RIDGID R3002 Manual Del Operador
RIDGID R3002 Manual Del Operador

RIDGID R3002 Manual Del Operador

Sierra alternativa de velocidad variable

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your reciprocating saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie alternative a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RECIPROCATING SAW
SIERRA ALTERNATIVA DE
Su sierra alternativa ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SCIE ALTERNATIVE
VARIAbLE SPEED
À VITESSE VARIAbLE
VELOCIDAD VARIAbLE
R3002
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R3002

  • Página 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Règles de sécurité relatives aux outils electriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Reciprocating Saw Safety Warnings ..........................4 Avertissements de sécurité...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the switch or Failure to follow the warnings and instructions may energising power tools that have the switch on invites result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 4: Reciprocating Saw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  When servicing a power tool, use only identical account the working conditions and the work to be replacement parts. Follow instructions in the Main- performed. Use of the power tool for operations different tenance section of this manual. Use of unauthorized from those intended could result in a hazardous situation.
  • Página 5: Symbols

    SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUbLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Switch ............Variable Speed Input ........ 120 V, AC only, 60 Hz, 10 Amps Stroke Length ............3/4 in. Net Weight ..............7 lbs. No Load Speed .........0-3,500 r/min. (RPM) kNOW YOUR RECIPROCATING SAW SHOE ASSEMbLY See Figure 1, page 12. The shoe assembly of the reciprocating saw pivots up and The safe use of this product requires an understanding of down in both directions.
  • Página 8: Operation

    OPERATION CHANGING POSITIONS OF THE SHOE WARNING: ASSEMbLY Do not allow familiarity with this product to make See Figure 3, page 12. you careless. Remember that a careless fraction of The shoe of the reciprocating saw pivots in both directions a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 9: Metal Cutting

    OPERATION  Hold the saw firmly in front of and clearly away from WARNING: you. Cutting into electrical wiring can cause the blade,  Depress the switch trigger to start the cutting action. the blade clamp, and the saw bar assembly to  Set the shoe assembly against the workpiece.
  • Página 10: Maintenance

    LUbRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- When servicing use only identical RIDGID ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit ® replacement parts. Use of any other parts may under normal operating conditions.
  • Página 11: Warranty

    Inc. are not responsible for direct, indirect, incidental or normal wear items such as brushes, chucks, motors, switch- consequential damages. Some states do not allow es, cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID limitations on how long an implied warranty lasts and/or ®...
  • Página 12: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    Règles de sécuRité Relatives aux outils électRiques électrique peut entraîner des blessures graves. aveRtisseMeNt  utiliser l’équipement de sécurité. toujours porter une lire tous les avertissements et toutes les protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un instructions. Ne pas suivre l’ensemble des masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque avertissements et des instructions peut entraîner ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 13 Règles de sécuRité Relatives aux outils électRiques  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained seRvice cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind  Have your power tool serviced by a qualified repair and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Página 14 sYMBoles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. sYMBole sigNal sigNiFicatioN Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas daNgeR : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 15: Caractéristiques Électriques

    caRactéRistiques électRiques douBle isolatioN coRdoNs PRoloNgateuRs La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 16 caRactéRistiques FicHe tecHNique Commutateur..........Vitesse variable Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 10 A Course .............19,1 mm (3/4 po) Poids net ............3,2 kg (7 lbs) Vitesse à vide ........0-3 500 r/min (RPM) PouR se FaMiliaRiseR avec la scie saBot alteRNative La sabot de la scie alternative pivote vers le haut et le bas,...
  • Página 17 utilisatioN Note : La lame peut être installée avec les dents aveRtisseMeNt : orientées vers le haut ou vers le bas. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire  Relâcher le porte-lame afin de bien le fixer. oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction  Pour retirer la lame, tourner le porte-lame dans le sens de seconde d’inattention peut entraîner des antihoraire.
  • Página 18: Utilisation De La Scie

    utilisatioN utilisatioN de la scie aveRtisseMeNt : Voir la figure 6, page 12. Les lames longues de plus de 152,4 mm (6 po) po  Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table, au peuvent osciller. Elles ne doivent donc pas être moyen d’un étau ou de serre-joint.
  • Página 19: Entretien Général

    : Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie pour les réparations. L’usage de toute autre de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune pièce pourrait créer une situation dangereuse ou...
  • Página 20 à main et d’établi RIDGID . Les articles ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au de consommation fournis avec cet outil, tels que, mais 1-866-539-1710 (appel gratuit). sans y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para ADVERTENCIA los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. Lea todas las advertencias de seguridad y las  Evite que la herramienta se active accidentalmente. instrucciones.
  • Página 22: Advertencias De Sierra Sable

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SERVICIO usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.  Permita que un técnico de reparación calificado preste  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, repuesto idénticas.
  • Página 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIfICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 24: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIfICACIONES DEL PRODUCTO Interruptor ...........Velocidad variable Corriente de entrada ...120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 10 A Longitud de la carrera ......19,1 mm (3/4 pulg.) Peso neto ............3,2 kg (7 lb.) Velocidad en vacío ......De 0 a 3 500 r/min. (RPM) fAMILIARÍCESE CON LA SIERRA ALTERNATIVA CONJUNTO DE LA ZAPATA Vea la figura 1, página 12.
  • Página 26: Funcionamiento

    fUNCIONAMIENTO NOTA: La hoja puede instalarse ya sea con los dientes ADVERTENCIA: orientados hacia arriba o hacia abajo. No permita que su familarización con este  Suelte la mordaza para asegurar la hoja. producto le vuelva descuidado. Tenga presente  Para retirar la hoja, gire la mordaza de la hoja hacia la que un descuido de un instante es suficiente para izquierda.
  • Página 27: Utilización De La Sierra

    fUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Vea la figura 6, página 12. Las hojas de una longitud superior a 152,4 mm  Asegure la pieza de trabajo en un banco o mesa de trabajo (6 pulg.) pueden latiguear, por lo cual debe con una prensa fija o varias de mano.
  • Página 28: Mantenimiento General

    Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas ® toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de diferentes puede causar un peligro o dañar el...
  • Página 29: Garantía

    LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA estatales, está limitada a tres años a partir de la fecha de DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA responsables de daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
  • Página 30 Fig. 1 Fig. 4 A - Variable speed switch trigger (gâchette de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) Fig. 5 A - Orbital action selector (sélecteur D - Shoe assembly (sabot, conjunto de la mouvement orbital, selector de movimiento zapata) en órbita) E - Shoe release lever (levier de libération du...
  • Página 31 Fig. 8 Fig. 9 A - Torx screw (vis de torx, tornillo de torx) B - Brush cap (bouchon de porte-charbon, tapa de la escobilla) C - Brush assembly (ensemble de charbon, conjunto de escobilla) D - Cover (couvercle, cubierta)
  • Página 32: Service Après-Vente

    R3002 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido