Miller Automatic M Manual Del Operador
Miller Automatic M Manual Del Operador

Miller Automatic M Manual Del Operador

Soldadura automática
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
Automatic M
MANUAL DEL OPERADOR
OM-1595/spa
176 878D
abril 2000
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW–P)
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Soldadura de Arco Sumergido
Descripción
Soldadura automática

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller Automatic M

  • Página 1 OM-1595/spa 176 878D abril 2000 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW–P) Soldadura MIG con Alambre Tubular Soldadura de Arco Sumergido Descripción Soldadura automática  Automatic M MANUAL DEL OPERADOR Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com...
  • Página 2: Desde Miller A Usted

    Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929.
  • Página 3 INDICE SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR ....ADVERTENCIA 1-1. Uso de Símbolos ............. 1-2.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE SECCION 7 – PROGRAMAS ESTÁNDARES DE SOLDADURA DE PULSO ....7-1. Programas de MIG pulsado ........... . . 7-2.
  • Página 5: Perceptión De Voltios

    INFORMACIÓN PARA ESTABLECIMIENTO INICIAL DE LA Automatic M Por favor llene la información que sigue cuando esté haciendo el establecimiento (fijación) inicial de su equipo. Se puede usar para sus archivos y también puede ser valiosa si usted necesita llamar para pedir servicio.
  • Página 7 SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR som _nd_spa 4/98 1-1. Uso de Símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se mues- tra en los símbolos anexos. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros Y Anota un mensaje especial de seguridad.
  • Página 8 LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- EL AMONTAMIENTO DE GAS puede mar sus ojos y piel enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda produ- D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que D Siempre dé...
  • Página 9: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca D No presione el gatillo de la antorcha hasta que de superficies combustibles.
  • Página 10: Información Del Emf

    1-5. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o cos y Magnéticos de Baja Frecuencia pegándolos con cinta pegajosa. La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2.
  • Página 11: Seccion 2 - Especificaciones

    SECCION 2 – ESPECIFICACIONES 2-1. Control de soldadura Especificaciones Descripción Tipo de potencia de entrada desde la 115 voltios CA monofásico, 3,5 amperios, 50/60 hertz. fuente de poder de soldadura Tipo de fuente de poder de soldadura De voltaje constante (VC) CD, con contactor y control remoto de 14–pines para soldadura MIG. De voltaje constante (VC) corriente constante (CC) inversora CD, con contactor de 14–pines y con- trol remoto para soldadura MIG pulsada (GMAW–P).
  • Página 12: Seccion 3 - Instalacion

    SECCION 3 – INSTALACION 3-1. Ubicación típica del equipo Fuente de Poder Cilindro de Gas Viga lateral Control de soldadura Sostén del carrete Ensamblaje del alimentador de alambre Antorcha de soldadura automática ST-131 138-A 3-2. Ubicación de los huecos para instalación Ensamblaje para sostener el carrete (se muestra con el ensamblaje de alambre opcional) Pulgadas...
  • Página 13: Diágrama De Conexiones

    3-3. Diágrama de conexiones Notese El cliente debe suministrar el ensamblaje de alimentación de alambre y los rodillos de alimentación, antorcha, alambre de soldadura, cables de soldadura, cables de control, y gas protector o fundente para la aplicación deseada. Panel inferior del control de soldadura Cordón perceptor del voltaje Conexiones para el equipo...
  • Página 14 3-5. Fijando los controles en la fuente de poder de soldadura modelo Dimensiont 452 o 652 Control de fuerza del arco Modelo Dimension 452 (Dig) (cavamiento) Interruptor para arranque caliente Control de ajuste del amperaje/voltaje No importa el fijamiento de los con- troles de interruptores cuando el in- terruptor selector de proceso está...
  • Página 15: Fijación De Los Interruptores En La Fuente De Poder De Soldadura Inversora Xmtr304

    3-6. Fijación de los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora XMTR304 Fije los interruptores como se muestra para todos los procesos de soldadura cuando se use esta unidad de interface. ST-801 192 / Ref. ST-175 086 Control de ajuste del amperaje/voltaje Para control remoto, haga las conexiones al taje de arco bajo para ayudar con los arran- receptáculo remoto 14 y fije el interruptor en...
  • Página 16: Fijando Los Interruptores En La Fuente De Poder De Soldadura Inversora Modelo Invision 456P

