermen. *4 Tilleggspunkt: Du kan konfigurere skjerminnstillingene i E-TUBE PROJECT.
  • Página 278 Slå batteridrevet lys ON (PÅ) eller OFF (AV) < SC-E6000 > Hjelp Skift Når batteridrevet lys er tilkoblet, vil et trykk på Hjelp-X i 2 sek. 2 sekunder vise denne informasjonen i stedet for klokke og hjelpemodus. Lyset slås på og av hver gang det vises. Den vises i omtrent 2 sekunder.
  • Página 279 Skifte av girvekslingsmodus Fra hovedskjermen, trykk Skift-X for å veksle mellom Hjelp Skift automatisk og manuell girvekslingsmodus. < SC-E6000 > Automatisk Manuell < SC-E6010 > Automatisk Manuell...
  • Página 280 Sletting av kjøreavstand Du kan slette kjøreavstanden på hovedskjermen. Hvis det batteridrevne lyset er tilkoblet og konfi gurert, slett kjøreavstanden (DST) i samsvar med "Clear (Slett)" i "Om innstillingsmenyen". * Ved bruk av SC-E6000 kan denne funksjonen kun brukes når lyset ikke er tilkoblet. Endre kjøredataskjerm til DST og trykk Hjelp-X i Hjelp Skift...
  • Página 281 „ Om innstillingsmenyen Oppstart Når sykkelen står i ro, vil et trykk på Hjelp-Y og Hjelp-Z Hjelp Skift på samme tid i 2 sekunder vise innstillingsskjermen. 2 sek. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Trykk på Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å flytte markøren til Hjelp Skift Hjelp...
  • Página 282 Clear (Slett) Slett kjøreavstanden, eller tilbakestill skjerminnstillingene til standard. Trykk Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å flytte markøren til Hjelp Skift Hjelp Skift elementet du ønsker å konfigurere. Elementer som kan Detaljer konfigureres Gå tilbake til Exit (Avslutt) < SC-E6000 > <...
  • Página 283 Clock (Klokke) Konfigurer klokkeinnstillingen. Trykk på Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å stille inn timen. Hjelp Skift Trykk på Hjelp-Y for å øke tallene. Trykk på Hjelp-Z for å redusere tallene. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Trykk på Hjelp-X for å aktivere innstillingsverdien og gå Hjelp Skift til minuttinnstillingen.
  • Página 284 Start mode (Startmodus) Stiller inn startgiret når du bruker startmodusfunksjonen. Trykk på Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å flytte markøren til Hjelp Skift elementet du ønsker å konfigurere. Elementer som kan Detaljer konfigureres OFF (AV) Ingen innstilling 2-girs < SC-E6000 > <...
  • Página 285 Brightness (Lysstyrke) < SC-E6010 > Baklysstyrken kan justeres etter behov. Trykk på Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å justere lysstyrken. Hjelp Skift • Lysstyrken kan justeres til ett av 5 nivåer. Trykk på Hjelp-X-knappen for å aktivere Hjelp Skift innstillingsverdien ved markørposisjonen og gå tilbake til innstillingsmenyen.
  • Página 286: Language (Språk)

    Unit (Enhet) Enheten for avstand kan veksle mellom km og mil. Trykk på Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å flytte markøren til Hjelp Skift elementet du ønsker å konfigurere. Elementer som Detaljer kan konfigureres Vises i km mile Vises i mil <...
  • Página 287 Font color (Skriftfarge) < SC-E6010 > Du kan endre skriftfarge. Trykk på Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å flytte markøren til Hjelp Skift elementet du ønsker å konfigurere. Elementer som kan konfigureres White (Hvit) Black (Sort) White (Hvit) Black (Sort) Trykk på Hjelp-X-knappen for å aktivere Hjelp Skift innstillingsverdien ved markørposisjonen og gå...
  • Página 288 Auto (Auto) Girskifttiden kan justeres i automatisk girskiftmodus Trykk Hjelp-Y eller Hjelp-Z for å justere Hjelp Skift verdiene. • Ved å trykke på Hjelp-Y og justere verdien oppover, justerer du girskiftiden og gjør tråkkingen lettere. • Ved å trykke på Hjelp-Z og justere verdien nedover, justerer du girskiftiden og gjør tråkkingen tyngre.
  • Página 289: Sikkerhetslagring Av Drivenhetsdata

    Sikkerhetslagring av drivenhetsdata Data som lagres i drivenheten sikkerhetskopieres vanligvis automatisk. De følgende operasjonene vil i midlertidig forårsake at en melding vises med en forespørsel om oppdatering av sikkerhetslagrede data. • Reinstallering av sykkelcomputer på en sykkel med forskjellige innstillinger. •...
  • Página 290: Feilsøking

    Feilsøking „ Feil indikert av batteriets LED-lamper Batteriets LED-lamper indikerer systemfeil og andre varsler ved hjelp av forskjellige lysmønster. Feilindikasjonstype Indikasjonsforhold Lysmønster *1 Gjenopprettelse Kommunikasjonssvikt Pass på at wiren ikke er løs eller feilkoblet. Systemfeil med sykkelsystemet Kontakt kjøpsstedet hvis situasjonen ikke blir bedre. Hvis temperaturen Sett batteriet på...
  • Página 291: Feilmeldinger På Sykkelcomputeren

    „ Feilmeldinger på sykkelcomputeren Advarsler Dette forsvinner hvis feilen rettes opp. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Situasjon der feilen Driftsbegrensninger mens Kode Løsning advarsel vises oppstod Kontakt kjøpsstedet eller sykkelforhandleren. < SC-E6010 > Det er mulig Hjelpefunksjonen er ikke kjedestrammingen ikke W031 har blitt justert eller...
  • Página 292 Situasjon der feilen Driftsbegrensninger mens Kode Løsning advarsel vises oppstod To eller flere Girskift er ikke Bytt ut hjelpebryteren med en girskiftbryter, eller tilkoble W030 hjelpebrytere er tilgjengelig for kun én hjelpebryter og slå på strømmen igjen. tilkoblet systemet. elektronisk krankgir. Kontakt kjøpsstedet hvis situasjonen ikke blir bedre.
  • Página 293 Situasjon der feilen Driftsbegrensning når en feil Kode Løsning oppstod vises Fartssensoren kan ha Strømhjelp blir ikke gitt E014 blitt installert i feil Kontakt kjøpsstedet eller sykkelforhandleren. under kjøring. posisjon En kommunikasjons- Kontroller at wiren mellom drivenheten og batteriet feil mellom batteriet Strømhjelp blir ikke gitt E020 er rett tilkoblet.
  • Página 294 „ Feilsøking Hjelpefunksjon Symptom Årsak / mulighet Løsning Kontroller batteriets ladenivå. Hvis batteriet Er batteriet tilstrekkelig ladet? er nesten utladet, må det lades på nytt. Kjører du i lange bakker i sommervær eller Slå av strømmen, vent en stund og kontroller kjører du lenge med tung last? en gang til.
  • Página 295 Symptom Årsak / mulighet Løsning Er dekkene pumpet opp til tilstrekkelig trykk? Bruk en pumpe til å fylle luft. Still inn hjelpemodus til [HIGH] (HØY). Hvis du Er hjelpemodus satt til [OFF] (AV)? fortsatt føler at dette ikke hjelper, kontakt kjøpsstedet.
  • Página 296 Symptom Årsak / mulighet Løsning Stopp ladingen, vent en stund, og fortsett deretter ladingen igjen. Hvis batteriet er for Batteriet og laderen blir Temperaturen på batteriet eller laderen kan varmt til at det kan berøres, kan det indikere varme. overskride driftstemperaturområdet. at det er et problem med batteriet.
  • Página 297 Sykkelcomputer Symptom Årsak / mulighet Løsning Batteriets ladenivå kan være utilstrekkelig. Lad opp batteriet, og slå på enheten igjen. Hold strømknappen inne for å slå på Er strømmen på? strømmen. Strømmen kan ikke slås på mens batteriet er Er batteriet under lading? montert på...
  • Página 298 Annet Symptom Årsak / mulighet Løsning Når du trykker på bryteren, høres to varsellyder, og Bryteren du trykte på, er deaktivert. Det er ikke et tegn på en feilfunksjon. bryteren kan ikke brukes. Dette skjer hvis en advarsel eller feil vises på sykkelcomputeren.
  • Página 300 * Nøkkelnummer Nummeret som er festet til nøkkelen er nødvendig i tilfelle du trenger å kjøpe reservenøkler. Noter nummeret i følgende boks og oppbevar det på et trygt sted. Nøkkelnummer Merk: spesifikasjoner kan endres for forbedringer uten forvarsel. (Norwegian)
  • Página 301: Begrenset Garanti

    Manøvreringsevne Din sykkel er blitt designet, testet og produsert i samsvar med gjeldene EU-direktiv og harmoniserte standarder. Derfor er alle RIDE+ sykler i samsvar til CE. For mer detaljert informasjon om kravene, vennligst se samsvarserklæringen som var lagt med din sykkel. Om du har forlagt samsvarserklæringen, kan ny skaffes ved forespørsel til en Trek forhandler.
  • Página 303 UM-70H0A-005-03 Helelektriskt drivsystem från Shimano Användarhandbok E6000-serien Bruksanvisning i original...
  • Página 304: De Viktigaste Punkterna Är

    iktigt att läsa före första cykelturen De viktigaste punkterna är 1. Även om du är fullständigt förtrogen med cykling är det ändå viktigt att noga gå igenom bruksanvisningen “Cykelhandbok” och den särskilda “Cykelhandbok för RIDE+” innan du använder din nya RIDE+. •...
  • Página 305 5. Var försiktig när du transporterar en RIDE+-cykel. • En elcykel väger mer än en vanlig cykel. Om du transporterar den på ett fordon ska du beakta fordonets maximala lastvikt för taket, dragkroken eller cykelhållaren. Mer information finns i fordonets och cykelhållarens bruksanvisningar.
  • Página 307 INNEHÅLL VIKTIGT MEDDELANDE ................... 2 Viktig säkerhetsinformation ................... 2 Till säkerhet ......................2 Funktioner i SHIMANO STEPS .................. 6 Funktioner ...........................6 Att cykla på cykeln ........................6 Assistansläge ..........................7 Delarnas namn ...................... 8 Specifikationer ...................... 9 Användningsmetod ..................... 10 INTRODUKTION .........................10 Batteriladdning .........................10 Om laddarens LED-lampa ......................15 Om batteriets LED-lampa ......................15...
  • Página 308: Viktigt Meddelande

    Till säkerhet Användarmanualer på andra språk fi nns på : http://si.shimano.com FARA Hantering av batteriet VIKTIGT MEDDELANDE • Deformera inte och ta inte isär batteriet, och lägg inte på någon lödmetall direkt på batteriet. Att göra det kan orsaka läckage, överhettning, sprickor eller antändning av •...
  • Página 309 Hantering av batteriet VARNING • Om någon läckande vätska från batteriet kommer in i För en säker cykelfärd ögonen ska du omedelbart skölja det drabbade området noggrant med exempelvis kranvatten utan att gnugga • Fokusera inte för mycket på cykeldatorns skärm när du ögonen.
  • Página 310 Obs! FÖRSIKTIGHET Säker användning av produkten För en säker cykelfärd • Se till att montera kåpor på kontakter som inte används. • Observera anvisningarna i cykelns användarmanual för att • Vänd dig till en cykelhandlare för montering och justering cykla säkert. av produkten.
  • Página 311 Hantering av batteri Assist • När du fraktar en strömassisterad cykel i en bil ska du ta ur • Om inställningarna inte är korrekta, exempelvis vid för stark batteriet från cykeln och placera cykeln på en stabil yta i kedjespänning, kan inte rätt assistanskraft uppnås. Om bilen.
  • Página 312: Funktioner I Shimano Steps

    Funktioner i SHIMANO STEPS „ Funktioner • Kompakt design med låg vikt • Tyst och mjuk åkning • System med hög växlingsprestanda (Vid elektronisk växling) Det här systemet använder precisionssensor vid växling, för att tillhandahålla en lämplig strömassistansnivå som regleras noggrant via datorstyrning.
  • Página 313 „ Assistansläge Du kan välja ett SHIMANO STEPS-assistansläge för varje enskild applikation. HIGH (HÖG) NORMAL ECO (Sparläge) Använd detta läge när kraftfull assistans Använd detta läge när en mellannivå av Använd detta läge vid distanscykling på krävs, som exempelvis vid cykling i assistans behövs, exempelvis när du vill plan mark.
  • Página 314: Delarnas Namn

    Delarnas namn < Vid elektronisk växling > Växelreglage SW-E6000 Motorenhet MU-S705 SG-C6060 Inbyggt SG-S705 växelnav SG-S505 Motorenhet Inbyggt växelnav Inbyggt växelnav...
  • Página 315: Specifikationer

    • SM-BME60 • SM-BME61 • SC-E6000 Cykeldator Batterifäste (extern typ) • BM-E6000 • SC-E6010 • BM-E6010 • BM-E8010 Assistansväxel • SW-E6000 Batteri (inbyggd typ) • BT-E8020 • FC-E6000 Framväxel/vevarm Batterifäste (inbyggd typ) • BM-E8020 • SM-CRE60 • DU-E6001 Batteriladdare Drivenhet/hastighetssensor •...
  • Página 316: Användningsmetod

    Användningsmetod „ INTRODUKTION Det går inte att använda batteriet direkt efter frakt. Batteriet kan användas efter att det har laddats med den avsedda laddaren. Se till att ladda det innan du använder det. Batteriet kan användas när dess LED tänds. Vi rekommenderar att du använder ett originalbatteri från Shimano.
  • Página 317 Vid laddning av batteriet fristående < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > Anslut adaptern till laddningskontakten. Laddningskontakt Koppla in laddarens strömkontakt i uttaget. Anslut adaptern till batteriets laddningsport. Adapter * När du sätter in adaptern i laddningsporten ska du hålla kontakten så att den är vänd nedåt mot adaptern. Sätt inte in laddningskontakten i adaptern vänd uppåt.
  • Página 318 < EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 > < BT-E8010 > Batteri Laddningsport Koppla in laddarens strömkontakt i uttaget. Sätt i laddningskontakten i batteriets laddningsport. • Ladda batteriet på en plan yta inomhus. Laddningskontakt < BT-E8020 > Batteri Laddningskontakt Laddningsport...
  • Página 319 < SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Anslut laddningskontakten till batteriets laddningsport. Batteri Sätt i den så att kontaktens sida som har ett spår är vänd uppåt. Laddningsport * Den kan inte sättas i med spårets sida vänd nedåt. * Ladda batterierna på en plan yta inomhus. Spår Baksida (inget spår) <...
  • Página 320: Batteriladdning

    Batteriladdning när batteriet är monterat på cykeln < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > Sätt i batteriladdarens strömkontakt i uttaget. Sätt i laddningskontakten i laddningsporten på batterifästet eller batteriet. * Placera batteriladdarens huvuddel på en stabil yta, till exempel golvet, före laddning. * Stabilisera cykeln så att den inte faller omkull vid laddning. <BT-E6000/BT-E6001>...
  • Página 321: Om Laddarens Led-Lampa

    „ Om laddarens LED-lampa När laddningen har börjat lyser LED-lampan på laddaren. Laddarens LED-lampa Laddning (Inom 1 timme efter slutförd laddning) Lyser Laddningsfel Blinkar Frånkopplat batteri (minst 1 timme efter slutförd laddning) Avstängd „ Om batteriets LED-lampa Du kan se den aktuella laddningsstatusen på LED-lampan på LED-lampa för batteri batteriet.
  • Página 322: Hantering Och Laddning Av Batteriet

    Indikation för batterinivå Den aktuella batterinivån kan kontrolleras med en tryckning på batteriets strömknapp. Indikator för batterinivå*1 Batterinivå 100  % - 81  % 80  % - 61  % 60  % - 41  % 40  % - 21  % 20  % - 1  % 0 % (När batteriet inte är monterat på...
  • Página 323: Montering/Borttagning Av Batteriet

    „ Montering/borttagning av batteriet Montering av batteriet < BT-E6000/BT-E6001 > Sätt batteriet på fackets skena bakifrån och för det framåt. Tryck in det ordentligt. För tillbaka nyckeln till låsningsläget, ta bort den och förvara den på en säker plats. FÖRSIKTIGHET •...
  • Página 324 < BT-E8020 > För att visa funktionen används i denna instruktion en ramkonstruktion där batteriet tas bort/monteras underifrån som exempel. Lock för Sätt i batteriet i batterifästet tills ett klickljud hörs. nyckelhål • När batteriet förs in tills klickljudet hörs har det spärrats automatiskt.
  • Página 325 Borttagning av batteriet Följande beskrivning kanske inte är tillämplig eftersom olika typer av nycklar fi nns tillgängliga. < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Nyckelcylinder Stäng av strömmen, sätt sedan in nyckeln i Nyckel nyckelcylindern i batterifacket. • Nyckelns läge påverkar inte isättning av batteriet. Det kan sättas i oavsett nyckelns läge.
  • Página 326 Dra ut batteriet. < BT-E6000/BT-E6001 > Det går endast att ta ur batteriet när nyckeln är i upplåsningsläge. Håll i batteriets övre del och skjut det åt vänster för att ta < BT-E6010/BT-E8010 > bort det. Håll batteriet i ett fast grepp och var försiktig så att du inte tappar det när du tar bort det eller bär det.
  • Página 327 < BT-E8020 > • För att visa funktionen används i denna instruktion en ramkonstruktion där batteriet tas bort/monteras underifrån som exempel. • Om du använder en batterikåpa av annat fabrikat ska batterikåpan tas bort innan batteriet tas bort. Ta bort locket till nyckelhålet. Lock för nyckelhål Sätt in nyckeln i nyckelcylindern i batterifästet.
  • Página 328: Växla Mellan Cykeldatorns Funktioner Och Lägen

    Växla mellan cykeldatorns funktioner och lägen För cykeldatorskärmens funktioner och lägen ska du använda knapparna på assistansväxeln och växelreglagen på vänster och höger sida. • Ändra skärmbild på cykeldatorn • Växla mellan automatisk och manuell växling Vid växling mellan assistanslägen: assistansnivån blir starkare Vid växling: det blir tyngre att trampa Vid växling mellan assistanslägen: assistansnivån blir lägre Vid växling: det blir lättare att trampa...
  • Página 329: Montering Och Borttagning Av Cykeldatorn

    „ Montering och borttagning av cykeldatorn Skjut fast cykeldatorn på fästet såsom bilden visar för att montera den. Sätt i cykeldatorn ordentligt tills den klickar fast på sin plats. Fäste För att ta bort cykeldatorn trycker du ner fästets spärr med viss kraft medan du drar ut cykeldatorn.
  • Página 330: Slå På/Stänga Av Strömmen

    „ Slå PÅ/stänga AV strömmen Automatisk avstängningsfunktion Om cykeln har varit stilla i mer än 10 minuter stängs strömmen automatiskt av. <SC-E6010> Slå på och stänga av strömmen via cykeldatorn • Håll strömknappen på cykeldatorn intryckt i 2 sekunder. Om cykeldatorns interna batteri är otillräckligt laddat kan strömmen inte slås på.
  • Página 331: Logoskärm För Shimano Steps

