P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions
13. Do not use outdoors.
should always be taken including the following:
14. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet.
Never yank on cord.
1. Read all instructions before using this appliance.
15. Always use on a dry, level surface.
2. Use fan only for purposes described in the instruction
16. Do not operate fan until fully assembled with all parts
manual.
properly in place.
3. To protect against electrical shock do not immerse unit,
17. This product is intended for household use ONLY and
plug or cord in water or spray with liquids and plug the
not for commercial or industrial applications.
appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
18. WARNING: To reduce the risk of fire or electric
4. Close supervision is necessary when any appliance is
shock, do not use this fan with any solid-state speed
used by or near children.
control device.
5. Unplug from outlet when not in use, when moving fan
19. This product employs overload protection (fuse). A
from one location to another, before putting on or
blown fuse indicates an overload or short-circuit
taking off parts and before cleaning.
situation. If the fuse blows, unplug the product from
6. Avoid contact with moving parts.
the outlet. Replace the fuse as per the user servicing
7. Do not operate in the presence of explosive and/or
instructions (follow product marking for proper fuse
flammable fumes.
rating) and check the product. If the replacement fuse
8. To avoid fire hazard, NEVER place the cord under rugs
blows, a short circuit may be present and the product
or any parts near an open flame, cooking or other
should be discarded or returned to an authorized
heating appliance.
service facility for examination and/or repair.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug after the appliance malfunctions, or has been
PLEASE READ AND SAVE
dropped/damaged in any manner. Discard fan or
return to an authorized service facility for examination
THESE IMPORTANT
and/or repair.
10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
SAFETY INSTRUCTIONS
with throw rugs, runner, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
11. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause hazards.
12. Do not let the cord hang over the edge of a table,
counter or come in contact with hot surfaces or leave
exposed to high traffic areas.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
L E A Y C O N S E R V E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre se deben
13. No lo utilice en exteriores.
tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
14. Para desenchufar el ventilador, jale del enchufe,
siguientes:
nunca del cordón.
15. Siempre colocarlo sobre una superficie seca y nivelada.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
16. No opere el ventilador hasta que esté totalmente
2. Sólo utilice el ventilador para el propósito descrito en
ensamblado y con todas sus piezas instaladas
este manual.
adecuadamente en su lugar.
3. Para evitar los riesgos de choque eléctrico, no sumerja
17. Este artefacto sólo es para uso doméstico y no para
la unidad, el enchufe ni el cordón en agua ni les rocíe
uso comercial ni industrial.
líquidos. Enchufe el artefacto directamente a un
18. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
tomacorriente de 120 V de CA.
choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
4. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños usen
otro dispositivo con control de velocidad de estado
cualquier artefacto o se usen cerca de ellos.
sólido.
5. Siempre desenchufe el ventilador cuando no esté en uso,
19. Este producto utiliza una protección contra la
antes de moverlo a otro lugar, instalarle o quitarle piezas o
sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que
limpiarlo.
hubo una situación de sobrecarga o un corto circuito.
6. Evite el contacto con las piezas movibles.
Si se quema un fusible, desenchufe el producto del
7. NO opere esta unidad en presencia de gases o vapores
tomacorriente. Reemplace el fusible de acuerdo a las
explosivos y/o inflamables.
instrucciones de mantenimiento (hágalo de acuerdo a
8. Para evitar el riesgo de incendio NUNCA coloque el cordón
la marca del producto para obtener la clasificación
debajo de alfombras ni parte alguna cerca de llamas
apropiada del fusible). Si se quema el fusible de
abiertas, hornillas ni otros artefactos que generen calor.
reemplazo, debe haber un corto circuito y el producto
9. No opere artefacto alguno con el cordón o el enchufe
debería desecharse o llevarse a un centro de servicio
dañados, después de haber funcionado mal, de haberse
técnico autorizado para que lo revisen o reparen.
caído o dañado de cualquier forma. Deshágase del
ventilador o llévelo a un servicio técnico autorizado
para su revisión o reparación.
LEA Y CONSERVE ESTAS
10. No extienda el cable debajo de la alfombra. No cubra
el cable con tapetes, alfombras de camino o cubiertas
INSTRUCCIONES
similares. Coloque el cable lejos del área de tráfico y
donde nadie se vaya a tropezar.