    3-7. Fijando los interruptores en la fuente de poder de soldadura inversora modelo Invision 456P Control de ajuste del voltaje Control de inductancia inductancia determina “mojado” del charco de soldadura. Cuando se la fija más alto, el “mojamiento” (la fluidez del charco) incrementa.
  • Página 17: Conexiones Para Los Cables De Soldadura

    3-9. Conexiones para los cables de soldadura Cables para la salida de soldadura Determine la longitud total del cable en el circuito de soldadura y los am- perios máximos de acuerdo al ma- nual del operador de la fuente de poder.
  • Página 18: Instalando El Gas Protectivo

    3-11. Instalando el Gas Protectivo Obtenga el cilindro de gas y enca- dénelo un cilindro de gas al carro de Herramientas necesarias ruedas, pared u otro soporte esta- cionario de manera que el cilindro 1-1/8, 5/8 pulg no pueda caerse y romper su válvula.
  • Página 19: Conexiones De Entrada/Salida

    3-12. Conexiones de entrada/salida Tira terminal 4T Tira terminal 5T Sostén contra tirazón opcional (No. de parte 044 426) Encamine el cordón que suministra el usuario, desde las conexiones externas a través del sostén contra tirazón para las conexiones de ca- ble a las tiras terminales 4T y 5T.
  • Página 20 3-14. Designadores de entrada* Función Cable No. Conexión No. Polo de la tira terminal Descripción Cuando se habilita el menu de fijación y se hace un cierre, se detecta el flujo para mo- Interruptor de flujo 5T–T nitoreo de agua o gas (véase sección 11-1).
  • Página 21: Instalando El Eje

    3-15. Designadores de salida* Función Cable No. Conexión No. Polo de la tira terminal Descripción Para dos líneas de cierre de salida progra- Salida A (N.O.) 4T–J mable de contacto seco (véase secciones Salida A (N.O.) 4T–K 11-1 y 11-3). Para dos líneas de cierre de salida progra- Salida B (N.O.) 4T–L...
  • Página 22: Instalando El Carrete De Alambre Y Ajustando La Tensión Del Cubo

    3-18. Instalando el carrete de alambre y ajustando la tensión del cubo Anillo retentor Carrete de alambre Hueco en el carrete Cubo Quite el anillo retentor y resbale el carrete sobre el cubo. Dé vuelta al carrete hasta que el pasador del cu- bo entre en el hueco del carrete.
  • Página 23: Conectando El Control Colgante Opcional Al Control De Soldadura Del Microprocesador

    3-20. Conectando el control colgante opcional al control de soldadura del microprocesador Y Apague la fuente de poder de soldadura y el control de sol- dadura Control microprocesador de soldadura Cordón interconectante Control colgante Para hacer las conexiones, alinee la ranura de dirección, inserte el en- chufe y apriete el collar roscado.
  • Página 24: Véase La Guía Del Menú Para Los Pasos Detallados De Programación

    Notese Véase la guía del menú para los pasos detallados de programación Definiciones del panel que hace el establecimiento inicial: Modo de la tarjeta Se usa para seleccionar el uso del almacenamiento de la tarjeta opcional de datos y la capacidad de recobrar.
  • Página 25: Equipo De Seguridad

    Alimentación de alambre Permite la selección de la velocidad de alimentación en pulgadas por minuto o metros por minuto. Este modo se usa también para seleccionar el tipo de motor; velocidad estándar, baja velocidad o alta velocidad. La fábrica tiene disponible un motor de alta velocidad como opción. Método de retroquema Permite la selección, ya sea de retroalimentación convencional cuando se apaga el arco, o retracción del alambre cuando se apague el arco.
  • Página 26: Pantalla Principal

    5-3. Pantalla principal Pantalla principal Muestra el estado del sistema, el pro- grama activo, mensajes de error, pa- rámetros de soldadura, cuando no hay carga y mientras está soldando. Ref. ST-801 440 5-4. Indicadores luminosos de control Indicador luminoso para el gas El indicador luminoso se prende cuan- do se ha energizado el solenoide de gas.
  • Página 27: Botón Para Parada De Emergencia

    5-6. Botón para parada de emergencia Botón para parada de emergencia Detiene la operación de control mientras que el programa esté fun- cionando. Todas las salidas de control de sol- dadura se van al estado de “apaga- do” en una condición de parada de emergencia.
  • Página 28: Botón Para Seleccionar El Modo

    5-10. Botón para seleccionar el modo Exhibición del modo Botón para seleccionar el mo- Oprima el botón “Mode Select” (se- leccionador de modo) para mover la exhibición del indicador en la ventana izquierda. Váyase a la sección 5-11. Panel de establecimiento >P r o c e s s >...
  • Página 29: Botón De Avance Lento

    5-11. Botón de Avance Lento Exhibición de los parámetros Línea que se mueve La línea que se mueve está debajo del valor al cual se lo puede cam- biar. Botón de Avance Lento Oprima el botón para seleccionar el parámetro para mover el indicador en la exhibición de la ventana dere- cha.
  • Página 30: Botones Para Incrementar Y Decrementar Los Parámetros

    5-12. Botones para incrementar y decrementar los parámetros Use el botón “Mode Select” (selec- tor de modo) para seleccionar el modo que se va a cambiar (véase sección 5-10). Use el botón para seleccionar el modo para seleccionar el paráme- tro que va a cambiarse (véase sec- ción 5-11).
  • Página 31: Gas Protector

    5-13. Gas protector Cilindro de gas protector Válvula Fuente de Poder Abra la válvula en el cilindro inme- diatamente antes de soldar. El control de soldadura prende y apaga la salida de soldadura y el flujo de gas. Cierre la válvula en el cilindro cuan- do haya terminado de soldar.
  • Página 32: Controles Colgantes Opcionales

    5-16. Controles colgantes opcionales ST-801 475 Botón para arrancar Botón para incrementar Retracta el alambre dentro de la antorcha 10 Botón para avance lento del alambre Comienza la operación automática del pro- Funciona en conjunto con la característica grama de soldadura. de seguridad en el control de soldadura de Avanza el alambre lentamente sacándolo de Botón para parada de emergencia...
  • Página 33: Cambiando El Modo De Proceso A Mig

    SECCION 6 – FIJANDO (ESTABLECIENDO) UN PROGRAMA DE SOLDADURA MIG 6-1. Cambiando el modo de proceso a MIG Pantalla de fijación del panel La pantalla exhibe el programa preestablecido cuando recién se prende la unidad, en otros momen- Selección de modo tos use el botón para seleccionar el modo para seleccionar el proceso.
  • Página 34: Fijando Las Pantallas De Secuencia De Soldadura

    6-2. Fijando las pantallas de secuencia de soldadura Pantalla del panel de fijación Cuando se prende la unidad, el pro- ceso se va al modo de fijación ini- >P r o c e s s >P r g cial. Use el botón de selección del S e q u e n c e M I G modo para seleccionar la secuen-...
  • Página 35: Fijando La Secuencia Del Cráter En La Pantalla

    6-3. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla Exhibición de los parámetros del cráter >C r a t e r Ejemplos de las gamas de los pará- metros siguen: 1 8 . 0 V o l t Voltios, 10,0–38,0 voltios 2 0 0 I P M Velocidad de alimentación, 50-780...
  • Página 36: Fijando La Pantalla De La Secuencia De Posflujo

    6-5. Fijando la pantalla de la secuencia de posflujo Pantalla de los parámetros de posflujo Al posflujo se lo puede ajustar de >P o s t f l o w P o s t f l o w >P o s t f l o w 0–9,9 seg.
  • Página 37: Seccion 7 - Programas Estándares De Soldadura De Pulso

    SECCION 7 – PROGRAMAS ESTÁNDARES DE SOLDADURA DE PULSO 7-1. Programas de MIG pulsado Se muestran los ocho programas de pulso en la tabla. A cada progra- Programa Alambre duro seleccionado* Alambre suave seleccionado* ma se lo puede usar en MIG pulsa- do estándar o en MIG pulsado ,035”...
  • Página 38: Programa 2 - ,045" Er 70S-3, Argon-Oxy

