Página 1
AMPLIFICADOR PARA EL TELÉFONO AMPLIFICATORE PER TELEFONO KH 5010 AMPLIFICADOR PARA EL TELÉFONO Instrucciones de uso AMPLIFICATORE PER TELEFONO Istruzioni per l'uso TELEPHONE AMPLIFIER KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com TELEFON-HÖRVERSTÄRKER ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3 Bedienungsanleitung...
Índice Página Uso conforme al previsto Instrucciones de seguridad Datos técnicos Descripción de aparatos Volumen de suministro Desembalar Conexión al teléfono Establecer la alimentación de tensión Manejo Desconexión automática Eliminación de fallos Mantenimiento y limpieza Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador - 1 -...
AMPLIFICADOR PARA EL TELÉFONO KH 5010 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. Uso conforme al previsto El amplificador de teléfono ha sido diseñado para la amplifica- ción de la señal del auricular en combinación con un teléfono.
Página 5
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Reduzca el volumen antes de colocar el auricular en la oreja. Aumente el volumen según necesidad. Evita la sus- pensión continua o no necesaria con nivel de volumen alto. Ello puede producir daños auditivos.
Página 6
• No coloque objetos sobre el cable de un adaptador de red y preste atención de que no se aplaste. • No haga nunca un nudo en el cable y no lo conecte con otros cables. Coloque el cable del adaptador de red de modo que nadie lo pueda pisar, ni tropezar con él.
Página 7
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. • Compruebe periódicamente la pila. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato. • Reemplace siempre las pilas por las del mismo tipo. • En caso de pilas derramadas póngase guantes de protección. Limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
Datos técnicos Este aparato cumple respecto a concordancia con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de las directivas EMC 2004/108/EC. Suministro de energía: Funcionamiento con pilas: Pila de bloque de 9V, 6F22/6LR61 (no suministrada) Funcionamiento con adaptador de red (estabilizado): Tensión de entrada: 230 V ~ / 50 Hz Tensión de salida :...
Descripción de aparatos 1 Teclas Tone H/L 2 Volumen LEDs 3 Teclas Volume -/+ 4 LED de servicio 5 Conector hembra To Handset 6 Tecla MEM 7 Tapa compartimiento de pilas 8 Hembrilla de conexión para adaptador de red 7V 100 mA/ 9 Conector hembra To Phone 0 Cable de conexión 4P4C/RJ-9...
Conexión al teléfono Indicación: Antes de establecer de la alimentación de tensión, conecte pri- mero el amplificador de teléfono con el teléfono. ¡Preste aten- ción de conectar siempre primero el auricular al amplificador de teléfono y a continuación el amplificador de teléfono al te- léfono! 1.
Página 11
2. Inserte una pila de bloque de 9V en el compartimiento de las pilas. Tenga en cuenta la polaridad correcta. Preste atención de que la tiras de textil negro se encuentre deba- jo de las pilas para facilitar el cambio de las pilas. 3.
Manejo Ajuste del volumen El volumen se puede ajustar en 8 niveles. • Pulse durante una conversación telefónica varias veces la tecla Volume - 3, para reducir el volumen o bien la tecla Volume + 3, para aumentar el volumen. En los niveles 7 y 8 se iluminan los tres LEDs de volumen completos 2.
• Mantenga accionada la tecla MEM 6 durante unos 2 segundos apróx. El ajuste del volumen queda memorizado y puede llamarlo o activarlo en todo momento pulsando la tecla MEM 6. Desconexión automática Con auricular colgado el aparato se desactiva automática- mente transcurrido unos 5 segundos apróx.
No hay sonido. El volumen está ajustado al mínimo. El amplificador de teléfono no está conectado correcta- mente. • Aumente el volumen. • Compruebe las conexiones. Restablecer el estado de suministro del aparato. Retire la pila del compartimiento de pilas y vuelva a introducirla de nuevo transcurrido unos 2 minutos.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Eliminación de las pilas/baterías Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica.
Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo fallos de material o fabricación, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste o daños en las piezas frágiles, como p. ej. interruptores o baterías. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial.
Página 17
Indice Pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Fornitura Disimballaggio Connessione al telefono Installazione dell'alimentazione elettrica Istruzioni per l'uso Disattivazione automatica Guasti e possibili rimedi Conservazione e pulizia Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore - 15 -...
AMPLIFICATORE PER TELEFONO KH 5010 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. Uso conforme L' amplificatore per telefono è stato progettato per amplificare il segnale della cornetta telefonica in collegamento con un telefono.
