Haier HCW3460AES Manual Del Usuario
Haier HCW3460AES Manual Del Usuario

Haier HCW3460AES Manual Del Usuario

Horno de convección simple de 30”
Ocultar thumbs Ver también para HCW3460AES:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Guide de l'utilisateur
Manual del usuario
HCW3460AES
30" Built-in Oven
Four à convection simple de 30"
Horno de convección simple de 30"

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haier HCW3460AES

  • Página 1 User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HCW3460AES 30” Built-in Oven Four à convection simple de 30” Horno de convección simple de 30”...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    OVEN DOOR REMOVAL ..................31 REPLACING AN OVEN LIGHT ................32 TROUBLESHOOTING ..................34 LIMITED WARRANTY ..................37 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new oven.
  • Página 4: Oven Safety Instructions

    OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Warnings For Electric Installation

    WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION WARNING Electrical Shock Hazard Installation and service must be performed by a quali ed installer or service agency. The models may be powered at 240V or 208V. Always disconnect the power before servicing this unit. This appliance must be properly grounded. Failure to do so could result in death or serious injury.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • Do not cover or block any Be sure the blower fan runs openings on this appliance. whenever the oven is in operation. If the fan does not • Use this appliance only for operate, do not use the oven. its intended use as described Call an authorized service in this manual.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Safety for the Self-cleaning During and after use, do not Oven: touch or let clothing or other flammable materials contact • Before self-cleaning the oven, the heating elements or the remove the broiler pan, oven interior surfaces of the oven racks (only when not made of until they have had sufficient porcelain), other utensils and...
  • Página 8: Features Of Your Oven

    FEATURES OF YOUR OVEN Cooling Vents Meat Probe (if present) Broil Element Door Gasket Control Panel Oven Rack Back Halogen Light Oven Rack Front Convection Fan and Element Broiler Pan Racks Bottom Element (not visible) Broiler Pan Model and Serial # Plate...
  • Página 9: General Oven Information

    GENERAL OVEN INFORMATION WARNING Fire Hazard Remove all packing and foreign materials from the oven. Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. Failure to do so can result in death or re. 240 V VS.
  • Página 10: General Oven Tips

    CONVECTION FAN The convection fan operates during any Convection Mode and Defrost Mode. COMPONENT COOLING FAN Activates during any cooking or Self-Cleaning mode to cool inner components and outer door surfaces. This air is exhausted through the vent located above the oven door.
  • Página 11: Oven Racks

    UTENSILS • Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25 °F (15 °C) when baking in glass. • Use pans that give the desired browning. The type of finish on the pan will help determine the amount of browning that will occur. •...
  • Página 12: Electronic Control

    To remove oven rack from the oven: 1. Pull rack forward. 2. Lift rack up at front and then remove it. To replace an oven rack: 1. Place rear of rack between rack level guides 2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front. ELECTRONIC CONTROL CONTROL PANEL DESCRIPTION The oven control panel is made with one display and two knobs.
  • Página 13: Setting The Time Of Day

    Convect Roast THE OVEN CLOCK IMPORTANT: Following initial installation and power failures, the time-of-day (12:00 a.m.) will blink to alert you to set the correct time of day. The oven will not operate until the time-of-day has been set. SETTING THE TIME OF DAY Push in on the Time/Temp knob to toggle between the time-of-day and the timer, and to view the set times.
  • Página 14: Temperature Unit Measurement

    TIMER ALARM To adjust the volume of the timer alarm: 1. Turn the Oven Mode knob to Light. 2. Turn the Time/Temp knob to the left to select between 3 available volumes. NOTE: The timer alarm will sound two short beeps every 3 seconds at the selected volume level until the alarm is either turned off or times out.
  • Página 15: Oven Modes

    OVEN MODES The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during each modes. The lower heating element is concealed under the oven floor. The maximum time the oven will remain on is 11 hours and 59 minutes.
  • Página 16: Cooking Functions

    BROIL (BROIL) Set temperature: from 120°F (50°C) to 485°F (250°C) (preset position 445°F [230°C]) Broiling uses intense heat radiated from the upper element. DEFROST (CONV) Does not used any heating element, only the convection fan is used to defrost foods. COOKING FUNCTIONS Turn the Oven Mode knob to select the desired oven function.
  • Página 17: Quick Tips

    Broil The Grill mode uses intense Ideal for preparing toast, browning heat radiated from the upper and grilling. (top) heating element. Self The standard time is 1.30 h and Self-cleaning mode. Here the Clean can be changed. oven is automatically cleaned by burning-off cooking residue at high temperature (about 460 °C) from 1h to 3h.
  • Página 18: Setting An Oven Function Manually

    DO NOT use Convection Bake for meats. Use Convection Roast instead. Mode Use this mode for: For Best results Quick Cooking Tip • • • Convection Large quantities Use low-sided, Reduce recipe Bake of food on uncovered temperature by multiple racks. pans.
  • Página 19: Setting An Automatic Oven Function

    As soon as the oven starts, the preheat LED (indicated by the bars) on the bottom of the clock display starts flashing and becomes steadily on when the preheat ends with a beep. Turn the mode selector to ZERO (OFF) position to stop any activity, the display will show OFF for a few seconds.
  • Página 20: Convection Bake Tips And Techniques

    3. Follow the instructions for setting the cooking duration (Number 1), and then push the knob until End appears. The control shows the “current time + cooking time” as the initial stop time. It is not possible to lower the end of cooking time below this value.
  • Página 21 • When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best results, place cakes on front of upper rack and back of lower rack (See graphic at right). Allow 1” - 11/2” (2.5 - 3 cm) air space around pans.
  • Página 22: Convection Bake Chart

    CONVECTION BAKE CHART • Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. • Temperatures have been reduced in this chart. RACK TEMP. °F ( °C) FOOD ITEM TIME (Min.) POSITION (PREHEATED OVEN) Cake 325 (165) 16-20 Cupcakes 325 (165) 37-43...
  • Página 23: Bake Chart

    • When using heatproof glass, reduce temperature by 25 °F (15 °C) from recommended temperature. • Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans. • Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods.
  • Página 24: Convection Broil Chart

    CONVECTION BROIL CHART RACK OVEN TEMP TIME SIDE TIME SIDE FOOD AND THICKNESS POSITION °F (°C) 1 (Min.)* 2 (Min.)* Beef Steak (1” or more) 450 (230) 10-12 10-12 Medium rare 450 (230) 15-17 13-15 Medium 450 (230) 16-18 13-15 Well Hamburgers (1”...
  • Página 25: Broil Chart

    BROIL CHART Food and Rack Broil Time Side 1 Time Side 2 Thickness Position Setting (Min.)* (Min.)* Beef Steak (1” or more) Medium rare Medium 8-10 Well Hamburgers (1” or more) Medium 8-13 Well 10-15 8-12 Poultry 10-12 8-10 Breast (bone-in) 28-30 13-15 Thigh (very well...
  • Página 26: Convection Roast Techniques

    Food Service Temperature Guidelines from FSIS (USDA food Safety & Inspection Service) 140 °F Ham, precooked (to Reheat) 165 °F Stuffing (cooked alone or (60 °C) (74 °C) in bird) 145 °F Fresh beef, Veal, Lamb (medium Leftovers & Casseroles (63 °C) rare) 160 °F...
  • Página 27: Convection Roast Chart

    • Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat thermometer into another position. • Large poultry may also need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent over-browning. •...
  • Página 28: Oven Care And Cleaning

    Poultry Chicken 3-4 (1,5-2) 375 (190) 20-23 180 (82) whole, not stuffed Turkey, not 12-15 325 (165) 10-14 180 (82) stuffed (6-7,5) Turkey, not 16-20 325 (165) 9-11 180 (82) stuffed (8-10) Turkey, not 21-25 325 (165) 6-10 180 (82) stuffed (10,5- 12,5)
  • Página 29: Preparing The Oven For Self-Cleaning

    • It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self- Cleaning cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before opening the door to wipe up the excessive food soil.
  • Página 30: Setting The Self-Cleaning Mode

    SETTING THE SELF-CLEANING MODE Before using the Self-Cleaning Mode please read the Oven Care and Cleaning page carefully and follow the Preparing the Oven for Self-Cleaning first. SELF-CLEAN Turn the mode knob in the proper position then press the +/- knob to start a cleaning cycle.
  • Página 31: General Oven Care

    GENERAL OVEN CARE HOW TO USE THE CLEANING CHART 1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration below. 2. Find the part name in the Cleaning Chart. 3. Match the letter with the cleaning method on following chart. CLEANING CHART Cleaning Method Cleaning Method...
  • Página 32: Oven Finishes / Cleaning Methods

    OVEN FINISHES / CLEANING METHODS The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. •...
  • Página 33: Oven Door Removal

    OVEN DOOR REMOVAL TO REMOVE DOOR IMPORTANT: • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass.
  • Página 34: Replacing An Oven Light

    2. Move the hinge brackets back down into position. 3. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place. REPLACING AN OVEN LIGHT WARNING Electrical Shock Hazard Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off...
  • Página 35 Removable Lens 4. Remove the light bulb from its socket by pulling it. Light Bulb Removable Lens 5. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb with fingers, as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot. NOTE: The bulb is halogen: use a bulb of the same type, checking Voltage and Wattage.
  • Página 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SOLVING BAKING AND ROASTING PROBLEMS With either Bake or Convection Bake and Convection Roast poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
  • Página 37: Solving Operational Problems

    • Cakes high in middle with Oven temperature too high crack on top • Baking time too long • Pans touching each other or oven walls • Incorrect rack position • Pan size too small • Piecrust edges too brown Oven temperature too high •...
  • Página 38 (this is one of the advantages of convection). Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force them to avoid chipping the porcelain. FOR MORE HELP, VISIT HAIER.COM OR CALL THE CUSTOMER SATISFACTION CENTER HELP LINE AT 1-877-377-3639.
  • Página 39: Limited Warranty

    For 24 months from the date of original retail A product whose original serial number has purchase, Haier will repair or replace any part been removed or altered. free of charge including labor that fails due to Any service charges not specifically identified a defect in materials or workmanship.
  • Página 40: Información A Tener En Cuenta

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................115 GARANTÍA LIMITADA ..................118 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva horno.
  • Página 41: Seguridad Del Horno

    SEGURIDAD DEL HORNO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 42: Advertencias Para La Instalación Eléctrica

    ADVERTENCIA La ley de Agua potable y sustancias tóxicas de California obliga al Gobernador de California a publicar una lista de sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos y además, obliga a las empresas a advertir a las personas si creen que van a estar expuestas a tales sustancias químicas.
  • Página 43: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el horno, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Instalación correcta Use este aparato sólo para lo que fue diseñado, •...
  • Página 44 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • No use la cavidad para Para su seguridad personal, almacenamiento. No deje use prendas de vestir productos de papel, utensilios adecuadas. Nunca debe de cocina ni alimentos en la ponerse ropa holgada o con cavidad cuando no la utiliza.
  • Página 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • Siempre coloque las parrillas Confirme que la puerta se del horno en el lugar deseado traba y no se abre cuando mientras el horno esté frío. ambos selectores se Si se debe mover la parrilla encuentran en la posición mientras el horno está...
  • Página 46: Características De Su Horno

    CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO Aberturas de enfriamiento del horno Sonda carne (si existe) Elemento para asar Empaque de la puerta Panel de control Fondo Lámparas halógenas Frente Ventiladores de convección y elementos Bandeja de parrilla (no visible) Bandeja de asado Elemento de horneado (no visible) Placa con # de serie y modelo...
  • Página 47: Generalidades Del Horno