    7-4. Programa 2 – ,045” ER 70S-3, Argon-Oxy Tamaño de Alambre/Tipo: 0,045” ER 70S-3 Gas: 98Ar - 2 Oxy or 95 Ar - 5 Oxy / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 750 / 19,1 700 / 17,8 650 / 16,5 600 / 15,2 550 / 14,0 500 / 12,7...
  • Página 39: Programa 4 - ,035" Er 309, Argon - Co2

    7-6. Programa 4 – ,035” ER 309, Argon - CO Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” ER 309 Gas: 98 Ar - 2 CO o 95Ar - 5 CO / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 750 / 19,1 700 / 17,8 650 / 16,5 600 / 15,2 550 / 14,0...
  • Página 40: Programa 6 - 3/64" Er 4043, Argon

    7-8. Programa 6 – 3/64” ER 4043, Argon Tamaño de Alambre/Tipo: 3/64” ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 750 / 19,1 700 / 17,8 650 / 16,5 600 / 15,2 550 / 14,0 500 / 12,7 450 / 11,4 400 / 10,2 350 / 8,9...
  • Página 41: Programa 8 - ,035" Aleación De Níquel, Argon - He

    7-10. Programa 8 – ,035” Aleación de Níquel, Argon - He Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” Aleación de Níquel Gas: 75 Ar - 25 He / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 750 / 19,1 700 / 17,8 650 / 16,5 600 / 15,2 550 / 14,0 500 / 12,7...
  • Página 42: Programa 2 - 3/64" Er 4043, Argon

    7-12. Programa 2 – 3/64” ER 4043, Argon Tamaño de Alambre/Tipo: 3/64” ER 4043 Gas: Argon / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 750 / 19,1 740 / 18,8 720 / 18,3 710 / 18,0 655 / 16,6 600 / 15,2 545 / 13,8 490 / 12,4 435 / 11,0...
  • Página 43: Programa 4 - ,035" Er 5356, Argon

    7-14. Programa 4 – ,035” ER 5356, Argon Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 760 / 19,1 740 / 18,8 720 / 18,3 710 / 18,0 655 / 16,6 600 / 15,2 545 / 13,8 490 / 12,4 435 / 11,0...
  • Página 44: Programa 6 - 1/16" Er 5356, Argon

    7-16. Programa 6 – 1/16” ER 5356, Argon Tamaño de Alambre/Tipo: 1/16” ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 770 / 19,6 735 / 18,7 710 / 18,0 655 / 16,6 600 / 15,2 545 / 13,8 490 / 12,4 435 / 11,0 380 / 9,7...
  • Página 45: Program 8 - ,035" Er 5356, Argon

    7-18. Program 8 – ,035” ER 5356, Argon Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” ER 5356 Gas: Argon / 40 CFH IPM / MPM PWms Comentarios 770 / 19,6 740 / 18,8 720 / 18,3 710 / 18,0 655 / 16,6 600 / 15,2 545 / 13,8 490 / 12,4 435 / 11,0...
  • Página 46 Notese Haga copias de esta tabla para su uso futuro. Número de Programa Tamaño de Alambre/Tipo Nombre del programa Número de la tarjeta Modelo de Pistola Flujo PWms Comentarios Preflujo: Segundos “Trim” de entrada: IPM: Sec.: “Trim” de cráter: IPM: Sec.: Posflujo: Segundos...
  • Página 47: Seccion 8 - Fijando Los Programas Estándares De Soldadura Pulsante

    SECCION 8 – FIJANDO LOS PROGRAMAS ESTÁNDARES DE SOLDADURA PULSANTE Notese La sección 8-1 es un trazado gráfico del ciclo de soldadura. Siga los ejemplos en las secciones 8-2 hasta 8-7 para ajustar la secuencia de los parámetros de soldadura y así poder soldar. 8-1.
  • Página 48: Fijando La Secuencia Del Cráter En La Pantalla

    8-3. Fijando la secuencia del cráter en la pantalla Exhibición de los parámetros del cráter Ejemplos de la gama de paráme- tros siguen: >C r a t e r C r a t e r C r a t e r “Trim”...
  • Página 49: Pantalla De La Secuencia De Fijación Del Preflujo