IMPORTANTES DE
11. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados o
vendidos por el fabricante puede generar riesgos.
12. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o
mostrador, que haga contacto con superficies calientes,
ni lo deje expuesto en áreas de mucho tránsito.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista
calificado para instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: MAKE SURE YOU REMOVE ALL CONTENTS FROM
THE PACKAGE. PLEASE CHECK PACKAGING MATERIALS FOR
PARTS THAT COULD BE REQUIRED TO OPERATE YOUR FAN.
The window fan comes fully assembled and is ready for
immediate installation.
This window fan has been designed to fit double-hung
windows with minimum openings of 25 inches (63 cm)
wide and 12 inches (30 cm) high.
NOTE: THIS FAN IS DESIGNED AND RECOMMENDED FOR
USE WITH A SCREEN IN THE WINDOW.
For Double-Hung Windows
1. Align the Window Fan horizontally in the window with
the controls facing you and the Built-In-Extender
Panel to the right.
2. Set the fan into your window opening (note that in
most cases the window screen does not have to be
removed or left open).
Figure 1
F
E
A. 1TOUCH
®
FAN BUTTON
B. BUILT-IN EXTENDER
PANEL
C. EXTENDER LOCK
D. RIGHT FAN INTAKE/
EXHAUST
C A R A C T E R Í S T I C A S Y O P E R A C I O N E S
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: ASEGÚRESE DE EXTRAER TODO EL CONTENIDO DEL
EMBALAJE. COMPRUEBE QUE EN EMBALAJE ESTÁN TODAS LAS
PIEZAS NECESARIAS PARA QUE SU VENTILADOR FUNCIONE.
Su ventilador de ventana viene completamente armado y
listo para su instalación.
Este ventilador de ventana ha sido diseñado para ventanas
de guillotina con una abertura mínima de 25 pulgadas
(63cm) de ancho y 12 pulgadas (30cm) de alto.
NOTA: ESTE VENTILADOR HA SIDO DISEÑADO PARA
UTILIZARSE CON UN MOSQUITERO EN LA VENTANA.
Para ventanas de guillotina
1. Alinee el ventilador horizontalmente en la ventana
con los controles hacia usted y el panel extensible
incorporado hacia la derecha.
2. Coloque el ventilador en la abertura de la ventana
(tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no
hace falta quitar el mosquitero de la ventana).
3. Si el ventilador no encaja cómodamente entre la
parte superior e inferior del marco de la ventana, fije
el panel extensible y ajuste la pantalla extensible
incorporada hasta que el ventilador encaje
firmemente en la ventana.
Figura 1
SEGURIDAD
F
E
A. BOTÓN 1TOUCH
®
B. PANEL EXTENSIBLE
INCORPORADO
C. SEGUROS DEL PANEL
EXTENDIBLE
D. CONTROL DE
DIRECCIÓN DEL
3. If the fan does not fit snugly to the top and bottom of
the window casing, attach the included Slider Safe
extender panel and pull out the Built-In Extender
Panel until the fan sits safely in your window.
4. If the fan still does not fit snugly attach the Slider Safe
Extender Panel located in the packaging in the original
box. Align the slot in the Slider Safe Extender Panel
along the tab located on the left side of your Window
Fan. Slide the Slider Safe Extender Panel completely
down the tab until it is flush on both the top and
bottom of the Window Fan.
5. To keep the fan in place, carefully close the window so
that the bottom edge of the window rests on the flat
area on the top of the fan.
For Slider Windows
1. Set the Fan vertically in your window opening with
the left side of the fan situated on the bottom and
the Built-In Extender Panel on top.
2. Set the fan into your window opening (note that in
most cases the window screen does not have to be
removed or left open).
3. If the fan does not fit snugly to the top and bottom
of the window casing, attach the Slider Safe Extender
A
C
Panel and adjust the Built-In Extender screen until
the fan fits securely in your window.
WARNING: BE SURE FAN IS SECURELY INSTALLED IN
B
YOUR WINDOW AT ALL TIMES. DO NOT LEAN OR PUSH ON
THE FAN WHILE IT IS IN THE WINDOW.
OPERATING INSTRUCTIONS
C
• Plug the fan into a 120V AC electrical outlet.
• Set the individual fan motors on either INTAKE,
D
EXHAUST or AIR EXCHANGE using the Left/Right Fan
Intake/Exhaust controls (E,D).
NOTE: AIR FLOW DIRECTION CAN BE ALTERED
E. LEFT FAN INTAKE/
WITHOUT TURNING THE FAN OFF.
EXHAUST
• To start the unit and run continuously, push the
F. FRONT GRILL
1Touch
Fan Button (A) once for the High setting and
®
press the button twice for the Low setting.
• To stop the unit, press and hold the 1Touch
Control Button (A) for two seconds or you can
manually cycle through all of the speeds until all of
the LED indicators are no longer lit.
4. Si el ventilador aún no encaja cómodamente, fije la
lengüeta extensible que se ubica en el embalaje de
espuma de polietileno dentro de la caja original.
Alinee la ranura del panel extensible a lo largo de la
lengüeta que se ubica a la izquierda del ventilador
de ventana. Deslice completamente el panel
extensible hacia debajo de la lengüeta, hasta que se
encuentre al mismo nivel del ventilador de ventana,
tanto en la parte superior como inferior.
5. Para mantener la unidad en posición, cierre la hoja
de la ventana cuidadosamente de modo que su borde
inferior quede al ras con la parte plana encima de la
unidad.
Para ventanas corredizas
1. Coloque el ventilador verticalmente en la abertura de
su ventana con el lado izquierdo hacia abajo y con el
panel extensible incluido hacia arriba.
2. Coloque el ventilador en la abertura de la ventana
(tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no
hace falta quitar el mosquitero de la ventana).
3. Si el ventilador no encaja cómodamente entre la
parte superior e inferior del marco de la ventana, fije
el panel extensible y ajuste la pantalla extensible
incorporada hasta que el ventilador encaje
firmemente en la ventana.
ADVERTENCIA: VERIFIQUE QUE EL VENTILADOR QUEDE
A
BIEN INSTALADO EN SU VENTANA TODO EL TIEMPO. NO
SE APOYE O EMPUJE EL VENTILADOR CUANDO ESTÉ
C
COLOCADO EN LA VENTANA.
B
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Enchufe el ventilador en un tomacorriente de 120V CA.
C
• Ajuste cada uno de los motores en el modo 'INTAKE',
ESALIDA o INTERCAMBIO DE AIRE utilizando los controles
del ventilador Izquierda/Derecha Entrada/Salida (E,D).
D
NOTA: La dirección del flujo de aire se puede
VENTILADOR
cambiar sin apagar el ventilador.
DERECHO
• Para encender la unidad y que funcione
continuamente, presione el Botón 1Touch
E. CONTROL DE
DIRECCIÓN DEL
vez para la configuración Alto y presione el botón
VENTILADOR
una vez para la configuración Bajo.
• Para detener la unidad, presione y mantenga
IZQUIERDO
F. REJILLA FRONTAL
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
1TOUCH
FAN THERMOSTAT
®
INSTRUCTIONS
Your fan is equipped with the technologically advanced
1Touch
Fan Thermostat. This feature will automatically
®
turn the fan "ON" or "OFF" depending on the preset
comfort level. The comfort level ranges between 60° and
80° Fahrenheit.
To take advantage of the 1Touch
®
Fan Thermostat,
continue to press the 1Touch
Fan Button (A) until the
®
desired temperature is reached. When room temperature
drops below the set temperature, the fan will stop. When
the room temperature rises above the set point, the fan
will turn on automatically.
For example, if you set your thermostat to 75 degrees
then your fan will run until the set temperature is
reached. Once the temperature rises above the set
temperature the fan will automatically turn on again.
CLEANING/MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Follow these instructions to correctly and safely care for
your window fan. Please remember:
®
Fan
C A R A C T E R Í S T I C A S Y O P E R A C I O N E S
L I M P I E Z A / M A N T E N I M I E N T O
presionado el Botón de control 1Touch
(A) durante
®
dos segundos, o puede recorrer todas las velocidades
en forma manual hasta que los indicadores LED estén
apagados.
