Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

LIBERTY TOILET CUSHION
GB
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
D
Gebrauchsanweisung
N
Brukermanual
S
Bruksanvisning
DK
Brugermanual
SF
Käyttöohje
F
Mode d'emploi
E
Instrucciones de uso
J
September 1, 2015
UM Liberty TC REV09_2015.pdf

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VICAIR LIBERTY TC

  • Página 1 LIBERTY TOILET CUSHION User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d’emploi Instrucciones de uso September 1, 2015 UM Liberty TC REV09_2015.pdf...
  • Página 2 AVAILABLE STANDARD MODEL Liberty TC AVAILABLE STANDARD SIZES inch 43x43 17x17 50x45 20x18 * Width x Depth fig. A fig. C fig. B September 1, 2015 UM Liberty TC REV09_2015.pdf...
  • Página 3 INTRODUCTION Your Vicair Liberty TC is designed to be used as described in this manual. Please read ® the whole manual before use. The cushion consists of the following parts: Cushion The inner cushion is made of a special made polyvinyl bag, filled with a specific number of triangular, air filled SmartCells™...
  • Página 4: Maintenance And Cleaning

    (2) years from the original date of purchase, Vicair will, at its own choice, repair or replace the product free of charge. Remedies for breach of express warranties herein are limited to repair or replacement of the product.
  • Página 5: Installatie

    Kussen Het kussen bestaat uit een speciaal gevormde polyvinyl zak, gevuld met een specifiek aantal driehoekige, met lucht gevulde SmartCells™ en een kleine hoeveelheid siliconenolie. De Liberty TC heeft twee compartimenten met ieder een ventiel aan de achterzijde. Montagebandjes Er zijn bij dit kussen vier bevestigingsbandjes geleverd. Twee om het kussen aan de toiletbril te bevestigen en twee reservebandjes.
  • Página 6: Onderhoud En Reiniging

    • Spuit een desinfecterend middel op het kussen. GARANTIE Vicair biedt een beperkte garantie op productie- en materiaalfouten voor een periode van twee (2) jaar na de originele datum van aanschaf van het kussen, onder voorwaarde dat het kussen op normale wijze is gebruikt. Elke schade die ontstaat door abnormaal gebruik, onjuist hanteren, reinigen of nalatigheid valt niet onder deze garantie.
  • Página 7 Das kissen besteht aus einer verschweißten Polyvinyl-Tasche, die mit einer definierten Anzahl von dreieckigen, luftgefüllten SmartCells™ und einer kleinen Menge Gleitflüssigkeit gefüllt ist. Das Liberty TC besteht aus zwei kammern wobei sich in beiden kammern ein Ventil befindet. Die Befestigungsbänder Das Kissen wird mit 4 Befestigungsbändern geliefert.
  • Página 8: Wartung Und Reinigung

    Beschädigungen aufgrund von unüblicher Nutzung, Fehlern in der Reinigung und im Handling oder Fahrlässigkeit sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Garantiefall entscheidet Vicair, ob das Produkt kostenfrei repariert oder ersetzt wird. Garantieentschädigungen sind auf die Reparatur oder den Ersatz der Kissen beschränkt.
  • Página 9 Puten består av følgende deler: Pute Puten er laget av en polyvinyl bag, fylt med et spesifikt antall triangulære, luftfylte SmartCells™ samt tynt lag med silikon. Liberty TC har to kammer hver med en ventil i bakre del. Bånd Sammen med puten følger det fire bånd. To bånd kan brukes til å feste puten til toalettsete og to bånd som reserve.
  • Página 10: Vedlikehold Og Rengjøring

    • Spray puten med desinfeksjonsmiddel. GARANTI Vicair tilbyr en begrenset garanti mot defekter i tilvirkningen og i materialene for en periode over to (2) år etter den opprinnelige kjøpsdato, forusatt at produktet er normalt brukt. Enhver skade som oppstår på grunn av unormal bruk, feil behandling, rengjøring eller neglisjering er ekskludert fra garantien.
  • Página 11 Dynan är tillverkad av polyvinyl , fylld med ett specifikt antal tetraformade luftfyllda SmartCells™. Dessa flexibla luftceller har en låg friktion och glider därför lätt mot varandra. Liberty TC har två sektioner med en ventil placerad på dynans bakre hörn. Band Dynan har fyra stycken band, två...
  • Página 12: Underhåll Och Rengöring