    8-6. Pantalla de la secuencia de fijación del preflujo Pantalla de los parámetros de preflujo Al preflujo se lo puede ajustar de 0-9,9 seg. Si se ha fijado el valor a cero (0), no hay secuencia de pre- >P r e f l o w P r e f l o w >P r e f l o w flujo.
  • Página 50: Seccion 9 - Enseñando Un Programa De Soldadura Pulsada

    SOLDADURA PULSADA Notese Véase la guía de proceso para MIG pulsado (GMAW–P) (Miller lo suministra, como número de parte 158 920), esta guía viene con la unidad para darle más información. 9-1. Las formas de onda de pulso y la explicación de sus definiciones...
  • Página 51: Fijación De Los Puntos De Enseñanza Típicos Y La Fijación Sinérgica Que Resulta

    9-2. Fijación de los puntos de enseñanza típicos y la fijación sinérgica que resulta Ejemplo de una fijación sinérgica para 425 PPM con todo los puntos de enseñansa fijados en incrementos de 50 PPM (1,3 MPM). PWms PWms El modo de enseñanza permite al usuario al alimentación del alambre en el punto más lectura apropiada del largo del arco, es ne- crear programas de soldadura de pulso...
  • Página 52: Seleccionando Y/O Redefiniendo El Punto De Enseñanza De La Velocidad De Alimentación Del Alambre

    9-3. Seleccionando y/o redefiniendo el punto de enseñanza de la velocidad de ali- mentación del alambre Pantalla del proceso Cuando se prende inicialmente la unidad, el proceso se va al estable- cimiento inicial de la pantalla. En Seleccionando un punto de enseñanza otros momentos, use el botón para seleccionar el modo para elegir el proceso.
  • Página 53: Fijando Los Parámetros Del Punto De Enseñanza En El Panel De Establecimiento Inicial

    9-4. Fijando los parámetros del punto de enseñanza en el panel de establecimiento inicial Cuando el modo del proceso de en- señanza está prendido (on) y se se- lecciona uno de los siguientes pará- metros de pulso: ApK, AbK, PPS, o PWms, se puede cambiar el valor de la siguiente manera: >P r o c e s s...
  • Página 54: Cambio A Soldadura De Pulso Adaptivo

    9-5. Cambio a soldadura de pulso adaptivo Los parámetros de soldadura son los mismos para pulso o para pulso adaptivo. Mientras esté soldando adaptivamente, la unidad usa la re- troalimentación para asi poder mantener un largo de arco constan- te. Para cambiar a soldadura por pulso adaptivo, proceda como se muestra: Pantalla de fijación del panel...
  • Página 55: Seccion 10 - Usando La Opción De La Tarjeta De Datos

    SECCION 10 – USANDO LA OPCIÓN DE LA TARJETA DE DATOS 10-1. Instalando la Tarjeta de Datos Etiqueta Pele el respaldo pegajoso de la etiqueta y aplíquela a la tarjeta de datos con las pala- bras “THIS SIDE UP” (éste lado hacia arriba) inmediatamente cerca de los pines metáli- cos.
  • Página 56: Dando Nombre A Los Programas Y Escribiéndolos En La Tarjeta

    10-3. Dando nombre a los programas y escribiéndolos en la tarjeta La Pantalla de la Tarjeta Use el botón para seleccionar el modo para seleccionar la tarjeta Línea que se Mueve P r o c e s s Use el botón para incrementar/de- S e q u e n c e crementar para cambiar el valor.
  • Página 57: Haciendo Lectura Desde A Tarjeta

    10-4. Haciendo lectura desde a tarjeta Use el botón para seleccionar el modo para seleccionar la tarjeta La Pantalla de la Tarjeta P r o c e s s Línea que se Mueve S e q u e n c e >C a r d P r e s s Use el botón para incrementar/de-...
  • Página 58: Borrando Los Programas En La Tarjeta

    10-6. Borrando los programas en la tarjeta. Use el botón para seleccionar el modo para seleccionar la tarjeta La Pantalla de la Tarjeta Línea que se Mueve La línea que se mueve está debajo P r o c e s s del valor que puede cambiarse.
  • Página 59: Seccion 11 - Establecimiento Del Sistema

