sagoma BO246WAE Manual De Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

IT
Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso del FORNO AD INCASSO
FR
Notice d'installation et d'utilisation du FOUR ENCASTRABLE
GB
Instructions for use and maintenance of the BUILT-IN OVEN
RU
Rukovodstvo po ustanovke i ispol;zovani[ vstRoennyx duxovok
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
GR
∂¡∆√πÃπ∑√ª∂¡√À º√Àƒ¡√À
Manual de instrucciones para la instalaciòn y el uso del HORNO
ES
EMPOTRABLE
‫ﺑﻲ ﺑﻲ دﻟﯾل ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل وﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻔرن اﻟﻣﺑ ﯾ ّ ت - ﻓﻲ اﻟدّ اﺧل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sagoma BO246WAE

  • Página 1 Libretto istruzioni per l’installazione e l’uso del FORNO AD INCASSO Notice d’installation et d’utilisation du FOUR ENCASTRABLE Instructions for use and maintenance of the BUILT-IN OVEN Rukovodstvo po ustanovke i ispol;zovani[ vstRoennyx duxovok ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ∂¡∆√πÃπ∑√ª∂¡√À...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pour l’ utilisateur ........20 - 26 Italiano Four électrique statique .......20 Four électrique statique 4 ......20 Istruzioni per l’uso Four électrique statique “ 4 New ” ....20 FORNO INCASSO Four électrique à chaleur tournante 4 ..20 Four électrique multifonction 4 ....21 Sommario Four électrique multifour ......21 Four électrique multifonction .......21...
  • Página 3 ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „ËÎÂÏ Ë Using the multi-function electric oven ..29 „ÛÎËÛÂÏ˚Ï „ËÎÂÏ ......36 Using electric grill with oven electric ...29 ........37 Using the rotisserie ........29 kAk PoL:ZovAt:sQ veRteLoM Using the minute minder ......29 ......37 äÄä èéãúáéÇÄíúëü íÄâåÖêéå kAk PoL:ZovAt:sQ ~LektRonnyM Using the electronic timer ......29 .......37 PRogRAMMIRu{}IM ustRoJstvoM...
  • Página 4 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ Para retirar la puerta del horno ....58 ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΣΟΥΒΛΑ........45 Limpieza del cristal de la puerta ....58 °π∞ ∫√À∑π¡∂™ ª∂ ª∏Ã∞¡π∫√ Funciones del programador electronico de 3 Ã√¡√ª∂∆ƒ∏∆∏..........45 botones............54 Ã∏™∏ ∆√À ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√À Uso de los mandos ........56 ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™∆∏..........45 Kit “...
  • Página 5: Avvertenze

    sconnessione completa nelle condizioni della Italiano categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. - Se l’alimentazione é danneggiata deve esse- Avvertenze re sostituita dal produttore o dall’assistenza clienti o da una persona qualificata per evitare - Qualsiasi intervento, all’interno del forno o ove pericoli.
  • Página 6 du dispositif est provoqué par une condition rugueuses abrasives ou d’ustensiles comme anomale de fonctionnement (ex. rupture du les racloirs métalliques affilés pour nettoyer thermostat qui règle la température intérieure les portes en verre du four car ils peuvent ra- du four).
  • Página 7 - Some modeles are fitted an automatic cooling itnoe ustrojstvo, kotoroe prerv\t po- motor. dahu `lektriheskogo toka. vozobnovlenie - WARNING: The appliance and its accessible `lektrosnab’eniq budet samoproizvol;nym parts become hot during use. Care should posle togo, kak temperatura vojd\t v dopu- be taken to avoid touching heating elements.
  • Página 8 -. Данный. прибор. не. предназначен. для. fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›ÙÂ. использования. людьми. с. ограниченными. - ™ÙÔ ÚÒÙÔ ¿Ó·ÌÌ· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Î·È ÙÔ˘ grill ф и з и ч е с к и м и . и л и . д в и гат ел ь н ы м...
  • Página 9 - Algunos modelos están equipados con un αποφύγετε. το. άγγιγμα. της. αντίστασης. του. motor de enfriamiento automático. φούρνου. - ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accessi- -. Προσοχή:. . Για. να. αποφύγετε. την. πρόκληση. bles se vuelven muy calientes durante el uso. Por ηλεκτροπληξίας,.πριν.αντικαταστήστε.τη.λάμπα,.
  • Página 10 Se declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de una mala in- stalación o de un uso incorrecto de la cocina. En caso de anomalías y, sobre todo, si se advirtieran fugas de gas o de aire, llame al técnico inmediatamente.
  • Página 11: Dati Tecnici E Caratteristiche

    Dati tecnici Introduzione - La nostra Società, nel ringraziarVi per aver scelto uno dei suoi Dimensioni utili Forno qualificati prodotti, desidera vivamente che otteniate da questa Larghezza cm. 41,00 apparecchiatura le migliori prestazioni, giustamente auspicate Profondità cm. 39,40 al momento dell’acquisto. A questo scopo Vi invita a leggere Altezza cm.
  • Página 12: Installazione

    Installazione Per l’utente INSTALLAZIONE USO DEL FORNO L’installazione deve essere effettuata da persona qualificata che dovrà attenersi alle norme di installazione vigenti. FORNO ELETTRICO STATICO L’apparecchiatura è stata prodotta in conformità alle norme EN L’accensione del forno o del grill si ottiene tramite un’unica 60 335-1, EN 60 335-2, ed è...
  • Página 13 Per l’utente - simbolo :funzionamento della ventola. - simbolo : cottura con forno ventilato, su uno o due livelli, - simbolo :cottura con forno ventilato, su uno o due livelli. la temperatura del forno viene regolata mediante la manopola - simbolo : accensione grill.
  • Página 14: Funzlonamento Semiautomatico Con Durata Cottura