INSTRUCCIONES DE TERMOSTATO
1TOUCH
®
Su ventilador se encuentra equipado con el Termostato
1Touch
de tecnología de avanzada. Este dispositivo
®
encenderá y apagará automáticamente el ventilador
dependiendo del nivel de temperatura previamente
ajustado. El nivel de temperatura confortable se
encuentra entre 60° y 80° Fahrenheit.
Para aprovechar el Termostato 1Touch
®
, siga
presionando el Botón 1Touch
(A) hasta alcanzar la
®
temperatura deseada. Cuando la temperatura del cuarto
descienda por debajo de la temperatura seleccionada, el
ventilador se apagará. Cuando la temperatura del cuarto
se eleve por encima de la seleccionada, el ventilador se
encenderá automáticamente.
Si configura el termostato a 75 grados, por ejemplo,
el ventilador siempre funcionará hasta alcanzar la
temperatura configurada. Una vez que la temperatura
aumenta por encima de la configurada, el ventilador se
encenderá de nuevo automáticamente.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES
Siga estas instrucciones para cuidar su ventilador de
forma correcta y segura. Recuerde:
(A) una
®
REPLACEABLE FUSE
If your (5 Amp, 125 Volt) replaceable fuse blows, please
visit our website at www.holmesproducts.com for
information on how to order a new fuse. Follow the below
instructions to replace the fuse on the plug.
User Servicing Instructions
1. Unplug your fan. Grasp plug and remove from the
receptacle or other outlet device. Do not unplug by
pulling on cord.
2. Open fuse cover, located on the top of the plug, by
using your thumb or a flathead screwdriver to slide
the cover down towards the prongs.
Note: Ensure that fuse cover is completely open
before attempting to
Figure 2
remove fuse.
3. Remove fuse carefully by
Fuse
using a small screwdriver to
Fuse cover
pry the fuse out of the
compartment by the metal
ends of the fuse (see Figure
Metal ends
2).
4. Place plug on a solid, flat
surface. Insert new 5 Amp, 125 Volt fuse into fuse
compartment and use a small screwdriver to secure
the metal ends of the fuse into the compartment.
Caution: Risk of fire. Replace fuse only with 5 Amp,
125 Volt fuse.
5. Slide fuse cover closed completely. If fuse cover is
difficult to close, make sure fuse is secured in place
completely by pressing down on metal ends of the
fuse.
6. Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains
a safety device (fuse) that should not be removed.
Discard product if the attachment plug is damaged.
FUSIBLE REEMPLAZABLE
Si el fusible de repuesto (5 amperios, 125 voltios) se daña,
visite nuestro sitio web en www.holmesproducts.com para
obtener información sobre cómo ordenar un nuevo fusible.
Siga las siguientes instrucciones para reemplazar el fusible
en la clavija.
Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario
1. Desconecte el ventilador. Sujete el enchufe y retírelo
del receptáculo o cualquier otro dispositivo de toma
eléctrica. Nunca desconecte jalando el cable.
2. Abra la cobertura del fusible, ubicada en la parte
superior del enchufe, utilizando su pulgar o un
destornillador plano para deslizar la cubierta hacia
abajo en dirección de las puntas.
Nota: asegúrese que la
Figura 2
cubierta del fusible esté
completamente abierta
Fusible
Cubierta
antes de intentar retirar el
del fusible
fusible.
3. Retire el fusible con
cuidado utilizando un
extremos
destornillador pequeño
metales
para hacer palanca en los
extremos metálicos del fusible y sacarlo del
compartimiento (ver Figura 2).
4. Coloque el enchufe en una superficie plana y sólida.
Inserte un fusible nuevo de 5 amperios y 125 voltios
en el compartimiento del fusible y utilice un
destornillador para asegurar los extremos metálicos
del fusible en el compartimiento.
Advertencia: riesgo de fuego. Reemplace el fusible
con otro de 5 amperios y 125 voltios solamente.
5. Deslice la cubierta del fusible de nuevo hasta cerrarla
completamente. Si se presenta alguna dificultad al
cerrar la cubierta, asegúrese de que el fusible esté
puesto en su lugar correctamente, haciendo presión
en los extremos metálicos del fusible.
6. Peligro de incendio. No reemplace el enchufe de
conexión. Cuenta con un dispositivo de seguridad
(fusible) que no debería quitarse. Deseche el
producto si el enchufe de conexión está dañado.