Página 19
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Ridurre il volume prima di portare la cornetta all'orecchio. Dopo aver portato la cornetta all'orecchio, è possibile, se necessario, alzare nuovamente il volume in base alle necessità. Evitare di utilizzare un volume troppo alto per lungo tempo o se non necessario.
Página 20
• Non collocare oggetti sul cavo dell'adattatore di rete e impedirne lo schiacciamento. • Non annodare mai il cavo di rete e non unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di rete dell'adattatore in modo che non costituisca inciampo o intralcio. Danni all'apparecchio! •...
Página 21
• Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la pila. • Controllare periodicamente la pila. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio. • Sostituire sempre le pile con altre dello stesso tipo. •...
Dati tecnici Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC. Alimentazione di tensione: Funzionamento a pile: pila blocco da 9V, 6F22/6LR61 (non acclusa) Funzionamento con l'adattatore di rete (stabilizzato): Tensione di alimentazione: 230 V ~ / 50 Hz Tensione in uscita: , 100 mA /...
Descrizione dell'apparecchio 1 Tasti Tone H/L 2 Volume LED 3 Tasti Volume -/+ 4 LED di esercizio 5 Presa to Handset 6 Tasto MEM 7 Coperchio del vano pile 8 Presa di connessione per adattatore di rete 7V 100 mA/ 9 Presa To Phone 0 Cavo di connessione 4P4C/RJ-9 Fornitura...
Connessione al telefono Avvertenza: Connettere l'amplificatore per telefono al telefono prima di ot- tenere l'alimentazione di tensione. Ricordare sempre di connette- re prima la cornetta all'amplificatore e poi l'amplificatore al tele- fono! 1. Staccare lo spinotto del cavo della cornetta dalla presa della cornetta del telefono.
Página 25
2. Collocare una pila blocco da 9V nel vano pile. Rispettare la polarità corretta. Fare attenzione a lasciare la striscia di tessuto nero sotto la pila, per facilitare la sostituzione della pila stessa. 3. Chiudere il vano pile. Il coperchio del vano pile 7 deve inserirsi udibilmente.
Istruzioni per l'uso Impostazione del volume Il volume è regolabile in 8 livelli. • Durante una telefonata, premere più volte il tasto Volume - 3, per ridurre il volume ovvero il tasto Volume + 3, per aumentare il volume. Con i livelli 7 e 8 tutti tre i LED 2 del volume si accenderanno. Con i livelli 1 e 2 non si accenderà...
Memorizzazione delle impostazioni Sollevando la cornetta, il volume è al livello 4 e l'amplificazione degli acuti è preimpostata. • Se si desidera memorizzare un'altra impostazione princi- pale, impostare prima il volume desiderato. • Tenere premuto il tasto MEM 6 per circa due secondi. L'impostazione del volume è...
Guasti e possibili rimedi I LED non si accendono. La pila è scarica o è stata inserita in posizione errata. L'amplificatore telefonico non è stato connesso correttamente. • Controllare la pila e sostituirla se necessario. • Controllare le connessioni. Suono assente. Il volume è...
Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più...
Página 33
Index Page Intended use Safety instructions Technical data Description of the device Items supplied Unpacking Connection to the telephone Establishing the power supply Operation Automatic switch-off Troubleshooting Cleaning and storage Disposal Warranty and service Importer - 31 -...
TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later re- ference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date. Intended use This telephone amplifier is intended for the amplification of in- coming telephone audio signals in conjunction with a telephone.
Página 35
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. • Turn the sound volume level down before placing the receiver against your ear. Then increase the sound volume level as required. Avoid a continuous or unnecessary exposure to high sound volume levels.
Página 36
• Do NOT place any objects on the cable of the power adapter and ensure that it cannot become snagged or trapped. • NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. Lay the power cable such that no one can step on or stumble over it.
Página 37
• Always replace batteries with ones of the same type. • Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
Technical data This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Power supply: Battery operation: 9V Block battery, 6F22/6LR61 (not supplied) Operation with power adapter (stabilised): Input voltage: 230 V ~ / 50 Hz Output voltage: , 100 mA / (not supplied)
Connection to the telephone Note: Connect the telephone amplifier with the telephone BEFORE effecting a connection to the power source. Ensure that you FIRST connect the receiver to the telephone amplifier and THEN the telephone amplifier to the telephone! 1. Remove the plug of the receiver cable from the receiver socket on your telephone.