    Per l’utente dell’imbuttitura del forno; FUNZlONAMENTO SEMIAUTOMATICO CON DURATA - infilare la punta dello schidione nel mozzo del motorino; COTTURA - privare lo schidione della sua impugnatura; - Facciamo un esempio: sono le 11.35 e si desidera che il forno - collocare la leccarda sul gradino più...
  • Página 15: Monocomando

    Per l’utente FUNZIONAMENTO MANUALE PROGRAMMAZIONE DELL’ORA DI FINE COTTURA Dopo la sincronizzazione dell’ora, è possibile utilizzare il forno La programmazione dell’ora di fine cottura permette di iniziare manualmente agendo sulle manopole del termostato forno e del subito e terminare la cottura in maniera automatica in base all’ora selettore (simbolo della pentola accesa).
  • Página 16: Pulizia Del Forno

    Per l’utente - con l’aiuto di una moneta o di un cacciavite piatto fare leva SEGNALAZIONE BLACKOUT delicatamente nelle due rientranze ricavate nella controporta Il timer non annulla il programma in caso di blackout. nella parte inferiore, contemporaneamente; Il timer segnala ogni mancanza di alimentazione di rete tramite - il vetro così...
  • Página 17: Kit "Guide Estraibili

    Per l’utente • TIMER UTILIZZO DELLE MANOPOLE PUSH PULL Timer emette un segnale acustico quando il tempo scade Alcune versioni del prodotto sono dotate della manopola push senza spegnere la cucina. L’intervallo massimo che può pull. Questa a riposo si trova a filo con il cruscotto, per utilizzarla essere impostato su un timer - 23 ore 59 minuti.
  • Página 18: Regolamento Europeo 1935/2004

    Per l’utente Questa nota informativa è rivolta esclusivamente ai possessori di apparecchi che presentano il simbolo di (Fig. A) nell’etichetta adesiva riportante i dati tecnici, applicata sul prodotto stesso (etichetta matricolare): Questo simbolo indica che il prodotto è classificato ,secondo le norme vigenti,come apparecchiatura elettrica od elettronica ed è...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Introduction - Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de notre Dimensions utilisables Four marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier Largeur cm. 41,00 des performances que vous êtes en droit d’en attendre. Notre Profondeur cm. 39,40 Société...
  • Página 20: Installation

    Installation Pour l’utilisateur INSTALLATION UTILISATION DU FOUR L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE l’art en vigueur. La mise en marche du four ou du grilloir s’effectue au moyen L’appareillage est conforme aux normes EN 60 335-1, EN 60 d’une seule manette.
  • Página 21: Four Électrique Multifonction 4

    Pour l’utilisateur - repère : cuisson avec four “ventilé”, sur un ou deux nive- aux, les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. aux, les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère :cuisson avec four conventionnel plus ventilation - repère : allumage du grilloir.
  • Página 22: Utilisation Du Programmateur Électronique

    Pour l’utilisateur - placer la lèche-frite sur le gradin inférieur du four; fonctionne pendant 25 minutes à partir de cet instant. - fermer la porte du four ; - Presser la touche et, dans les 5 secondes DUREE DE CUISSON - faire partir le moteur en tournant la manette sur la position qui suivent, presser la touche “+”...
  • Página 23: Utilisation Du Programmateur De Fin

    Pour l’utilisateur F O N C T I O N N E M E N T S E M I - A U T O M A T I Q U E A V E C la manette pour faire clignoter l’icône « END TIME ». Pour aug- PROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON menter ou diminuer de 1 minute le temps de cuisson, tourner la Programmation du temps de cuisson : lorsque le temps réglé...
  • Página 24: Nettoyage Du Four

    Pour l’utilisateur La minuterie signale les interruptions d’électricité par le cligno- UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE À tement du symbole « CLOCK ». Ainsi l’utilisateur peut vérifier 3 TOUCHES (Fig. 13) que l’heure est correcte. Dans ce cas, appuyer brièvement sur Signification des symboles sur l’écran: la manette pour désactiver la signalisation.
  • Página 25 Pour l’utilisateur Pour annuler un programme de cuisson semi-automatique ou Après quelques secondes, le temps programmé sera automati- quement pris en compte par le programmateur, sinon appuyer automatique, symbole A allumé, appuyer en même temps sur les touches - et + pendant au moins 2 secondes ou jusqu’à ce plusieurs fois sur la touche M afin de revenir à...
  • Página 26: Utilisation Des Manettes Push-Pull

    Pour l’utilisateur UTILISATION DES MANETTES PUSH PULL LA DIRECTIVE 2012/19/EEC (DEEE): INFORMATIONS POUR Certains modèles sont équipés de la manette push pull. L’UTILISATEUR Au repos la manette se trouve au même niveau que le bandeau de commandes ; pour l’utiliser, l’enfoncer et elle sortira de son logement, tourner et choisir la fonction désirée.
  • Página 27: Technical Data

    Introduction Technical data - Thank you for choosing one of our quality products, capable Usable dimensions Oven of giving you the very best service. To make full use of its Width cm. 41,00 performance features, read the parts of this manual which Depthr cm.
  • Página 28: Installation

    For the user Installation INSTALLATION HOW TO USE THE OVEN The appliance must be installed by qualified staff working in accordance with the regulations in force. STATIC ELECTRIC OVEN The appliance is produced to EN 60 335-1, EN 60 335-2 and is There is a single control knob for the oven or grill.
  • Página 29: Oven With 6 Cooking Programs