    „ Logoskärm för SHIMANO STEPS Den här skärmen visas under systemstart och nedstängning. Den här skärmbilden är ett exempel på SC-E6010 inställd på Light off road (Lätt terräng).
  • Página 332 „ Standardskärm Visar status för den strömassisterade cykeln samt färddata. Antal växlar och växlingsläget visas endast när elektronisk växling används. Aktuell hastighet < SC-E6000 > Visar aktuell hastighet. Batterinivåindikator Visar aktuell batterinivå. Visning av hastighetsenhet Du kan växla mellan km/h och mph. Ändra visning av assistansläge Visar aktuellt assistansläge.
  • Página 333 Indikator för batterinivå Du kan se batterinivån på cykeldatorn medan du cyklar. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Visning Batterinivå Visning Batterinivå 81 - 100 % 100 % 61 - 80 % 41 - 60 % 21 - 40 % 1 - 20 %...
  • Página 334 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Ändra visning av assistansläge Assistans Växel Visar det aktuella assistansläget. Tryck på Assist-Y eller Assist-Z på assistansväxeln för att växla mellan assistanslägen. Visning Detaljer HIGH (HÖG) Mycket assistans NORM (NORMAL) Normal assistans HIGH ECO (Sparläge) Assistans i sparläge OFF (Av) Assistans avstängd...
  • Página 335 < Växla till läget för gångassistans > Assistans Växel 1. Tryck på Assist-Z för att växla till läge [OFF] (Av). 2. Tryck på Assist-Z en gång till i 2 sekunder tills [WALK] (Gå) visas. 3. Tryck och håll in Assist-Z för att starta gångassistansen. 2 sekunder <...
  • Página 336 Skärmbild för växelläge och färddata Visar ilagd växel eller färddata. Typen av färddata som visas ändras varje gång du trycker på Assist-X. Assistans Växel < SC-E6000 > < SC-E6010 > *1 Växelläge (visas endast när elektronisk växling används) *2 Växelläge (vid inställning av startläge)
  • Página 337 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Växelläge*7 (visas endast när elektronisk växling används) Växelläge*6 (vid inställning av startläge) Färddistans Total distans Räckvidd*3 *5 Räckvidd (tillval)*4 Färdtid (tillval)*4 Genomsnittlig hastighet (tillval)*4 Maximal hastighet (tillval)*4 *3 När [RANGE] (Område) visas, visas inte indikatorn för batterinivå och gångassistans på skärmen. *4 Tillvalsalternativ: Du kan konfigurera skärminställningarna i E-TUBE PROJECT.
  • Página 338 Slå PÅ eller AV det batteridrivna lyset < SC-E6000 > Assistans Växel När det batteridrivna lyset är anslutet kan du trycka på 2 sek. Assist-X i 2 sekunder och visa denna information istället för klockan och assistansläget. Lyset sätts på och stängs av varje gång denna information visas.
  • Página 339 Ändra växlingsläge På standardskärmen trycker du på Shift-X för att växla Assistans Växel mellan automatiskt och manuellt växlingsläge. < SC-E6000 > Automatisk Manuell < SC-E6010 > Automatisk Manuell...
  • Página 340 Nollställ färddistansen Du kan nollställa färddistansen på huvudskärmen. Om det batteridrivna lyset är anslutet och konfi gurerat rensar du färddistansen (DST (Distans)) enligt "Clear (Rensa)" i "Om inställningsmenyn". * När du använder SC-E6000 kan den här funktionen endast användas när lyset inte är anslutet. Ändra skärmen för färddata till DST (Distans) och tryck Assistans Växel...
  • Página 341 „ Om inställningsmenyn Öppna När cykeln står still och du trycker på både Assist-Y och Assistans Växel Assist-Z samtidigt i 2 sekunder visas bildskärmen för inställningar. 2 sek. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att flytta markören till det värde du vill konfigurera.
  • Página 342 Clear (Rensa) Nollställ färddistansen eller återställ skärmbildsinställningen till standard. Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att flytta markören till Assistans Växel Assistans Växel det värde du vill konfigurera. Konfigurerbara Detaljer värden Återgå till inställningsmenyns Exit (Avsluta) < SC-E6000 > < SC-E6010 > skärmbild DST (Distans) Nollställ färddistansen...
  • Página 343 Clock (Klocka) Konfigurera klockinställningen Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att ställa in timmar. Assistans Växel Tryck på Assist-Y för att räkna uppåt. Tryck på Assist-Z för att räkna nedåt. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Att trycka på Assist-X gör att det inställda värdet Assistans Växel aktiveras och att du flyttas till minutinställningen.
  • Página 344 Start mode (Startläge) Ställer in startväxeln när du använder startlägesfunktionen. Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att flytta markören till Assistans Växel det värde du vill konfigurera. Konfigurerbara Detaljer värden OFF (Av) Ingen inställning 2-växlad < SC-E6000 > < SC-E6010 > 3-växlad 4-växlad 5-växlad...
  • Página 345 Brightness (Ljusstyrka) < SC-E6010 > Bakgrundsbelysningens ljusstyrka kan justeras efter behov. Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att justera ljusstyrkan. Assistans Växel • Ljusstyrkan kan justeras till en av 5 nivåer. Att trycka på knappen Assist-X gör att det inställda Assistans Växel värdet där markören är aktiveras och att du återgår till...
  • Página 346 Unit (Enhet) Distansenheter (km/miles) kan skiftas. Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att flytta markören till Assistans Växel det värde du vill konfigurera. Konfigurerbara Detaljer värden Visas i km mile Visas i miles < SC-E6010 > < SC-E6000 > Om du trycker på Assist-X aktiveras inställningen där Assistans Växel markören är, och då...
  • Página 347 Font color (Typsnittsfärg) < SC-E6010 > Typsnittsfärgen kan ändras. Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att flytta markören till Assistans Växel det värde du vill konfigurera. Konfigurerbara värden White (Vit) Black (Svart) Black (Svart) White (Vit) Om du trycker på Assist-X aktiveras inställningen där Assistans Växel markören är, och då...
  • Página 348 Auto (Auto) Växlingstidpunkten kan justeras i automatiskt växlingsläge. Tryck på Assist-Y eller Assist-Z för att justera Assistans Växel värdena. • Att trycka på Assist-Y och justera värdet uppåt justerar växlingstidpunkten så att det blir lättare att trampa. • Att trycka på Assist-Z och justera värdet nedåt justerar växlingstidpunkten så...
  • Página 349: Säkerhetskopiering Av Drivenhetens Inställningar

    Säkerhetskopiering av drivenhetens inställningar Data som sparas i drivenheten säkerhetskopieras vanligtvis automatiskt. Om du utför följande åtgärder kommer däremot ett meddelande att visas och fråga om du vill uppdatera de säkerhetskopierade uppgifterna. • Montera om cykeldatorn på en cykel med andra inställningar. •...
  • Página 350: Felsökning

    Felsökning „ Felindikering via batteriets LED-lampor Systemfel och liknande varningar indikeras med batteriets LED-lampor genom olika ljusmönster. Typ av felindikation Indikationsförhållande Ljusmönster *1 Åtgärd Kontrollera att kabeln inte sitter löst eller är felaktigt Kommunikationsfel Systemfel ansluten. med cykelsystemet Om läget inte blir bättre bör du kontakta inköpsstället. Om temperaturen överskrider det Lägg batteriet på...
  • Página 351: Felmeddelanden På Cykeldatorn

    „ Felmeddelanden på cykeldatorn Varningar Detta försvinner när ett fel har åtgärdats. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Förutsättningar för Funktionsbegränsningar Åtgärd när en varning visas visning Kontakta inköpsstället eller en cykelhandlare. < SC-E6010 > Spänningen i kedjan Assistansfunktionen är kanske inte har justerats inte tillgänglig.
  • Página 352 Förutsättningar för Funktionsbegränsningar Åtgärd när en varning visas visning Två eller fler Ändra assistansväxeln till växelreglaget, eller anslut endast Växling kan inte utföras W030 assistansväxlar är en assistansväxel och sätt på strömmen igen. med elektroniska växlar. anslutna till systemet. Om läget inte blir bättre bör du kontakta inköpsstället. Ett kommunikationsfel Kontrollera att kabeln är ansluten på...
  • Página 353 Förutsättningar för Användningsbegränsning när Åtgärd visning ett fel visas Hastighetssensorn Den strömdrivna assistansen är E014 kan ha monterats Kontakta inköpsstället eller en cykelhandlare. ej tillgänglig under cykling. på fel plats. kommunikationsfel Kontrollera att kabeln mellan drivenheten och Den strömdrivna assistansen är E020 mellan batteriet och batteriet är ansluten på...
  • Página 354 „ Felsökning Assistansfunktion Symptom Orsak/Möjlighet Åtgärd Kontrollera batteriladdningen. Om batteriet Är batteriet tillräckligt laddat? nästan är slut ska det laddas om. Cyklar du i långa backar i varmt väder eller Stäng av strömmen, vänta en stund och under en längre tid med tung belastning? kontrollera sedan igen.
  • Página 355 Symptom Orsak/Möjlighet Åtgärd Är däcken tillräckligt fyllda med luft? Använd en pump för mer luft. Ställ in assistansläget på [HIGH] (HÖG). Om du Är assistansläget inställt på [OFF] (Av)? fortfarande känner att du inte får någon assistans bör du kontakta inköpsstället. Efter en full laddning bör du kontrollera Det är trögt att trampa assistansnivån igen.
  • Página 356 Symptom Orsak/Möjlighet Åtgärd Sluta ladda, vänta en stund och börja sedan Batteriets eller laddarens temperatur kan Batteriet och laddaren blir ladda om. Om batteriet är för varmt för att komma att överskrida varma. vidröra kan det vara något fel i batteriet. användningstemperaturerna.
  • Página 357 Cykeldator Symptom Orsak/Möjlighet Åtgärd Ladda om batteriet och sätt sedan på Batteriladdningen kan vara otillräcklig. strömmen igen. Håll ner strömknappen för att sätta på Är strömmen på? strömmen. Det går inte att slå på strömmen när batteriet Laddas batteriet? är monterat på cykeln och laddas. Sluta ladda batteriet.
  • Página 358 Övrigt Symptom Orsak/Möjlighet Åtgärd När knappen trycks in hörs två pipljud, och sedan går det Användning av knappen har inaktiverats. Det är inget tecken på funktionsfel. inte att trycka på knappen. Detta händer när en varning eller ett fel visas på...
  • Página 360 * Nyckelnummer Numret som medföljer nyckeln behövs om du behöver köpa reservnycklar. Skriv ned numret i rutan nedan och förvara det på en säker plats. Nyckelnummer Obs! På grund av produktutveckling kan specifikationerna ändras utan föregående meddelande. (Swedish)
  • Página 361: Begränsad Garanti

