Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

FOGSTAR 600
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Art-Nr. 41040

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seliger FOGSTAR 600

  • Página 1 FOGSTAR 600 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D‘UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING Art-Nr. 41040...
  • Página 2 WARTUNG UND PFLEGE ..................6-9 GARANTIEKARTE ....................43 CONTENTS ......................10 INSTALLATION ..................... 11 MAINTENANCE AND UPKEEP................12-15 WARRANTY CARD ....................43 CONTENU ......................16 INSTALLATION ..................... 17 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ................18-21 CERTIFICAT DE GARANTIE ................... 43 © by seliger · D-78050 VS-Villingen ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ............... 22 INSTALLAZIONE ....................23 MANUTENZIONE E CURA ................24-27 CERTIFICATO DI GARANZIA ................. 44 CONTENIDO ......................28 INSTALACION ....................... 29 MANTENIMIENTO Y CUIDADO ................30-33 TARJETA DE GARANTÍA ..................44 INHOUD ........................ 34 INSTALLATIE......................35 ONDERHOUD ....................36-39 GARANTIEKAART....................44...
  • Página 4: Lieferumfang

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! - LIEFERUMFANG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Neblers FOGSTAR 600 mit sechs leistungsstarken Nebelmembranen. Sie haben ein Nebelgerät erworben, mit dem Sie Gartenteichen und Wasserspielen stimmungsvolle Effekte verleihen. Der Teichnebler zerstäubt mit Ultraschall-Technik Wasser und erzeugt dadurch echten Wassernebel.
  • Página 5 INSTALLATION Es gibt zwei Möglichkeiten, den FOGSTAR 600 zu installieren: Schwimmend und statisch (siehe Abb.). Platzieren Sie zuerst den Teichnebler so in Ihrem Gartenteich oder Wasserspiel, daß das Wasser mindestens den Wasserstand-Kontrollsensor überdeckt. Am besten funktioniert der FOGSTAR 600, wenn der obere Teil des Wasserstand-Kontrollsensors 5 - 30 mm unter Wasser ist.
  • Página 6: Sicherheitsvorschriften

    Beachten Sie beim Gebrauch des FOGSTAR 600 folgende Vorschriften im Außenbereich: • Der FOGSTAR 600 darf nur mit dem mitgelieferten Original-Netzgerät betrieben werden. • Ziehen Sie vor dem Berühren oder dem Entfernen des FOGSTAR 600 aus dem Wasser immer erst den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 7 MEMBRANWECHSEL Die Membrane ist ein Verschleißteil. Ihre Lebensdauer hängt von verschiedenen Faktoren wie Betriebsdauer, Wasserhärte, Wasserreinheit etc. ab. Sobald der Nebeleffekt nachlässt oder ausfällt, muss die Nebelmembran ausgewechselt werden. Diese erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Zur Montage verwenden Sie den im Lieferumfang der Membran enthaltenen Spezialschlüssel.
  • Página 8: Technische Daten

    41050 FOGSTAR 600 ohne Trafo 41044 Spezialschlüssel 40003 Schmelzsicherung 41047 Als Zubehör zum FOGSTAR 600 sind unter anderem erhältlich: Schwimmring 41060 Alle Ersatzeile und Zubehörteile erhalten Sie über Ihren Fachhändler. Für den Innenbereich empfehlen Wir: ® regiles Brunnen- und Nebler Spezial...
  • Página 9: Garantiebedingungen