    For the user perature is controlled using the thermostat knob. HOW TO USE THE ELECTRIC GRILL WITH ELECTRIC OVEN - open the oven door; - symbol :cooking with fan oven, on one or two levels, the - place the food on the shelf; oven temperature is controlled using the thermostat knob.
  • Página 30: Using The Electronic Timer

    For the user used manually. and programming again. “+” AND “-” BUTTONS - If there is a programming error the oven will not come on. - Pressing the “+” or “- “buttons makes time go up or down at ANNULLING A PROGRAMME variable speed according to how long the button is pressed for.
  • Página 31: Cleaning The Oven

    For the user operation of the oven (using push knob and indicator icons). of the symbol “CLOCK”. In this case, to disable it briefly press Pushing on the the knob, you can: adjust the time, program the the knob. start time and end of cooking, set the alarm (Minute Minder). SETTING TIME CLEANING THE OVEN To adjust the clock press the knob briefly 4 times until you get...
  • Página 32: Use Of The Touch Timer 3 Keys

    For the user USE OF THE TOUCH TIMER 3 KEYS (Fig. End of cooking 13) The first start up Once having selected a cooking function and set the desired temperature, touch the M key to access the programming mode The numbers and the A letter on the display are blinking when the for at least 2 seconds.The (4) symbol switches on.
  • Página 33: General Precautions

    For the user How to change the current time or the sound level can also be used for cooking. With the programmer in standard mode, the (2) symbol is on touch -.The.oven.is.provided.with.a.stop.system.to.extract.the.racks. together the - and + keys for at least 2 seconds or anyway up to and.prevent.them.from.coming.out.of.the.oven.(1).As.shown.
  • Página 34 vstuplenie texniheskie dannye - nawa Firma blagodarit vas za to, hto vy ostanovili svoj razmery duxovka vybor na odnom iz vypuskaemom e[ kahestvennom izdelii, Wirina 41,00 sm i gorqho nadeetsq, hto `to oborudovanie budet vydavat; glubina 39,40 sm nailuhwie `kspluatacionnye pokazateli, spravedlivo vysota 31,00 sm zatreboannye v moment priobreteniq.
  • Página 35 ustAnovkA dlq potrebitelq ustAnovkA kAk IsPoL:ZovAt: duxovku ustanovka dol’na byt; vypolnena kvalifi c irovannym texni- kom, s sobl[deniem dejstvu[]ix normativov po ustanovke. ~LektRIHeskAQ stAtIHeskAQ duxovkA oborudovanie proizvedeno v sootvetstvii s normativami Za’iganie duxovki ili grilq vypolnqetsq posredstvom EN.60.335-1,.EN.60.335-2, i dol’no byt; “vstavleno vnutr; odnoj edinstvennoj ruhki.
  • Página 36 dlq potrebitelq èêàåÖóÄçàÖ - ÜÂÎÚ‡fl Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‰ÛıÓ‚ÍË „ÛÎËÛÂÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡. ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡. èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ‚ ‰ÛıÓ‚ÍÛ vo vsex polo’eniqx, za iskl[heniem nulq, proisxodit ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl ʇÍË, Ó̇ ‰ÓÎÊ̇ ‡ÁÓ„ÂÚ¸Òfl ‚ Ú˜ÂÌË za’iganie krasnoj indikatornoj lampohki i lampy duxo- ÌÂ...
  • Página 37 dlq potrebitelq „ÓÚӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÔË Á‡Í˚ÚÓÈ ‰‚ÂˆÂ. iesq programmy predydu]ego programmirovaniq. v `tom sluhae simvol AvtoM. migaet. - Лишь только для моделей с “Электрической духовкой”, PRIMeHAnIe% pri miga[]em simvole AvtoM. nel;zq управляемых двумя раздельными ручками (селектор vkl[hit; duxovku v ruhnom re’ime. - терморегулятор), можно...
  • Página 38 dlq potrebitelq Нажмите кнопку “MODE” для отключения звукового сигнала и ZvukovoJ sIgnAL восстановления ручного режима работы. После этого установите - Zvukovoj signal vkl[haetsq po okonhanii zadannoj рукоятки регулятора температуры и селектора духовки в programmy i imeet srok dejstviq 7 minut. положение...
  • Página 39: Histka Samoohi}A{}Ejsq Duxovki

    dlq potrebitelq при. условии,. что. была. запрограммирована. готовка. в. позволить.пользователю.проверить,.правильно.ли.настроено. течение.не.менее.2.минут..После.подтверждения.программы. время.. В. этом. случае. для. отключения. сигнала. быстро. запускается. готовка. и. звуковой. сигнал. автоматически. нажмите.ручку. подключается.. Готовка. завершится,. когда. „Заданное. время. конца. готовки. =. текущее. время“.. Для. отображения. HIstkA duxovkI настроенной.
  • Página 40: Электронный Дисплей С Сенсорным Управлением

    dlq potrebitelq • РАБОТА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ Выполняйте следующие инструкции, чтобы правильно снять стекло с Духовой шкаф будет работать в ручном режиме (без дверцы духовки. установленного времени окончания приготовления или - полностью откройте е дверцу; длительности приготовления) только при ото-бражении на - при...
  • Página 41: (Weee)..Следовательно, В Конце Своего Срока Эксплуатации Она

    dlq potrebitelq 4 Наж е кнопку М еще раз. На дисплее появится надпись «end», ко-торая через некоторое время Дифференцированный сбор отходов для их последующей изменится на 0:00. переработки, обработки и утилизации, совместимых с 5. С помощью кнопок - и + установите желаемое окружающей...
  • Página 42 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∂ÈÛ·ÁˆÁË - ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜, ¢¯·ÚÈÛÙÒÓÙ·˜ Û·˜ Ô˘ ‰È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· øʤÏÈ̘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ºÔ‡ÚÓÔ˜ ·fi Ù· ¿ÚÈÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜, ı¤ÏÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ·fi ·˘Ù‹ ÙË cm. 41,00 ¶Ï¿ÙÔ˜ Û˘Û΢‹ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, fiˆ˜ ÛˆÛÙ¿ ··ÈÙ›Ù cm. 39,40 µ¿ıÔ˜ Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜. °È’ ·˘Ùfi Û·˜ ·Ú·Î·Ï› Ó· À„Ô˜...
  • Página 43: Εγκατaσταση