    SECCION 11 – ESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA 11-1. Menú para establecer Este menú para establecer proporciona fijaciones y condiciones numerosas para la operación de la unidad. Alguna terminología, es única al sistema y requiere una explicación sobre la función que hacen en el sistema. La siguiente tabla, le da la terminología y descripción de cada número para establecer en el menú.
  • Página 60 ESTABLECIMIENTO Fijación NOTAS DE LA PANTALLA Alta velocidad >Wire Type Alambre duro/ Es una función para cargar los datos de soldadura de pulso sinérgico dentro de la (>Tipo de alambre) alambre suave memoria estática. Las dos selecciones permiten cargar tablas de datos para ya sea, alambre duro, o alambre suave (requiere un rearmamiento de la operación de la me- moria a datos de carga).
  • Página 61: Tomando Acceso Al Menú De Establecimiento Inicial

    1-2. Tomando acceso al menú de establecimiento inicial Panel de establecimiento inicial Interruptor de potencia Oprima y sostenga ambos botones mientras prenda la unidad. Pantalla principal La pantalla principal durante el es- tablecimiento inicial. Pantalla de establecimiento inicial Siga este proceso cuando quiera que requiera acceso.
  • Página 62: Ejemplo De La Fijación De La Salida A En Establecimiento Inicial

    11-3. Ejemplo de la fijación de la salida A en establecimiento inicial Apagado La salida A ha sido fijada en la fábrica como “apagada” durante el estableci- Oprima el selector miento. de modo M o n i t o r >O f f Fijación cuando se prende Tome acceso...
  • Página 63: Rearmando La Memoria

    11-5. Rearmando la memoria No hay rearmamiento Oprima el No se puede rearmar la memoria selector de Rearmamiento de programa modo W i r e f e e d >N o R e s e t Tome acceso M o d e l Oprima el botón para seleccionar el a la pantalla parámetro y rearmar el último pro-...
  • Página 64: Fijación Del Programa Remoto

    Si se ha hecho un cerramiento de entrada de parada mantenido, durante la secuencia de soldadura y el cerramiento de entrada de arranque todavía está presente, el control de soldadura avanzará secuencias de la misma manera como si hubiése una condición de arranque de entrada abierto. Si se ha hecho un cerramiento de entrada de parada mantenido durante la secuencia al principio antes de la secuencia de soldadura, el control de soldadura detiene la secuencia de corriente y regresa a aguardar.
  • Página 65: Seccion 12 - Mantenimiento Y Corrección De Averias

    SECCION 12 – MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERIAS 12-1. Mantenimiento Rutinario Y Desconecte la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Limpie y Repare o Reemplace apriete los reemplace etiquetas no terminales cable de legibles. soldadura soldadura. rajado. Reemplace Cordón de Manguera de Cable de la partes...
  • Página 66: Disyuntor De Circuito Cb1 Y Fusible F1

    12-2. Disyuntor de circuito CB1 y fusible F1 Si se abre el fusible F1, el control de soldadura se apaga. Para verificar o cambiar F1, procédase como si- gue: Tapa del sostén del fusible Fusible F1 (véase la lista de piezas para su capacidad) Disyuntor de circuito CB1 CB1 protege de la sobrecarga al...
  • Página 67: Pantallas De Error

    12-4. Pantallas de error Memory CRC Error Display (Pantalla que muestra error en la memoria CRC) Se ha detectado o se ha cargado da- tos de programa corruptos. El valor “X” indica el número del programa. Esto puede ser causado por informa- ción que no es compatible en la tarje- ta de datos o una mala memoria.
  • Página 68 Error – Pantalla de ciclo de parada El mensaje aparece cuando se ha detecta- do algún error durante la soldadura. Detenga la operación de soldadura y vea el mensaje detallado acerca del tipo de error que se ha detectado. Pantalla de error en la lectura de la E R R O R –...
  • Página 69: Indicadores Luminosos Diagnósticos De La Tablilla De Interface Pc5