    Falls die Membrane keine sichtbaren Beschädigungen aufweist, bauen Sie diese wieder ein. Sollten Sie ausschließlich destilliertes Wasser in ihrem Wasserspiel verwenden, geben sie eine geringe Menge einfaches Leitungswasser zu. Erzeugt der FOGSTAR 600 denoch keinen Nebel, ersetzen Sie die Membrane durch eine neue.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    CONGRATULATIONS! - SCOPE OF DELIVERY We congratulate you on the purchase of the vaporiser FOGSTAR 600, including six high-performance glass membranes. You have purchased a vaporizer with which you lend atmospheric effects to fountains. The vaporizer uses ultrasound to vaporize water, thus creating a real water haze. Absolutely without chemical additives!
  • Página 11 The FOGSTAR 600 functions best if the upper part of the water level control sensor is 5 - 30 mm under water.
  • Página 12: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS When using the FOGSTAR 600, please observe the following instructions: • The device must only be operated with the supplied, original mains adapter. • Always disconnect the mains adapter when touching the device or removing it from water.
  • Página 13 CHANGE OF MEMBRANE The membrane is a part subject to wear and tear. Its lifetime is dependent on various factors such as running time, water hardness, water purity, etc. As soon as the fogging effect diminishes or stops, the fogging membrane has to be replaced.
  • Página 14: Technical Data

    Replacement parts Available as replacement parts: Replacement membrane Ø 20mm, set of 3 40030 Mains receiver for Fogstar 300 41050 FOGSTAR 600 without mains receiver 41044 Special key 40003 Lead fuse 41047 The following accessories are also available, among others:...
  • Página 15: Terms Of Guarantee

    In the case of guarantee claims please send in the device, together with all those components supplied with it on delivery, the guarantee card and the receipt. Please observe that only stamped parcels will be accepted! Please address warranty claims directly to: Seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Telephone...
  • Página 16: Volume De Livraison

    FÉLICITATIONS! - VOLUME DE LIVRAISON Nous vous félicitons pour votre achat du brumisateur FOGSTAR 600 et des six membranes de verre performantes incluses. Vous venez d’acquérir un brumisateur avec lequel vous pouvez égayer l’ambiance de vos jeux d’eau. Ce brumisateur pulvérise l’eau, grâce à sa technique ultrasonique et forme ainsi une brume véritable absolument sans additifs chimiques! Veuillez lire ce mode d’utilisation avant de mettre l’appareil en service!
  • Página 17 étang de jardin ou votre jeu d’eau de manière à ce que l’eau recouvre au moins le capteur de contrôle du niveau d’eau. Le FOGSTAR 600 fonctionne si la partie supérieure du capteur de contrôle est à 5-30 mm sous l’eau.
  • Página 18: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Quand vous utilisez le FOGSTAR 600, vous devez suivre les instructions suivantes: • L’appareil ne doit être mis en service qu’avec les blocs d’alimentation originaux livrés avec celui-ci. • Retirez toujours d’abord le raccordement au secteur de l’eau avant de toucher l’appareil ou de l’enlever.
  • Página 19: Replacement De La Membrane

    REPLACEMENT DE LA MEMBRANE La membrane est une pièce d’usure. Sa durée de vie dépend de différents facteurs tels que durée de service, degré hydrotimétrique de l’eau, degré de pureté de l’eau, etc. Dès que l’effet de nébulosité se relâche ou est complètement défaillant, il faut remplacer la membrane à...
  • Página 20: Données Techniques

    Pièces de rechange Sont disponibles en tant que pièces de rechange : Membrane de rechange Ø 20mm, set de 3 unités 40030 Unité d‘alimentation en courant pour Fogstar 300 41050 FOGSTAR 600 sans unité d‘alimentation en courant 41044 Clé spéciale 40003...
  • Página 21: Conditions De Fourniture De La Garantie

    Nous vous remercions de veiller à dûment affranchir vos envois, faute de quoi nous nous verrions dans l’obligation de les refuser à leur arrivée. Veuillez adresser directement vos prétentions de garantie à: Seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Téléphone...
  • Página 22: Contenuto Della Confezione

    CONGRATULAZIONI! - CONFEZIONE Ci complimentiamo con lei per aver acquistato il nebulizzatore FOGSTAR 600 con sei membrane nebulizzatrici in vetro ad alto rendimento. Ha acquistato un nebulizzatore con cui potra‘ creare effetti emozionanti per la sua vasca da giardino o i suoi giochi d‘acqua.
  • Página 23: Installazione