    ∂ÁηٿÛÙ·ÛË °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ΕΓΚΑΤAΣΤΑΣΗ Ãƒ∏™∏ T√À º√Àƒ¡√À Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο τεχνικό που θα πρέπει να τηρεί τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. ∏§∂∫∆ƒπ∫√™ ™∆∞∆π∫√™ º√Àƒ¡√™ Η συσκευή κατασκευάσθηκε σύμφωνα με τα πρότυπα EN 60 335-1, EN 60 ∆Ô...
  • Página 44: Ηλεκτρικοσ Φουρνοσ Πολλαπλων Λειτουργιων

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË - σύμβολο :ψήσιμο με συμβατικό φούρνο με αερισμό που επιτρέπει το - ۇ̂ÔÏÔ :ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ψήσιμο σε ένα ή περισσότερα επίπεδα, η θερμοκρασία ου φούρνου ρυθμίζεται - ۇ̂ÔÏÔ :„‹ÛÈÌÔ Ì ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, Û ¤Ó· ‹ ‰‡Ô μέσω...
  • Página 45: Ã√¡√ª∂∆Ƒ

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË - κατά διαστήματα να αλοίφετε το κρέας με λάδι. Αφού ολοκληρωθεί το ‰ÈÔÚıÒÛÙ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ “-”.∆· ۇ̂ÔÏ· Î·È AUTO ™KEYO™ ψήσιμο, βιδώστε τη λαβή στο εξωτερικό άκρο της σούβλας και βγάλτε όλο ·Ó¿‚Ô˘Ó ÌfiÓÈÌ·. το σύστημα από την υποδοχή του μοτέρ. - ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Página 46: Χρηση Του Ηλεκτρονικου Timer Με Διακοπτη Push

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË Παράδειγμα: είναι η ώρα 11,35 και θέλετε ο φούρνος να παραμείνει αναμμένος και. ο. δείκτης. των. λεπτών. θα. κινηθεί. κατά. 1. λεπτό. δεξιόστροφα. για 25 λεπτά ξεκινώντας από αυτή τη στιγμή. Πατήστε το κουμπί ▲ μέχρι να ή.
  • Página 47: Π∞ ∫√À∑Π¡∂™ ª∂ ∞À∆√∫∞£∞Ƒπ∑√ª∂¡√ º√Àƒ

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË Το.timer.δεν.ακυρώνει.το.πρόγραμμα.σε.περίπτωση.blackout. μπορεί.να.εξασφαλίσει. Ακολουθήστε τις επόμενες οδηγίες για να αποσυναρμολογήσετε σωστά το τζάμι To. timer. επισημαίνει. κάθε. απουσία. τροφοδοσίας. δικτύου. με. την. της πόρτας του φούρνου. αναλαμπή.του.συμβόλου.“CLOCK”,.για.να.είναι.δυνατόν.ο.χρήστης. - ανοίξτε τελείως την πόρτα να.εξακριβώσει.ότι.η.ώρα.είναι.σωστή..Στην.περίπτωση.αυτή,.για. - με τη βοήθεια ενός κέρματος ή με ένα επίπεδο κατσαβίδι ασκήστε ελαφρά αντίθετη να.
  • Página 48 °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË συλλογής.για.ηλεκτρικές.και.ηλεκτρονικές.συσκευές.ή.επιστρέφοντάς. την. στον. μεταπωλητή. κατά. την. αγορά. μιας. νέας. ισοδύναμης. συσκευής.. Ο. χρήστης. είναι. υπεύθυνος. για. την. απόδοση. της. συσκευής. στο. τέλος. ζωής. της. στις. κατάλληλες. δομές. συλλογής,. με. ποινή. τις. κυρώσεις. που. προβλέπονται. από. την. ισχύουσα. νομοθεσία.περί.των.απορριμάτων..Η.κατάλληλη.διαφοροποιημένη.
  • Página 49: Advertencias

    Introducciòn Características técnicas Nuestra empresa, además de felicitarle por la elección de uno Dimensiones ùtiles Horno de sus productos cualificados, desea que obtenga las mejores Anchura cm. 41,00 prestaciones del mismo, tal como Ud. esperaba en el momento Profundidad cm. 39,40 de la compra.
  • Página 50: Conexión Eléctrica

    Instalaciòn Para el usuario INSTALACIÓN USO DEL HORNO La instalación deberá asignarse al personal experto que deberá respetar las normas de instalación vigentes. El aparato está HORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO realizado de acuerdo con las normas EN 60 335-1 y EN 60 El encendido del horno y del grill se realiza con un solo mando.
  • Página 51: Horno Eléctrico Multifunción

    Para el usuario NOTA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termosta- - símbolo :encendido del grill (en el techo del horno), el man- to.Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, hay do del termostato deberá estar en la posición de temperatura que dejar el horno calentándose unos 10 minutos como mínimo.
  • Página 52 Para el usuario PARA COCINAS CON CUENTAMINUTOS MECÁNICO la cocción; para pararla, basta con apretar cualquier botón. (FIG. 6 ) - Colocar los mandos del termostato del horno y del selector en El cuentaminutos puede programarse por un período máximo la posición de apagados.
  • Página 53: Cocción Manual

    Para el usuario mando del termostato horno en la temperatura requerida y el nando el mando, siempre que se hayan programado al menos selector en el tipo de cocción elegido: los testigos y la bombilla dos minutos de cocción. Al confirmar el programa comienza del horno se encienden y el horno entra en funcionamiento.
  • Página 54 Para el usuario LIMPIEZA DEL HORNO FUNCIONES DEL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO DE 3 - Aconsejamos limpiar el horno después de cada uso, cuando BOTONES (Fig. 13 esté tibio pero no caliente, ya que esta operación simplifica la Signi icado de los símbolos en pantalla: eliminación de las grasas antes de que se sequen.
  • Página 55: Otras Funciones Del Programador

    Para el usuario El programador procesará automáticamente el tiempo progra- Para cancelar un programa de cocción semiautomática o au- mado tras algunos segundos: también puede pulsar repetidas tomática (símbolo A encendido), pulse simultáneamente los veces el botón M hasta volver a la visualización de la hora botones - y + durante al menos 2 segs.
  • Página 56: Para El Usuario

    Para el usuario En caso de anomalías y, sobre todo, si se advirtieran fugas salud y favorece el reciclado de los materiales que componen de gas o de aire, llame al técnico inmediatamente. el producto. Para más información acerca de los sistemas de recogida dis- USO DE LOS MANDOS “PUSH PULL”...
  • Página 57 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ :‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ‫ﺷ � ���ﻛر ا ً ﻻﺧﺗﯾ � ���ﺎرﻛم ﻟواﺣ � ���دة ﻣ � ���ن ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧ � ���ﺎ ذات اﻟﺟ � ���ودة، اﻟﻘ � ���ﺎدرة ﻋﻠ � ���ﻰ‬ ‫أﻓﺿ � ���ل‬ ‫ﺗﻘ � ���دﯾم‬ ‫ﻟﻛ���م. ﻟﻺﺳ���ﺗﻔﺎدة اﻟﻛﺎﻣﻠ���ﺔ ﻣ���ن أداء ﻣﻣﯾزاﺗﮭ���ﺎ، اﻗ���رأ أﺟ���زاء ھ���ذا اﻟ���دﻟﯾل، اﻟﺗ���ﻲ‬ ‫ﺧدﻣ���ﺔ‬...
  • Página 58 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫طﺎﻗﺔ أﺟزاء اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫اﻟﺟزء اﻷﺳﻔل 5.1 ﻛﯾﻠو واط اﻟﺟزء‬ ‫اﻷﻋﻠﻰ 7.0 ﻛﯾﻠو واط اﻟﺟزء‬ ‫اﻟداﺋري ﻟﻠﻔرن 0.2 ﻛﯾﻠو واط ﻣﺷواة‬ ‫0.2 ﻛﯾﻠو واط‬ ‫ﻣروﺣﺔ 52 واط‬ ‫ﻣﺻدر ﺿوﺋﻲ ﻟﻠﻔرن 04 واط‬ ‫ﻣروﺣﺔ ﺗﺑرﯾد 22 – 62 واط‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ...
  • Página 59 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ .‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺿﺑط واﻟﻣراﻗﺑﺔ ﻣﻊ ﻓرن ﻣﺗﻌدد اﻷﻏراض‬ ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﺎﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﯾﺳرى اﻷﻣ‬ ‫اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﯾﺳرى اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻻﺧﺗﯾﺎر‬ ‫ﻣﻧﺑﮫ دﻗﺎﺋق‬ ‫ﺛﯾرﻣوﺳﺗﺎت‬ ‫ﯾﻣﻧﻰ ﺧﻠﻔﯾﺔ‬ ‫ﻟوﺣﺔ‬ ‫ﻟوﺣﺔ ﺧﻠﻔﯾﺔ أﻣﺎﻣﯾﺔ‬ ‫ﻣﺻدر ﺿوﺋﻲ أﺣﻣر‬ ‫ﻣﺻدر ﺿوﺋﻲ ﺑرﺗﻘﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟ ﺗ ّ رﻛﯾب‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ .‫ﯾﺟب...