    Standarder Din cykel har designats, testats och tillverkats enligt EU direktiven och den lokala rådande standarden. Detta innebär att alla RIDE+ cyklar är godkända med CE standard. För mer detaljer gällande standarder så refererar vi till standardcertifikatet (Declaration of Conformity) som medföljer din cykel. Om du har tappat bort ditt certifikat så kan en ny införskaffas via din lokala RIDE+ återförsäljare.
  • Página 363 UM-70H0A-005-03 Shimano Total Electric Power System Käyttöopas E6000-sarja Alkuperäiset ohjeet...
  • Página 364 ärkeää TieToa ennen ensimmäisTä ajokerTaa Tärkeimmät asiat, joihin sinun on kiinnitettävä huomiota 1. Vaikka olisit ajanut pyörää vuosien ajan, on tärkeää, että luet ”Pyöränomistajan käsikirjan” ja ”RIDE+-omistajan käsikirjan” huolellisesti ennen kuin lähdet ajamaan uudella RIDE+-pyörälläsi. • Molemmat käsikirjat sisältävät yksityiskohtaista tietoa ja hyödyllisiä ehdotuksia uuteen pyörääsi liittyen. •...
  • Página 365 5. Ole varovainen, kun kuljetat RIDE+-pyörää paikasta toiseen. • Sähköpyörä on painavampi kuin tavallinen pyörä. Jos kuljetat sähköpyörää ajoneuvolla, ota huomioon ajoneuvon katon, vetokoukun ja/tai kiinnitetyn pyörätelineen suurin mahdollinen kantokyky. Lue lisätietoja ajoneuvon tai pyörätelineen ohjeista. • Irrota ohjain, akku ja mahdolliset sivulaukut pyörästä ja aseta ne ajon ajaksi sopivaan paikkaan ajoneuvon sisälle. •...
  • Página 367 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE ....................2 Tärkeitä turvallisuusohjeita ..................2 Turvallisuusohjeita ....................2 SHIMANO STEPS -järjestelmän ominaisuudet ............6 Ominaisuudet ..........................6 Polkupyörällä ajaminen ......................6 Avustustapa ..........................7 Osien nimet ......................8 Tekniset tiedot ...................... 9 Käyttötapa ......................10 JOHDANTO ..........................10 Akun lataaminen ........................10 Laturin merkkivalo ........................15 Akun merkkivalo ........................15 Akun käsittely ja lataaminen ....................16...
  • Página 368: Tärkeä Tiedote

    Turvallisuusohjeita Muunkielisiä käyttöoppaita saatavana osoitteessa: http://si.shimano.com VAARA Akun käsittely TÄRKEÄ TIEDOTE • Älä taivuta, muuta tai pura akkua äläkä juota juotostinaa suoraan akkuun. Muutoin akku voi vuotaa, ylikuumentua, räjähtää tai syttyä palamaan. • Pyydä ostopaikasta tai pyöräkauppiaalta tietoja sellaisten tuotteiden asennuksesta ja säädöistä, joita ei ole esitetty •...
  • Página 369 Akun käsittely VAROITUS • Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu silmiisi, huuhtele Ajoturvallisuuden takaamiseksi altistunut alue välittömästi läpikotaisin puhtaalla vedellä, kuten hanavedellä, hieromatta silmiä ja hakeudu • Älä keskity liikaa polkupyörätietokoneeseen ajon aikana. välittömästi lääkärin hoitoon. Muutoin akkuneste voi Muutoin seurauksena voi olla onnettomuus. vahingoittaa silmiäsi.
  • Página 370 Huomaa HUOMIO Tuotteen turvallinen käyttö Ajoturvallisuuden takaamiseksi • Muista asentaa suojukset liittimiin, jotka eivät ole käytössä. • Noudata polkupyörän käyttöoppaassa olevia ohjeita • Ota yhteys jälleenmyyjään tuotteen asennusta ja säätöä ajoturvallisuuden takaamiseksi. varten. Tuotteen turvallinen käyttö • Tuote on suunniteltu täysin vedenpitäväksi, jotta se kestäisi ajamista kosteissa olosuhteissa.
  • Página 371 Akun käsittely Avustus • Irrota akku polkupyörästä ja aseta polkupyörä tasaiselle • Jos asetukset ovat virheelliset, esimerkiksi jos ketju on liian alustalle, jos kuljetat sähköavusteista polkupyörää autossa. kireällä, oikeaa avustustasoa ei ehkä saavuteta. Tällaisessa • Tarkista ennen akun kytkemistä, ettei akkuliittimeen ole tilanteessa ota yhteys ostopaikkaan.
  • Página 372: Shimano Steps -Järjestelmän Ominaisuudet

    SHIMANO STEPS -järjestelmän ominaisuudet „ Ominaisuudet • Kevyt ja kompakti rakenne • Äänetön ja tasainen kulku • Tehokas vaihdejärjestelmä (sähkötoimisella vaihteistolla varustetuissa malleissa) Tämä järjestelmä helpottaa vaihtamista tarkkojen antrueiden avulla mitatulla lisävoimalla, jonka määrän tietokone tunnistaa ja laskee tarkasti. • Täysautomaattinen vaihtaminen (sähköisellä 8-vaihteisella vaihteistolla varustetuissa malleissa) Anturit tunnistavat ajo-olosuhteet, ajoitpa ylämäkeen vastatuuleen tai tasamaastossa tyvenessä;automaattinen vaihdejärjestelmä...
  • Página 373 „ Avustustapa Voit valita ajotilanteeseen parhaiten sopivan SHIMANO STEPS -avustustavan. HIGH (voimakas) NORMAL (normaali) ECO (eko) Käytä tätä tapaa, kun tarvitset Käytä tätä tapaa, kun tarvitset Käytä tätä tapaa, kun haluat nauttia voimakasta avustustasoa esimerkiksi keskisuurta avustustasoa esimerkiksi pitkistä ajomatkoista tasamaalla. Kun jyrkkään ylämäkeen ajettaessa.
  • Página 374: Osien Nimet

    Osien nimet < Jos vaihteisto on sähkötoiminen > Vaihdekytkin SW-E6000 Moottoriyk- MU-S705 sikkö SG-C6060 Napavaihde SG-S705 SG-S505 Moottoriyksikkö Napavaihde Napavaihde...
  • Página 375: Tekniset Tiedot

    • SM-BME60 • SM-BME61 • SC-E6000 Pyörätietokone Akkuteline (ulkoinen tyyppi) • BM-E6000 • SC-E6010 • BM-E6010 • BM-E8010 Avustuskytkin • SW-E6000 Akku (yhdysrakenteinen tyyppi) • BT-E8020 • FC-E6000 Akkuteline (yhdysrakenteinen Etuvaihde / poljinkampi • BM-E8020 • SM-CRE60 tyyppi) • DU-E6001 Akkulaturi Vetoyksikkö...
  • Página 376: Käyttötapa

    Käyttötapa „ JOHDANTO Akkua ei voida ottaa välittömästi käyttöön. Akkua voidaan käyttää sen jälkeen, kun se on ladattu oppaassa mainitulla laturilla. Lataa ennen käyttöä. Akkua voidaan käyttää, kun siinä oleva merkkivalo syttyy. Suosittelemme alkuperäisen Shimano-akun käyttämistä. Jos käytät muun valmistajan akkua, muista lukea akun käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Página 377 Pelkän akun lataaminen < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > Kiinnitä sovitin latauspistokkeeseen. Latauspistoke Kytke laturin virtapistoke pistorasiaan. Liitä sovitin latausliitäntään. Sovitin * Kun asetat sovitinta latausliitäntään, pidä latauspistoketta siten, että se osoittaa alaspäin kohti sovitinta. Älä aseta latauspistoketta ylöspäin sovittimeen. * Lataa akut sisätiloissa tasaisella alustalla. <...
  • Página 378 < EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 > < BT-E8010 > Akku Latausliitäntä Kytke laturin virtapistoke pistorasiaan. Aseta latauspistoke akkutelineen latausliitäntään. • Lataa akut sisätiloissa tasaisella alustalla. Latauspistoke < BT-E8020 > Akku Latauspistoke Latausliitäntä...
  • Página 379 < SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Liitä laturin liitin akun latausliitäntään. Akku Aseta se siten, että liittimen urapuoli osoittaa ylöspäin. * Liitintä ei voida kiinnittää, jos urapuoli osoittaa Latausliitäntä alaspäin. * Lataa akut sisätiloissa tasaisella alustalla. Takapuoli (ei uraa) < BT-E6010 > Latausliitäntä...
  • Página 380 Akun lataaminen polkupyörään asennettuna < EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 > Aseta laturin virtapistoke pistorasiaan. Aseta latauspistoke akkutelineessä tai akussa olevaan latausliitäntään. * Aseta akkulaturin päärunko lattialle tai muulle tasaiselle alustalle ennen latausta. * Tue polkupyörä niin, että se ei kaadu latauksen aikana. <BT-E6000/BT-E6001> <BT-E6010/BT-E8010>...
  • Página 381: Laturin Merkkivalo

    „ Laturin merkkivalo Laturin merkkivalo syttyy, kun lataus alkaa. Laturin merkkivalo Lataus käynnissä (1 tunnin kuluttua latauksen päätyttyä) Palaa Latausvirhe Vilkkuu Akkua ei ole liitetty Pois (vähintään 1 tunti latauksen päätyttyä) päältä „ Akun merkkivalo Voit tarkistaa nykyisen varaustilan akussa olevasta Akun merkkivalo merkkivalosta.
  • Página 382: Akun Käsittely Ja Lataaminen

    Akun varaustaso Akun varaustason voi tarkistaa painamalla akun virtapainiketta. Akun varaustason ilmaisin*1 Akun varaustaso 100– 81 % 80–61 % 60–41 % 40–21 % 20–1 % 0 % (Kun akkua ei ole kiinnitetty polkupyörään) 0 % (Kun akku on kiinnitettynä polkupyörään) Virrankatkaisu/sammutus : Ei pala : Palaa : Vilkkuu „...
  • Página 383: Akun Asettaminen/Irrottaminen

    „ Akun asettaminen/irrottaminen Akun asennus < BT-E6000/BT-E6001 > Aseta akku kiinnityskiskoon takaapäin ja liu'uta sitä eteenpäin. Työnnä se napakasti paikalleen. Palauta avain lukitusasentoon, irrota se ja laita se talteen. HUOMIO • Tarkista, että akku on lukittunut paikalleen ennen polkupyörällä ajoa. Akku voi löystyä ja pudota alas, jos sitä ei ole lukittu Kisko paikalleen asianmukaisesti ennen ajoa.
  • Página 384 < BT-E8020 > Selvyyden vuoksi näissä ohjeissa käytetään esimerkkinä runkoa, jossa akku irrotetaan/asennetaan alapuolelta. Aseta akku akkutelineeseen, kunnes kuulet napsahduksen. Avaimenreiän • Kun akku työnnetään paikalleen napsahdukseen saakka, suojus se lukittuu itsestään. HUOMAA • Tarkista, että akku on lukittunut paikalleen ennen polkupyörällä...
  • Página 385: Akun Asettaminen/Irrottaminen

    Akun irrottaminen Seuraava kuvaus ei ehkä koske polkupyörääsi, sillä saatavana on erilaisia avaimia. < BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 > < BT-E6000/BT-E6001 > Lukko Katkaise virta ja aseta sen jälkeen avain akkutelineen Avain lukkoon. • Avaimen asento ei vaikuta akun asettamiseen. Voit asettaa sen paikalleen avaimen asennosta riippumatta.
  • Página 386 Vedä akku pois. < BT-E6000/BT-E6001 > Voit irrottaa akun vain silloin kun avain on auki-asennossa. Poista akku tarttumalla kiinni sen yläosaan ja vetämällä sitä < BT-E6010/BT-E8010 > vasemmalle. HUOMAA Pidä akusta kiinni varmasti ja huolellisesti, ettei se putoa irrotettaessa tai kannettaessa.
  • Página 387 < BT-E8020 > • Selvyyden vuoksi näissä ohjeissa käytetään esimerkkinä runkoa, jossa akku irrotetaan/asennetaan alapuolelta. • Jos käytät muun valmistajan akkusuojusta, irrota akkusuojus ennen akun irrottamista. Irrota avaimenreiän suojus. Avaimen reiän suojus Aseta avain akkutelineen lukkoon. Lukko • Avaimen asento ei vaikuta akun asettamiseen. Voit asettaa sen paikalleen avaimen asennosta riippumatta.
  • Página 388: Pyörätietokoneen Toimintojen Ja Tilojen Vaihtaminen

    Pyörätietokoneen toimintojen ja tilojen vaihtaminen Käytä pyörätietokoneen näytön toimintojen ja tilojen vaihtamiseen avustuskytkimen ja vaihdekytkimen painikkeita vasemmalla ja oikealla. • Pyörätietokoneen näytön vaihtaminen • Vaihtaminen automaattisen ja manuaalisen vaihteiden vaihtamisen välillä Avustustavan vaihtaminen: avustustaso muuttuu suuremmaksi Vaihteiden vaihtaminen: polkeminen muuttuu raskaammaksi Avustustavan vaihtaminen: avustustaso muuttuu pienemmäksi Vaihteiden vaihtaminen: polkeminen muuttuu kevyemmäksi Tässä...
  • Página 389: Pyörätietokoneen Kiinnittäminen Ja Irrottaminen

    „ Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen Kiinnitä pyörätietokone liu'uttamalla se pidikkeeseen kuvan mukaisesti. Aseta pyörätietokone tukevasti pidikkeeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen. Kiinnike Irrota pyörätietokone työntämällä pidikkeen vipua napakasti samalla, kun liu'utat pyörätietokoneen ulos pidikkeestä. Jos pyörätietokonetta ei ole asetettu paikalleen oikein, avustustoiminto ei toimi normaalisti.
  • Página 390: Virran Kytkeminen Päälle/Pois

    „ Virran kytkeminen PÄÄLLE/POIS Automaattinen virrankatkaisu Jos polkupyörä ei ole liikkunut yli 10 minuuttiin, virta katkaistaan automaattisesti. < SC-E6010 > Virran kytkeminen PÄÄLLE ja POIS pyörätietokoneesta • Pidä pyörätietokoneen virtapainiketta painettuna 2 sekunnin ajan. HUOMAA Jollei pyörätietokoneen sisäisessä akussa ole riittävästi varausta, virta ei kytkeydy.
  • Página 391: Shimano Steps -Logonäyttö