    INSTALLAZIONE Ci sono due possibilita‘ di installare il FOGSTAR 600: galleggiante o statico (vedi figura). Innanzitutto collochi il nebulizzatore nella sua vasca da giardino o gioco d‘acqua in modo che l‘acqua copra il sensore di controllo del livello dell‘acqua. Il FOGSTAR 600 funziona in modo ottimale quando la parte superiore del sensore di livello dell‘acqua rimane 5-30 mm sotto il pelo dell‘acqua.
  • Página 24: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Durante l‘impiego di FOGSTAR 600 la preghiamo di attenersi alle seguenti norme di sicurezza • L‘apparecchio puo‘ funzionare solo con l‘alimentatore originale accluso. • Prima di toccare o levare l‘apparecchio dall‘acqua staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Página 25 SOSTITUZIONE DELLA MEMBRANA La membrana è un particolare soggetto a usura. La sua durata dipende da diversi fattori, come il tempo di esercizio, la durezza dell’acqua, la quantità di acqua, ecc.. Quando l’effetto nebbia si attenua o scompare, è necessario sostituire la membrana nebbiogena. Le membrane di ricambio sono disponibili presso i rivenditori specializzati.
  • Página 26: Data Tecnici

    Pezzi di ricambio Sono disponibili i seguenti pezzi di ricambio: Membrana di ricambio Ø 20mm, set da 3 40030 Adattatore di rete per Fogstar 300 41050 FOGSTAR 600 senza adattatore di rete 41044 Chiave speciale 40003 Fusibile 41047 Sono disponibili come accessori anche:...
  • Página 27: Condizioni Di Garanzia

    In caso di ricorso alla garanzia, spedire il dispositivo unitamente a tutti i componenti compresi nel volume di consegna, al modulo di garanzia debitamente compilato e allo scontrino. Affinché il materiale spedito sia accettato, è necessario affrancare la spedizione! Per operazioni in garanzia potete rivolgervi direttamente a: Seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Telefono...
  • Página 28: Volumen Del Suministro

    FELICITACIONES! - VOLUMEN DEL SUMINISTRO Le felicitamos por la compra del nebulizador FOGSTAR 600 incl. seis membranas de vidrio de elevado rendimiento. Usted ha adquirido un aparato nebulizador con el que puede proporcionar unos efectos de gran atractivo a su fuente surtidor. El nebulizador pulveriza el agua con técnica de ultrasonidos y genera de este modo una auténtica niebla de agua.
  • Página 29: Instalacion

    El mejor modo de funcionamiento del FOGSTAR 600 es cuando la parte superior del sensor de control del nivel del agua se encuentra de 5 a 30 mm debajo del agua.
  • Página 30: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Al usar FOGSTAR 600 preste atención a las siguientes normas: • El aparato sólo se puede poner en marcha con el bloque de alimentación original que se incluye en el suministro. • Antes de tocar o retirar el aparato del agua, saque siempre el enchufe de la red de la caja de enchufe.
  • Página 31: Cambio De Membrana

    CAMBIO DE MEMBRANA La membrana es una pieza de desgaste. Su durabilidad depende de diferentes factores como la duración del servicio, dureza del agua, pureza del agua, etc. Tan pronto como disminuya o desaparezca el efecto de niebla, tendrá que sustituirse la membrana nebulizadora. Recibirá esta membrana en su establecimiento especializado. Para el montaje utilice la llave especial adjuntada al ámbito de suministro de la membrana.
  • Página 32: Datos Técnicos

    Piezas de repuesto Están disponibles como piezas de repuesto: Membrana de repuesto Ø 20mm, juego de 3 40030 Fuente de alimentación para Fogstar 300 41050 FOGSTAR 600 sin fuente de alimentación 41044 Lave especial 40003 Fusible 41047 Entre otros, están disponibles como accesorios:...
  • Página 33: Posibles Fallos / Eliminación De Errores