  • Página 60 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻣﻠﯾﻣﺗرﻓ��وق‬ ‫وﯾﺟ��ب ﺗ��ﺄﻣﯾن اﻟﺗﮭوﯾ��ﺔ اﻟﻛﺎﻓﯾ��ﺔ ﻣ��ن ﺧ��ﻼل ﻓﺗﺣ��ﺔ ﻓ��ﻲ أﻋﻠ��ﻰ وﺣ��دة اﻟﻌﻣ��ود أو ﻓﺗﺣ��ﺔ ﺑﻣﻘ��ﺎس‬ :‫ﻣﺣﯾط اﻟﻔرن. أﻧظر اﻟﺷﻛل رﻗم‬ :‫ﺗوﺻﯾل ﻣﻧﺎﺑﻊ اﻟﻘدرة اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻟ ﺗ ّ وﺻﯾل ﺗﺄﻛد ﻣن‬ ّ‫: أن‬ .‫اﻟﻔﻠطﯾﺔ اﻟرّ ﺋﯾﺳﯾﺔ ھﻲ ﻛﻣﺎ ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﻠوﺣﺔ‬ .‫اﻟﻧوﺻﯾل...
  • Página 61 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﺳ � ��ﺗظل ﻣﺿ � ��ﯾﺋﺔ ﺣﺗ � ��ﻰ وﻟ � ��و أن ﻣؤﺷ � ��ر اﻟ � ��زر ﻟ � ��ف إﻟ � ��ﻰ أوﺿ � ��ﺎع‬ ‫: ﻟﻣﺑ � ��ﺔ اﻟﻔ � ��رن ﻣﺿ � ��ﺎءة‬ () ‫اﻟرﻣ...
  • Página 62 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫إﻟ � �ﻰ‬ ‫)ﺳ � �ﺗظل ﻛ � �ذﻟك ﺣﺗ � �ﻰ وﻟ � �و أنّ ﻣؤﺷ � �ر اﻟ � �زر ﺗ � �م ﻟﻔ � �ﮫ‬ ‫اﻟرﻣ � �ز )(: ﻟﻣﺑ � �ﺔ اﻟﻔ � �رن ﻓ � �ﻲ وﺿ � �ﻊ اﻟﺗﺷ � �ﻐﯾل‬ .(‫اﻷوﺿﺎع...
  • Página 63 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ .‫اﻟﺿوء اﻷﺻﻔر ﻟﻠﺗﺣذﯾر ﯾﺿﻲء وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﺗﻐﯾﯾرات اﻟﺛﯾرﻣوﺳﺗﺎت‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ .‫( دﻗﺎﺋق، ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬ ) ‫ﻟﻠﻔرن ﺑﺎﻟﺗﺳﺧﯾن ﻟﻣدة ﻋﺷر‬ ‫ﻗﺑل وﺿﻊ اﻟطﻌﺎم ﺑﺎﻟداﺧل، اﺳﻣﺢ‬ ‫ﺑراﻣﺞ طﮭﻲ‬ ‫ﻓرن ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﺗﻌدد اﻟوظﺎﺋف ﻣﻊ‬ ً ‫ﻣ � ��ﻊ ﺿ � ��ﺑط أﺟ � ��زاء اﻟﺗﺳ � ��ﺧﯾن اﻟﻣﺧﺗﻠﻔ � ��ﺔ ، ﺑﺎﺳ � ��ﺗﺧدام ﻣﻔﺗ � ��ﺎح اﻹﺧﺗﯾ � ��ﺎر واﻟﺗﻧظ � ��ﯾم ﺑﺎﻟﺛﯾرﻣوﺳ � ��ﺗﺎت، اﺑﺗ � ��دا ء‬ :‫ﻣن...
  • Página 64 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ (‫اﻧﺗﺷﺎر ﺣرارة ﻣﺗﻛﻠﻔﺔ )ﻓرن ﻣروﺣﺔ‬ ‫- أ‬ (‫اﻧﺗﺷﺎر ﺣرارة ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺔ )ﻓرن اﺳﺗﺎﺗﻲ‬ ‫ب‬ (‫اﻷﺷﻌﺔ دون اﻟﺣﻣراء )اﻟﻣﺷواة‬ ‫- ج‬ :‫)ﻗﻔل( ﯾﻣﻛن ﺗدوﯾر زر اﻹﺧﺗﯾﺎر ﺑﺎﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ إﻟﻰ اﻷوﺿﺎع اﻟ ﺗ ّ ﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﺑﺗدا ء ً ﻣن اﻟوﺿﻊ‬ ‫واﻟﺿ...
  • Página 65 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺷواة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﻊ اﻟﻔرن اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻓﺗﺢ ﺑﺎب اﻟﻔرھن‬ ‫ﺿﻊ اﻟطﻌﺎم ﻋﻠﻰ اﻟرف‬ ‫ﺿﻊ ﻣﻘﻼة اﻟﻘطر ﺗﺣت اﻟرف‬ ‫ﺿﻊ ﻣﻘﻼة اﻟﻘطر واﻟرف ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى ﻓﻲ اﻟﻔرن‬ ‫أﻏﻠق اﻟﺑﺎب‬ ‫ﺷﻐل اﻟﺟزء اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣﺷواة‬ ‫ﺑﻌ��د دﻗ��ﺎﺋق ﻗﻠﯾﻠ � ��ﺔ، ﻗ��م ﺑﻘﻠ � ��ب اﻟطﻌ��ﺎم ﻟﺗﻌ � ��رﯾض اﻟﺟ��زء اﻵﺧ � ��ر ﻟﻸﺷ��ﻌﺔ دون اﻟﺣﻣ � ��راء )ﯾﻌﺗﻣ��د زﻣ � ��ن‬ (‫اﻟطﮭﻲ...
  • Página 66 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﺷﻐل اﻟﺟزء اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣﺷواة‬ .‫طوق اﻟﻠﺣم ﻟﻠطﮭﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﯾﺦ وﺛﺑﺗﮫ ﻓﻲ وﺳط اﻟﺷوﻛﺗﯾن‬ ‫اﻹط�����ﺎر‬ ‫اﻹط�����ﺎر اﻟﺻ�����ﻐﯾر ﻟﻠﺳ�����ﯾﺦ ﻋﻠ�����ﻰ ﺑﻛ�����رات اﻟ�����رف اﻟﻌﺎدﯾ�����ﺔ ﻟﻠﻔ�����رن، أو أدﺧ�����ل‬ ‫ﺿ�����ﻊ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺑﻛرات اﻟﻣدرﺟﺔ ﻓﻲ ﺟواﻧب اﻟﻔرن‬ ‫اﻷﻛﺑراﻟدداﻋم ﻟﻠﺳﯾﺦ‬ .‫ﻣﻘﺑس ﻣﻘود اﻟﻣﺣرك‬ ‫أدﺧل...