    12-5. Indicadores luminosos diagnósticos de la tablilla de interface PC5 Control de soldadura de microprocesador Tablilla de interface PC5 Los indicadores luminosos diagnósti- cos están visibles dentro de la uni- dad, ubicados al extremo de la tablilla de interface PC5, enfrentándose ha- cia la parte delantera de la unidad.
  • Página 70 Indicador Estado Diagnosis luminoso Apagado Indica que la válvula de gas GS1 está energizada. Prendido Indica que el motor de alimentación de alambre M1 no está funcionando; el modo normal de “aguardar”. Apagado Indica que el motor de alimentación M1 está funcionando. Indicador Estado Diagnosis...
  • Página 71 Indicador Estado Diagnosis luminoso Prendido Señal de entrada prendida, indica que hay presente una señal de corriente a tierra. Apagado Señal de entrada apagada, indica que no hay una señal de corriente a tierra presente. Prendido Señal de entrada prendida, indica que el selector Inc./Dec. está prendido para la operación remota. Apagado Señal de entrada apagada, indica que el selector Inc./Dec.
  • Página 72: Seccion 13 - Diagramas Electricos

    SECCION 13 – DIAGRAMAS ELECTRICOS Ilustración 13-1. Diagrama de circuito para el control de soldadura de microprocesador OM-1595 Página 66...
  • Página 73 SD-181 441-B OM-1595 Página 67...
  • Página 74 Ilustración 13-2. Diagrama de circuito para el tablero de microprocesador PC1 OM-1595 Página 68...
  • Página 75 SD-161 039-A OM-1595 Página 69...
  • Página 76 Ilustración 13-3. Diagrama de circuito para la tablilla del motor PC3 OM-1595 Página 70...
  • Página 77 SD-083 388-B OM-1595 Página 71...
  • Página 78 Ilustración 13-4. Diagrama de circuito para la tablilla de interface del usuario PC4 (parte 1 de 2) OM-1595 Página 72...
  • Página 79 SD-180 191 (Part 1 of 2) OM-1595 Página 73...
  • Página 80 Ilustración 13-5. Diagrama de circuito para la tablilla de interface del usuario PC4 (parte 2 de 2) OM-1595 Página 74...
  • Página 81 SD-180 191 (Part 2 of 2) OM-1595 Página 75...
  • Página 82 Ilustración 13-6. Diagrama de circuito para la tablilla de interface PC5 OM-1595 Página 76...
  • Página 83 SD-165 466 OM-1595 Página 77...
  • Página 84 SB-179 739 Ilustración 13-7. Diagrama de circuito para la tablilla de filtro PC6 OM-1595 Página 78...
  • Página 85 Ilustración 13-8. Diagrama de circuito para la tablilla de tarjeta de datos VFD PC7 SC-177 335-A OM-1595 Página 79...
  • Página 86 SA-156 626-A Ilustración 13-9. Diagrama de circuito para la tablilla de tarjeta de datos PC8 OM-1595 Página 80...
  • Página 87 Ilustración 13-10. Diagrama de circuito para la tablilla de unión PC10 SC-176 534 OM-1595 Página 81...
  • Página 88 SA-158 163 Ilustración 13-11. Circuit Diagram For Pulse Display Board PC9 SA-178 857–A Ilustración 13-12. Diagrama de circuito para el control colgante del operador OM-1595 Página 82...
  • Página 89 Apuntes OM-1595 Página 83...
  • Página 90: Seccion 14 - Lista De Partes

    SECCION 14 – LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. ST-801 441 Ilustración 14-1. Case Section w/Components OM-1595 Página 84...
  • Página 91 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 14-1. Case Section w/Components ....180 256 PLATE, terminal mtg ......... .
  • Página 92 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 14-1. Case Section w/Components (Continued) ....134 201 STAND-OFF, PC card .........
  • Página 93 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 14-2. Door w/Components ..DSPL1 ..177 290 DISPLAY, LED 1 x 20 .........
  • Página 94 Apuntes...
  • Página 95: Efectivo 1 Enero, 2000 (Equipo Equipo Con El Número De Serie Que Comienza Con Las Letras "La" O Más Nuevo)

    (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. Llame GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones La garantía True BlueR de MILLER no aplicará...
  • Página 96: Archivo De Dueño

    Poner una queja por perdida o daño duran- para: te el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo.  IMPRESO EN EE.UU. 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00...

Tabla de contenido