    • Spraya desinfektionsmedel på dynan. GARANTI Vicair ger en garanti på defekter i tillverkningen eller i materialet över en period på två (2) år efter försäljningsdatum, förutsatt att normal användning har skett. Varje skada som uppstår på grund av onormalt bruk som t ex ovarsam behandling, rengöring, vårdslöshet ingår ej i garantin.
  • Página 13 Eftersom hver SmartCell™ er fyldt med luft, kan det forekomme at puden bliver hård eller ikke fungerer som normalt, hvis denne medbringes i fly, hvor lufttrykket ændres. Vicair anbefaler ikke at puden benyttes ved over 2400 m over havets overflade. Genbrug af puden til anden bruger Før puden genanvendes til anden bruger, skal puden rengøres grundigt.
  • Página 14: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Spray med disinficerende middel på yderbetrækket og puden. GARANTI Vicair tilbyder 2 års garanti mod fabrikations- og materialefejl regnet fra den oprindelige købsdato, forudsat at produktet udelukkende er anvendt efter sit formål. Ved skade opstået på baggrund af unormalt brug, eksempelvis forkert håndtering, uhensigtsmæssig rengøring eller skødesløshed frafalder garantien.
  • Página 15 KÄYTTÖ Käyttö korkeassa ilmanalassa Koska tyynyn sisällä olevat ilmakartiot ovat ilmatäytteisiä, tyyny saattaa muuttua kovemmaksi ja käyttäytyä erilailla korkeassa ilmanalassa tai lentokoneessa. Vicair ei suosittele istuintyynyn käyttöä yli 2400 m:n korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Istuintyynyn luovuttaminen toiselle henkilölle Ennen kuin annat toisen henkilön käyttää istuintyynyä, puhdista tyyny.
  • Página 16: Huolto Ja Puhdistus

    • Suihkuta desinfioivaa ainetta tyynylle. TAKUU Vicair myöntää tuotteelleen rajoitetun takuun, joka kattaa valmistusvirheestä tai viallisesta valmistusmateriaalista johtuvat viat kahden (2) vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivästä laskettuna. Tämä koskee vain normaalissa käytössä ilmenneitä vikoja. Takuu ei kata tuotteen väärinkäytöstä, vääränlaisista puhdistusmenetelmistä...
  • Página 17 Utilisation en haute altitude Comme chaque SmartCell™est remplie d’air, le coussin peut sentir plus dur et se comporter autrement s’il est utilisé à haute altitude ou dans un avion. Vicair déconseille l’utilisation du coussin au-dessus de 2400 m (au-dessus du niveau de la mer) Transmission du coussin à...
  • Página 18: Entretien Et Nettoyage

    Si un défaut de fabrication ou de matériel apparaît dans les 2 ans à partir de la date d’achat, Vicair s’engage, à son gré, de réparer ou de remplacer le coussin gratuitement. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit.
  • Página 19: Introducción

    Dado que cada SmartCell está llena de aire, el comportamiento del cojín puede variar al ser utilizado en altitud o en un avión. Vicair recomienda no usar el cojín por encima de los 2400 m sobre el nivel del mar.
  • Página 20: Mantenimiento Y Limpieza

    • Pulverice con spray desinfectante el cojín. GARANTÍA Vicair ofrece una garantía limitada en mano de obra y materiales de 2 años desde la fecha de compra y supuesto el uso normal del producto. Cualquier daño que se derive de un uso anormal o los causados por un manejo inapropiado o una limpieza inadecuada o por negligencia, quedan excluidos de esta garantía.
  • Página 21 September 1, 2015 UM Liberty TC REV09_2015.pdf...
  • Página 22 September 1, 2015 UM Liberty TC REV09_2015.pdf...
  • Página 23 September 1, 2015 UM Liberty TC REV09_2015.pdf...
  • Página 24 September 1, 2015 UM Liberty TC REV09_2015.pdf...
  • Página 25 WWW.VICAIR.COM VICAIR BV Bruynvisweg 5 1531 AX Wormer The Netherlands T +31(0)75 642 9999 F +31(0)75 642 9990 E info@vicair.com 070014 REV09/2015 September 1, 2015 UM Liberty TC REV09_2015.pdf...

Tabla de contenido