  • Página 67 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ " ‫أزرار اﻟـــ "+" و‬ - " ‫" ﯾﺟﻌ � ���ل اﻟوﻗ � ���ت ﯾ � ���ذھب إﻟ � ���ﻰ اﻷﻋﻠ � ���ﻰ أو اﻷﺳ � ���ﻔل ﺑﺳ � ���رﻋﺔ‬ " ‫ﺑﺎﻟﺿ � ���ﻐط ﻋﻠ � ���ﻰ اﻟ � ���زرﯾن "+" أو‬ .‫ﻣﺗﻐﯾرة...
  • Página 68 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟ ﺗ ّ ﺷﻐﯾل ﺷﺑﮫ اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ واﺧﺗﯾﺎر اﻟزﻣن اﻟﻣﺳﻐرق ﻓﻲ اﻟطﮭﻲ‬ ً ‫دﻋﻧ � ��ﺎ ﻧﺳ � ��وق ﻣﺛ � ��ﺎ ﻻ‬ ‫ﺻ � ��ﺑﺎﺣ ﺎ ً وأﻧ � ��ت ﺗرﯾ � ��د ﺑﻘ � ��ﺎء اﻟﻔ � ��رن ﻟﻣ � ��دة‬ ‫دﻗﯾﻘ...
  • Página 69 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫أﺧطﺎء اﻟﺑرﻣﺟﺔ‬ ) ‫ﺻ��ﺑﺎﺣ ﺎ ً اﻟ��زﻣن اﻟﻣﺳ��ﺗﻐرق ﻓ��ﻲ اﻟطﮭ��ﻲ ﻟﻣ��دة ﺛﻼﺛ��ﯾن‬ ‫( دﻗﯾﻘ��ﺔ ﺗ��م‬ ‫ﻣﺛ��ﺎل: ﻋﻧ��د اﻟ ﺳ ّ ��ﺎﻋﺔ‬ 12:15 .‫ﺑﻌد اﻟظﮭر‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿﺑطﮫ وﺗم ﺑرﻣﺟﺔ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟطﮭﻲ ﻋﻧد اﻟﺳﺎﻋ‬ 12:30 ‫ﯾﻣﻛ � ��ن ﺗﺻ � ��ﺣﯾﺢ ﺧط � ��ﺄ اﻟﺑرﻧ � ��ﺎﻣﺞ ﺑﺗﻐﯾﯾ � ��ر اﻟ � ��زﻣن اﻟﻣﺳ � ��ﺗﻐرق ﺑﻧﮭﺎﯾ � ��ﺔ زﻣ � ��ن اﻟطﮭ � ��ﻲ أو ﺑﺎﻟﺿ � ��ﻐط ﻋﻠ � ��ﻰ‬ .‫زر...
  • Página 70 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﺿﺑط اﻟوﻗت‬ .‫ت اﻟﺣﺎﻟﻲ اﻵن‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺗرﻛﯾب أو ﺑﻌد ﺗﻌطل اﻟطﺎﻗﺔ، ﻓﺈن اﻟﻌرض ﯾوﻣض. وﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺿﺑط اﻟوﻗ‬ "‫أﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻔﺗﺎح "ﺷﻛل‬ .‫ﻟﺿﺑط اﻟوﻗت اﻟﺣﺎﻟﻲ. ﺗﺷﻐﯾل ﯾدوي‬ ‫اﻷﺳﻔل أو اﻷﻋﻠﻰ‬ ‫أﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻔﺗﺎﺣﯾن‬ ‫ﺑﻌ � ��د ﺿ � ��ﺑط اﻟوﻗ � ��ت اﻟﺻ � ��ﺣﯾﺢ ، ﯾﻣﻛ � ��ن اﺳ � ��ﺗﻌﻣﺎل اﻟﻔ � ��رن ﺑﺷ � ��ﻛل ﯾ � ��دوي ﺑﻣﺳ � ��ﺎﻋدة أزرار ﺛرﻣوﺳ � ��ﺗﺎت اﻟﻔ � ��رن‬ (‫)رﻣز...
  • Página 71 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ :(9:‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺿﺑط اﻟﻔردي ﻟﻣؤﻗت ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟطﮭﻲ )ﺑدون اﻟﺳﺎﻋﺔ( )اﻟ ﺷ ّ ﻛل‬ :‫ھذا ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺑرﻣﺟﺔ وﻗت اﻟطﮭﻲ. اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ (‫ﺣرّ ك اﻟزر إﻟﻰ وﻗت اﻟطﮭﻲ اﻟﻣطﻠوب )021 دﻗﯾﻘﺔ ﻛﺣد أﻗﺻﻰ‬ ‫ﻗ � ��م ﺑﺎﺧﺗ � ��ﺎر درﺟ � ��ﺔ اﻟﺣ � ��رارة ﺑﺎﺳ � ��ﺗﺧدام زر اﻟﺛرﻣوﺳ � ��ﺗﺎت وﺣ � ��رّ ك زر اﻹﻧﺗﻘ � ��ﺎء إﻟ � ��ﻰ طرﯾﻘ � ��ﺔ اﻟطﮭ � ��ﻲ‬ .‫اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‬...
  • Página 72 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ :‫برمجة وقت نهاية الطهي‬ .‫إنّ برمج ا اة نهاي ا اة الطه ا اي يت ا ايح ل ا اأ الب ا ادء ف ا اور ا ص ة ووق ا اف الطه ا اي بأس ا الوب تلق ا اائي ق ا اائم عل ا اى جدول ا اة الوق ا ات‬ ‫الخ...
  • Página 73: ﺗﻧظﯾف اﻟﻔرن

    ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻋرض ﺿﺑط اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﯾﺗ � ��ﯾﺢ اﻟﻣؤﻗ � ��ت ﻋ � ��رض اﻟﺑرﻧ � ��ﺎﻣﺞ. ﻟﻣﺷ � ��ﺎھدة ﺿ � ��ﺑط اﻟﺑرﻧ � ��ﺎﻣﺞ، أﺿ � ��ﻐط وﺣ � ��رر اﻟ � ��زر، وﻓ � ��ﻲ ﻧﻔ � ��س اﻟوﻗ � ��ت‬ ‫ﻣ...
  • Página 74: اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻔرن ذاﺗﻲ اﻟﺗﻧظﯾف

    ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ .(‫ﻻ ﺗﺳ � ��ﺗﺧدم أﺑ � ��د ا ً ﻓرﺷ � ��ﺎة ﻣﻌدﻧﯾ � ��ﺔ أو ﻓ � ��رش أو ﻣ � ��واد ﺣﺎﻛ � ��ﺔ‬ ‫ﻣﮭ � ��م‬ ‫دوات اﻟﺣﻔ � ��ﺎزة، ﻗ � ��م ﺑﺷ � ��راء‬ ‫ﻹﺳ...
  • Página 75 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫و 3 أزرار‬ ‫ذ‬ ‫و‬ ‫إ‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ A A A A * * * * (. ‫د‬ Auto ‫آ‬ ‫ارات‬ ‫ا‬ .‫ا وي‬ ‫ه ا‬ ‫ن ا ن‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫إ‬...
  • Página 76 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ M MM M ‫ا ر‬ ‫ان أو ا‬ ‫دة‬ ‫ا ة ا‬ ‫أ ا‬ ‫ا ن‬ ‫و‬ ‫ر‬ ‫دة‬ ‫ء ا ة ا‬ ‫ا‬ .‫ا ن‬ ‫وإ دة‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ات ا‬ ‫ا‬ ‫را‬ ‫ا‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ء...
  • Página 77 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ا ن‬ ‫دة‬ ‫إ‬ .‫و ا رة‬ ‫ا‬ ‫ا ر ا‬ ‫ه ا‬ ‫ا‬ A AA A ‫ض ا‬ ، ‫ا‬ ‫أو ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ء‬ ‫ا‬ . A AA A ‫ف‬ ‫ء ا‬ ‫)2( وإ‬ ‫ل ا‬ ‫ا‬...
  • Página 78: طﻘم "ﺑﻛرات ﺳﺣب اﻟﻔرن إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج

    ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ :‫اﺳﺗﺧدام أزرار اﻟ ﺳ ّ ﺣب واﻟ د ّ ﻓﻊ‬ ‫ﻣ � ���زود ﺑ � ���زر أدﻓ � ���ﻊ وأﺳ � ���ﺣب. وﻋﻧ � ���دﻣﺎ ﻻ ﯾﻛ � ���ون ﻓ � ���ﻲ ﺣﺎﻟ � ���ﺔ‬ ‫ﻣﺟﮭ � ���ز و‬ ‫ﺑﻌ...
  • Página 79 ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ :‫/ إي.إي.ﺳﻲ. )وﯾﯾﻲ(: ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟﻠﻣﺳﺗﮭﻠك‬ ‫اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻷوروﺑﻲ‬ 2012 ‫اﻟﺻورة‬ ‫اﻟ ﺷ ّ ﻛل: أ‬ .(‫ﺑﺻ��ورة ﺻ��ﺎرﻣﺔ إﻟ��ﻰ أوﻟﺋ��ك اﻟ��ذﯾن ﻟ��ﯾﮭم ﻣﻧ��ﺗﺞ ﯾوﺿ��ﺢ اﻟرّ ﻣ��ز أدﻧ��ﺎه )اﻟ ﺷ ّ ��ﻛل:أ‬ ‫ﻣوﺟﮭ��ﺔ‬ ‫ھ��ذه اﻟﻣﻌﻠوﻣ��ﺎت‬ ‫ھذا اﻟرﻣز ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ ﻣﻠﺻق اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ )ﻛﺎﺑل اﻟﺗدرج( اﻟﻣﺛﺑت ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ ذﺗﮫ‬ ‫و...
  • Página 80: اﻷﺷﻛﺎل

    ‫ﺑﻲ ﺑ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫، اﻟﺑ � ���ﺎب‬ ‫اﻟﻘط � ���ر، ﺻ � ���واﻧﻲ اﻟﺧﺑﯾ � ���ز‬ ‫ﺑ � ���داﺧل ﺣﺟ � ���رة اﻟﻔ � ���رن، اﻷﻏذﯾ � ���ﺔ ﻗ � ���د ﺗﺣﺗ � ���ك ﺑ � ���ﺄرﻓف اﻟﻔ � ���رن، ﻣﻘ � ���ﻼة‬ ،‫وﺟواﻧ...
  • Página 81 Figure/Figures/Figures/Afbeeldingen/R isunki/ Figuras ∂ÈÎfiÓ˜/ SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHEMA DES BRANCHEMENTS CONNECTION DIAGRAM AANSLUITSCHEMA sxeMA PodkL{HenIQ k ~LektRosetI ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ CUADRO DE CONEXIONES 230 V BIFASE / BIPHASE / TWO-PHASE / TWEEFASIG / tRexFAZnyJ / ¢πº∞™π∫√/BIFASICO Sez. cavo Section câble Wire gauge: Doorsneede kabel sehenie kabelq ¢È·Ù.
  • Página 82 Figure/Figures/Figures/Afbeeldingen/R Figuras isunki/ ∂ÈÎfiÓ˜/ 88 - 88 MODE • • 13 - 58 TIMER STOP POSITION 1 POSITION 2 FUNZIONAMENTO MANUALE CONTAMINUTI FONTIONNEMENT MANUEL MINUTEUR MANUAL USE MINUTE MINDER HANDBEDIEND MINUTENTELLER FunkCIonIRovAnIe v RuHnoM tAJMeR Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Ã√¡√ª∂∆ƒ√ FUNCIONAMENTO MANUAL CUENTAMINUTOS DURATA COTTURA FINE COTTURA...
  • Página 84 ED. 03/03/2016 33487917...

Tabla de contenido