    „ SHIMANO STEPS -logonäyttö Tämä näyttö näkyy järjestelmän käynnistyksen ja sammutuksen aikana. Tämä näyttö on esimerkki tuotteen SC-E6010 näytöstä asetuksella Light off road (kevyt maastokäyttö).
  • Página 392 „ Perusnäyttö Näyttää sähköavusteisen polkupyörän tilan ja matkatiedot. Vaihteiden lukumäärä ja vaihtamistila näkyvät vain silloin, kun käytössä on sähköinen vaihteen vaihtaminen. Nykyinen nopeus < SC-E6000 > Ilmaisee nykyisen nopeuden. Akun varaustilan ilmaisin Ilmaisee akun nykyisen varaustason. Nopeuden mittayksikön näyttö Voit valita mittayksiköksi km/h tai mph. Avustustavan näytön vaihtaminen Ilmaisee nykyisen avustustavan.
  • Página 393 Akun varaustilan ilmaisin Voit tarkistaa akun varaustason pyörätietokoneen näytöstä ajon aikana. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Näyttö Akun varaustaso Näyttö Akun varaustaso 81–100 % 100 % 61–80 % 41–60 % 0 % 21–40 % 1–20 % 0 %...
  • Página 394 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Avustustavan näytön vaihtaminen Avustus Vaihto Ilmaisee nykyisen avustustavan. Voit vaihtaa avustustapaa painamalla kytkintä Avustus-Y tai Avustus-Z. Näyttö Kuvaus HIGH (voimakas) Korkea avustustaso NORM (normaali) Normaali avustustaso HIGH ECO (eko) Eko-avustustaso OFF (pois) Avustus pois päältä NORM Avustus-Y Avustus-Z...
  • Página 395 < Vaihda kävelyavustustapaan > Avustus Vaihto 1. Kytke avustustavaksi [OFF] (pois) painamalla Avustus-Z. 2. Paina Avustus-Z-kytkintä uudelleen kahden sekunnin ajan, kunnes teksti [WALK] (kävely) tulee näkyviin. 3. Kytke kävelyavustus painamalla yhtäjaksoisesti 2 sekuntia Avustus-Z-painiketta. < SC-E6000 > < SC-E6010 > <Kävelyavustustapa>...
  • Página 396 Vaihde- ja matkatietonäyttö Ilmaisee nykyisen vaihteen tai matkatiedot. Näytettävät matkatiedot vaihtuvat aina, kun kytkintä Avustus-X painetaan. Avustus Vaihto < SC-E6000 > < SC-E6010 > *1 Vaihdeasento (näkyy ainoastaan sähkötoimista vaihteen vaihtamista käytettäessä) *2 Vaihdeasento (asetettaessa liikkeellelähtötila)
  • Página 397 < SC-E6000 > < SC-E6010 > Vaihdeasento*7 (näkyy ainoastaan sähkötoimista vaihteen vaihtamista käytettäessä) Vaihdeasento*6 (asetettaessa liikkeellelähtötila) Ajomatka Kokonaismatka Toimintasäde*3 *5 Toimintasäde (valinnainen)*4 Ajoaika (valinnainen)*4 Keskinopeus (valinnainen)*4 Suurin nopeus (valinnainen)*4 *3 Akun varaustaso ja kävelyavustusilmaisin eivät ole näytössä, kun näytössä näkyy [RANGE] (toimintasäde). *4 Valinnaiset tiedot: voit määrittää...
  • Página 398 Akkukäyttöisen valon kytkeminen PÄÄLLE ja POIS < SC-E6000 > Avustus Vaihto Kun akkukäyttöinen valo on liitetty järjestelmään, nämä 2 sek. tiedot tulevat näkyviin kellonajan ja avustustavan sijaan, kun Avustus-X-painiketta painetaan kahden sekunnin ajan. Valo kytkeytyy päälle tai pois aina, kun tieto tulee näkyviin.
  • Página 399 Vaihtamistilan vaihtaminen Vaihda automaattisen ja manuaalisen vaihtamistilan välillä Avustus Vaihto painamalla perusnäytössä Vaihto-X. < SC-E6000 > Automaattinen Manuaalinen < SC-E6010 > Automaattinen Manuaalinen...
  • Página 400 Ajomatkan nollaus Ajomatkan voi nollata päänäytössä. Jos akkukäyttöinen valo on liitetty ja määritetty, ajomatka (DST (ajomatka)) nollataan Tietoja asetusvalikosta -osion Clear (tyhjennä) ohjeiden mukaisesti. * Tuotteessa SC-E6000 tätä toimintoa voidaan käyttää vain silloin kun valo ei ole liitettynä. Muuta matkatiedoiksi DST (ajomatka) ja paina Avustus- Avustus Vaihto X-painiketta kahden sekunnin ajan.
  • Página 401: Tietoja Asetusvalikosta

    „ Tietoja asetusvalikosta Avaaminen Kun polkupyörä on paikallaan, paina samanaikaisesti Avustus Vaihto painikkeita Avustus-Y ja Avustus-Z kahden sekunnin ajan, jolloin asetusnäyttö avautuu. 2 sek. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Siirrä kohdistin haluamaasi kohteeseen painamalla painiketta Avustus-Y tai Avustus-Z. Avustus Vaihto Avustus Vaihto...
  • Página 402 Clear (tyhjennä) Nollaa ajomatkan tai palauttaa näytön asetukset oletusarvoihin. Siirrä kohdistin haluamaasi kohteeseen painamalla Avustus Vaihto Avustus Vaihto painiketta Avustus-Y tai Avustus-Z. Muokattavat kohteet Kuvaus Paluu asetukset- Exit (lopetus) valikkonäyttöön < SC-E6000 > < SC-E6010 > DST (ajomatka) Ajomatkan nollaus SC-näyttöasetusten Default (oletus) oletusarvojen...
  • Página 403 Clock (kello) Kellon asetusten määritys. Aseta tuntiasetus painamalla painiketta Avustus-Y tai Avustus Vaihto Avustus-Z. Kasvata arvoa painamalla Avustus-Y. Pienennä arvoa painamalla Avustus-Z. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Asetusarvo vahvistetaan painamalla Avustus-X ja Avustus Vaihto kohdistin siirtyy minuuttiasetukseen. Aseta minuuttiasetus painamalla painiketta Avustus-Y Avustus Vaihto tai Avustus-Z.
  • Página 404 Start mode (liikkeellelähtötila) Asettaa liikkeellelähtövaihteen, kun liikkeellelähtötila on käytössä. Siirrä kohdistin haluamaasi kohteeseen painamalla Avustus Vaihto painiketta Avustus-Y tai Avustus-Z. Muokattavat kohteet Kuvaus OFF (pois) Ei asetettu 2. vaihde 3. vaihde < SC-E6000 > < SC-E6010 > 4. vaihde 5. vaihde Kun painat Avustus-X-painiketta, kohdistimen kohdalla Avustus Vaihto...
  • Página 405 Brightness (kirkkaus) < SC-E6010 > Taustavalon kirkkautta voidaan säätää tarpeen mukaan. Säädä kirkkautta painamalla Avustus-Y tai Avustus-Z. Avustus Vaihto • Kirkkaus voidaan säätää yhteen viidestä tasosta. Kun painat Avustus-X-painiketta, kohdistimen kohdalla Avustus Vaihto oleva asetusarvo vahvistetaan ja asetusvalikko palautuu näyttöön. Beep (merkkiääni) Äänimerkki voidaan kytkeä...
  • Página 406: Language (Kieli)