Página 41
2. Insert a 9V block battery into the battery compartment. Pay heed to the correct polarity. To make battery ex- changes easier, ensure that the black textile strip is located underneath the battery. 3. Close the battery compartment. The battery compartment lid 7 must audibly engage.
Operation Adjusting the volume. The sound volume is adustable to 8 levels. • During a telephone call press the button Volume - 3 several times to reduce the sound level, respectively the button Volume + 3 to increase the sound level. At the levels 7 and 8 all three sound volume LEDs 2 glow.
• Press and hold the button MEM 6 for about two seconds. The setting for the sound volume is now saved and can be re- called at any time by pressing the button MEM 6. Automatic switch-off The device switches itself off automatically, approx 5 seconds after the receiver is placed on the cradle.
• Increase the sound volume. • Check the connections. Returning the device to factory settings. Remove the battery from the battery compartment and reinsert it after about 2 minutes. Cleaning and storage • Store the device at a dry and frost-free location. •...
Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Página 46
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street...
Página 49
Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Anschluss an das Telefon Spannungsversorgung herstellen Bedienung Automatische Abschaltung Fehlerbehebung Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur - 47 -...
TELEFONHÖRVERSTÄRKER KH 5010 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Telefonhörverstärker ist zum Verstärken des Telefonhörer- signals in Verbindung mit einem Telefon konzipiert.
Página 51
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Regeln Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Hörer ans Ohr halten. Regeln Sie die Lautstärke dann nach Bedarf hoch. Vermeiden Sie eine anhaltende oder nicht notwendi- ge Aussetzung an hohe Lautstärkeniveaus.
Página 52
• Fassen Sie einen Netzadapter immer direkt an, wenn Sie ihn aus der Steckdose nehmen wollen. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel eines Netzadap- ters und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. •...
Página 53
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh- men Sie die Batterie. • Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Auslaufende Batte- rien können Beschädigungen am Gerät verursachen. • Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ. • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Technische Daten Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC . Spannungsversorgung: Batteriebetrieb: 9V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 (nicht mitgeliefert) Betrieb mit Netzadapter (stabilisiert): Eingangsspannung: 230 V ~ / 50 Hz Ausgangsspannung: , 100 mA / (nicht mitgeliefert) Signalverstärkung: max.
Anschluss an das Telefon Hinweis: Verbinden Sie zuerst den Telefonhörverstärker mit dem Telefon, bevor Sie die Spannungsversorgung herstellen. Achten Sie dar- auf, immer zuerst den Hörer an den Telefonhörverstärker und dann den Telefonhörverstärker ans Telefon anzuschließen! 1. Nehmen Sie den Stecker des Hörerkabels aus der Hörer- buchse Ihres Telefons.
Página 57
2. Legen Sie eine 9V-Blockbatterie in das Batteriefach. Achten Sie auf die richtige Polung. Achten Sie darauf, dass sich der schwarze Textilstreifen unter der Batterie befindet, um den Batteriewechsel zu erleichtern. 3. Schließen Sie das Batteriefach. Der Batteriefachdeckel 7 muss hörbar einrasten. Hinweis: Bei schwacher Batterie blinkt bei aufgelegtem Hörer die Betriebs-LED 4 am Gerät.
Bedienung Lautstärke einstellen Die Lautstärke ist in 8 Stufen einstellbar. • Drücken Sie während eines Telefonates mehrmals die Taste Volume - 3, um die Lautstärke zu verringern bzw. die Taste Volume + 3, um die Lautstärke zu erhöhen. Bei den Stufen 7 und 8 leuchten alle drei Lautstärke-LEDs 2 auf.
• Halten Sie die Taste MEM 6 für etwa zwei Sekunden lang gedrückt. Die Einstellung der Lautstärke ist nun gespeichert und kann jederzeit wieder aufgerufen werden, indem Sie die Taste MEM 6 drücken. Automatische Abschaltung Bei aufgelegtem Hörer schaltet sich das Gerät automatisch nach etwa 5 Sekunden aus.
Kein Ton. Die Lautstärke ist auf ein Minimum eingestellt. Der Telefonhörverstärker ist nicht richtig angeschlossen. • Erhöhen Sie die Lautstärke. • Überprüfen Sie die Anschlüsse. Gerät in den Auslieferungszustand zurücksetzen. Entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach und legen Sie sie nach etwa 2 Minuten erneut ein.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien / Akkus entsorgen Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Página 62
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations- fehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerb- lichen Gebrauch bestimmt.