    ámbito de suministro, conjuntamente con la tarjeta de garantía cumplimentada por completo y el justificante de compra. Por favor, tenga en cuenta que sólo se aceptarán envíos franqueados! Por favor dirija las reclamaciones de garantía directamente a: Seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Teléfono...
  • Página 34: Inhoud

    GELUKWENSEN! - LEVEROMVANG Wij feliciteren u met de aankoop van de Nebler FOGSTAR 600 incl. zes krachtige glasmembranen. U heeft een vernevelaar gekocht waarmee u waterpartijen sfeervolle effecten kunt geven. De vernevelaar maakt gebruik van ultrasone techniek om het water te verstuiven en wekt daardoor een echte waternevel op.
  • Página 35: Installatie

    INSTALLATIE Er zijn twee mogelijkheden om de FOGSTAR 600 te installeren: zwemmend of statisch (zie afb.). Plaats eerst de vijververnevelaar zo in uw tuinvijver of waterpartij, dat het water ten minste de waterpeil-controlesensor overdekt. De FOGSTAR 600 functioneert het best als het bovenste deel van de waterpeil-controlesensor zich 5 - 30 mm onder het wateroppervlak bevindt.
  • Página 36: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houd bij het gebruik van de FOGSTAR 600 rekening met volgende voorschriften: • Het apparaat mag enkel met de bijgeleverde originele nettransformator worden gebruikt. • Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat aanraakt of uit het water verwijdert.
  • Página 37 VERVANGING VAN HET MEMBRAAN Het membraan is aan slijtage onderhevig. De levensduur van het membraan is afhankelijk van verschillende factoren zoals gebruiksduur, waterhardheid, waterzuiverheid etc. Zodra het neveleffect minder wordt of uitblijft, dient het nevelmembraan te worden vervangen. Een nieuw nevelmembraan is bij uw vakhandel beschikbaar. Voor de montage dient u gebruik te maken van de speciale sleutel die in de leveringsomvang van het membraan is begrepen.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Gebouwd volgens EN 60 742 gecontroleerd Reserveonderdelen Als reserveonderdelen zijn beschikbaar: Vervangingsmembraan Ø 20mm, 3er set 40030 Voeding voor Fogstar 300 41050 FOGSTAR 600 zonder voeding 41044 Speciale sleutel 40003 Smeltzekering 41047 Als toebehoren zijn onder andere verkrijgbaar: Zwemband 41060 Alle vervangonderdelen en toebehoren vindt u bij uw vakhandelaar.
  • Página 39: Garantiebepalingen

    Gelieve het product in een garantiegeval met alle in de leveringsomvang begrepen componenten en samen met de volledig ingevulde garantiekaart en de aankoopbon op te sturen. Houd er rekening mee dat uitsluitend gefrankeerde zendingen worden aangenomen! Voor garantieclaims kunt u zich wenden tot: Seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Telefoon...
  • Página 43 GARANTIEKARTE · WARRANTY CARD · CARTE DE GARANTIE Garantie 24 Monate ab Verkaufsdatum (Nur mit gültigem Verkaufsbeleg) Warranty 24 months after the date of purchase (only valid on presentation of the invoice.) Garantie 24 mois à compter de la date d‘achat (valable seulement sur présentation du bon d‘achat.) Name ·...
  • Página 44: Certificato Di Garanzia

    SCHEDA DI GARANZIA · TARJETA DE GARANTÍA · GARANTIEKAART Garanzia 24 mesi a partire dalla data di acquisto (Valida solo con ricevuta di acquisto) Garantía 24 meses a contar de la fecha de compra (sólo válida con recibo de compra) Garantietermijn: 24 maanden na de aankoopdatum (alleen geldig na overleg van de aankoopnota, bewaar deze dus goed!) Nome ·...

Este manual también es adecuado para:

41040

Tabla de contenido