    Unit (yksikkö) Etäisyyden yksiköt (km/mailit) voidaan vaihtaa. Siirrä kohdistin haluamaasi kohteeseen painamalla Avustus Vaihto painiketta Avustus-Y tai Avustus-Z. Muokattavat Kuvaus kohteet Matkat ilmoitetaan kilometreinä mile Matkat ilmoitetaan maileina < SC-E6010 > < SC-E6000 > Kun painat Avustus-X-painiketta, kohdistimen kohdalla Avustus Vaihto oleva asetusarvo vahvistetaan ja asetusvalikko palautuu näyttöön.
  • Página 407 Font color (fontin väri) < SC-E6010 > Fontin väri voidaan vaihtaa. Siirrä kohdistin haluamaasi kohteeseen painamalla Avustus Vaihto painiketta Avustus-Y tai Avustus-Z. Muokattavat kohteet White (valkoinen) Black (musta) Black (musta) White (valkoinen) Kun painat Avustus-X-painiketta, kohdistimen kohdalla Avustus Vaihto oleva asetusarvo vahvistetaan ja asetusvalikko palautuu näyttöön.
  • Página 408 Auto (automaattinen) Vaihtamisaika voidaan säätää automaattisessa vaihtamistilassa. Säädä arvoja painamalla Avustus-Y tai Avustus Vaihto Avustus-Z. • Painamalla Avustus-Y ja säätämällä asetusarvoa ylöspäin vaihdon ajoitus muuttuu ja polkeminen kevenee. • Painamalla Avustus-Z ja säätämällä asetusarvoa alaspäin vaihdon ajoitus muuttuu ja polkeminen muuttuu <...
  • Página 409: Vetoyksikön Asetustietojen Varmuuskopiotoiminto

    Vetoyksikön asetustietojen varmuuskopiotoiminto Vetoyksikköön tallennetut tiedot varmuuskopioidaan yleensä automaattisesti. Seuraavien toimintojen suorittaminen avaa kuitenkin näyttöön kysymysviestin siitä, päivitetäänkö varmuuskopiotiedot vai ei. • Pyörätietokoneen uudelleenasennus polkupyörään eri asetuksilla. • Vetoyksikön asetusten muuttaminen E-TUBE PROJECT -sovellukseen. Kytkeminen tietokoneeseen ja tiedonsiirto „ Sovelluksen lataaminen SHIMANO STEPS -asetusten määrittämiseen ja laiteohjelmiston päivittämiseen tarvitaan E-TUBE PROJECT -sovellus.
  • Página 410: Vianetsintä

    Vianetsintä „ Akun merkkivalon häiriötilailmoitukset Akun merkkivalot osoittavat järjestelmähäiriöt ja vastaavat varoitukset erilaisten syttymisjärjestysten avulla. Merkkivalojen Häiriötilan tyyppi Häiriötilan kuvaus syttymisjärjestys Ratkaisu Polkupyörän Varmista, että johto ei ole löystynyt ja että se on liitetty Järjestelmävirhe järjestelmän oikein. tiedonsiirtovirhe Jos tilanne ei parane, ota yhteys ostopaikkaan. Jos lämpötila ylittää...
  • Página 411: Pyörätietokoneen Virheilmoitukset

    „ Pyörätietokoneen virheilmoitukset Varoitukset Häviää näkyvistä, kun virhe on korjaantunut. < SC-E6000 > < SC-E6010 > Virheen aiheuttama Koodi Näytön edellytykset Korjaava toimenpide toimintarajoitus Ota yhteys ostopaikkaan tai pyöräkauppiaaseen. < SC-E6010 > Avustustoiminto ei ole Ketjun kireyttä ei ehkä käytettävissä. ole säädetty tai W031 poljinkampi on ehkä...
  • Página 412 Virheen aiheuttama Koodi Näytön edellytykset Korjaava toimenpide toimintarajoitus Järjestelmään on Vaihteen vaihtaminen ei Vaihda avustuskytkin vaihdekytkimeksi tai kytke vain yksi kytketty kaksi tai ole mahdollista W030 avustuskytkin ja kytke sitten virta uudelleen päälle. useampi sähkötoimisella Jos tilanne ei parane, ota yhteys ostopaikkaan. avustuskytkin.
  • Página 413 Virheen aiheuttama Koodi Näytön edellytykset Korjaava toimenpide toimintarajoitus Nopeusanturi on ehkä Sähköavustus ei ole E014 asennettu väärään Ota yhteys ostopaikkaan tai pyöräkauppiaaseen. käytettävissä ajon aikana. asentoon. Akun ja vetoyksikön Tarkista, että vetoyksikön ja akun välinen johto on Sähköavustus ei ole E020 välillä...
  • Página 414 „ Vianetsintä Avustustoiminto Oire Aiheuttaja / mahdollinen syy Korjaava toimenpide Tarkista akun varaustila. Jos akun varaustila Onko akussa riittävä varaus? on alhainen, lataa se. Ajatko pitkiä rinteitä ylös kuumassa kesäkelissä vai ajatko pitkiä matkoja suurella Katkaise virta, odota hetki ja tarkista tilanne kuormalla? uudelleen.
  • Página 415 Oire Aiheuttaja / mahdollinen syy Korjaava toimenpide Onko rengaspaine riittävän korkea? Pumppaa renkaisiin lisää ilmaa. Valitse avustustavaksi [HIGH ] (voimakas). Jos Onko avustustavaksi valittu [OFF] (pois)? sinusta tuntuu edelleen, ettei avustustaso ole riittävä, ota yhteys ostopaikkaan. Lataa akku täyteen ja tarkista avustustaso uudelleen.
  • Página 416 Oire Aiheuttaja / mahdollinen syy Korjaava toimenpide Pysäytä lataus, odota hetki ja aloita lataus Akun tai laturin lämpötila voi ylittää uudelleen. Jos akku on liian kuuma koskettaa, Akku ja laturi kuumenevat. ilmoitetun käyttölämpötila-alueen. se voi olla merkki akussa olevasta ongelmasta. Ota yhteys ostopaikkaan.
  • Página 417 Pyörätietokone Oire Aiheuttaja / mahdollinen syy Korjaava toimenpide Akun varaus voi olla liian alhainen. Lataa akku ja kytke virta jälleen. Kytke virta päälle painamalla virtakytkintä Onko virta kytketty päälle? yhtäjaksoisesti. Virtaa ei voida kytkeä päälle, kun akku on Latautuuko akku? kiinnitettynä...
  • Página 418 Oire Aiheuttaja / mahdollinen syy Korjaava toimenpide Kun kytkintä painetaan, järjestelmä antaa kaksi Painetun kytkimen käyttö on estetty. Tämä ei ole toimintahäiriö. äänimerkkiä eikä kytkintä voida käyttää. Tämä tapahtuu, kun pyörätietokoneen näyttöön tulee varoitus tai virheilmoitus. Järjestelmä antaa kolme Järjestelmässä on virheilmoitus tai varoitus. Katso lisätietoja Pyörätietokoneen äänimerkkiä.
  • Página 420 * Avaimen numero Avaimeen kiinnitetty numero, jota tarvitset vara-avainten tilaamiseksi. Kirjoita numero oheiseen laatikkoon ja säilytä se turvallisesti. Avaimen numero Huomaa: tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta tuotekehittelyn vuoksi. (Finnish)
  • Página 421: Rajoitettu Takuu

    Vaatimustenmukaisuus Pyöräsi on suunniteltu, testattu ja tuotettu voimassaolevien EU direktiivien ja yhdenmukaistetun standardin mukaisesti. Tästä johtuen kaikki RIDE+-pyörät ovat CE-määräysten mukaiset. Yksityiskohtaisemmat määräykset voit lukea pyöräsi mukana toimitetusta vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta (Declaration of Conformity, DoC). Mikäli vaatimustenmukaisuusvakuutus on kadonnut, toimitetaan pyynnöstäsi uusi. Ota yhteyttä pyörän myyneeseen RIDE+-jälleenmyyjääsi.

Este manual también es adecuado para:

Shimano steps e6000 serie

Tabla de contenido