    GENERALIDADES DEL HORNO ADVERTENCIA Peligro de incendio Retire todo el embalaje y el material no perteneciente al horno. Cualquier material de este tipo que se deje en el interior podría fundirse o arder al utilizar el electrodoméstico. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendio. CONEXIÓN DE 240 V CONTRA 208 V La mayoría de instalaciones para hornos dispondrán de una conexión de 240 V.
  • Página 48: Ventilador De Convección

    VENTILADOR DE CONVECCIÓN El ventilador de convección trabaja durante cualquier modo de convección o deshidratado. VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN DE LOS COMPONENTES Se activa durante todos los modos de cocción y la Autolimpieza para refrigerar los componentes internosy la superficie de la puerta exterior. El aire se expulsa a traés de las aberturas colocadas por encima de la puerta del horno.
  • Página 49: Rejillas Del Horno

    UTENSILIOS • Los platos de vidrio para cocción absorben el calor. Reduzca la temperatura del horno en 25 °F (15 °C) cuando cocine en vidrio. • Utilice recipientes que le permitan dorar los alimentos como desee. El tipo de acabado de los recipientes determinará cuánto conseguirá dorar los alimentos. •...
  • Página 50 IMPORTANTE: Nunca utilice papel de aluminio para tapar las rejillas del horno o para forrar el horno. El calor atrapado por debajo del papel de aluminio puede dañar el revestimiento del horno. IMPORTANTE: Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al esmalte. Para sacar las rejillas del horno: 1.
  • Página 51: Control Electrónico

    CONTROL ELECTRÓNICO DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS El panel de mandos del horno está compuesto por un display y dos botones. • Display de tiempo y temperatura • Botón tiempo + temperatura (Push & Turn) • Botón modo (funciones del horno) El botón Push &...
  • Página 52: Configuración Del Temporizador

    CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR NOTAS: • La pantalla mostrará la hora del día (prefijada), hasta que presione la perilla para seleccionar el temporizador (ícono gráfico del temporizador). • El temporizador se puede fijar para una cantidad de tiempo de 0 a 240 minutos. •...
  • Página 53: Ventajas De Cocinar Por Convección

    El aire circulante ayuda a agilizar el proceso de cocción y cocina los alimentos de forma más uniforme. Al controlar el movimiento de aire caliente, la cocción por convección produce alimentos uniformemente dorados que están crujientes en su exterior, aunque jugosos en su interior. La cocción por convección funciona mejor para pan y pastas, así...
  • Página 54: Conv Broil (Asado Por Convección)

    CONV BROIL (ASADO POR CONVECCIÓN) Temperatura establecida: de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C) (posición preestablecida en 445 °F (230 °C) El Asado por convección combina el calor intenso del elemento superior con el aire que circula por medio del ventilador de convección.
  • Página 55: Funciones De Cocina

    FUNCIONES DE COCINA Gire la perilla del modo de horno para seleccionar la función del horno deseada. Control Descripción de la función Se utiliza para… Todos las funciones de cocción están apagadas (en OFF) y las resistencias están apagadas (en OFF). Light (La luz) Solo la luz del horno está...
  • Página 56: Breves Consejos

    Self Clean El tiempo estándar es de 1.30 Función PYRO o de (Autolimpieza) h y se puede cambiar. autolimpieza. En esta función el horno se limpia automáticamente quemando los residuos de cocción a alta temperatura (alrededor de 460°C) durante un periodo que va de 1 a 3 horas.
  • Página 57 NO utilice el horneado por convección para las carnes. En su lugar, utilice el grill por convección. Use este Para obtener los Breves consejos Modo tipo para mejores resultados de cocina • • • Horneado Grandes Utilice recipientes Reduzca la cantidades bajos y sin tapar.
  • Página 58: Adjuste Manual Del Funcionamiento Del Horno

    ADJUSTE MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Girar el botón de modo a la posición deseada; en el reloj aparece On durante unos segundos. El horno puede funcionar hasta 12 horas al máximo. Según el modelo de horno, las funciones a disposición pueden variar en cuanto a número y tipo. Si en visualización reloj está...
  • Página 59 1. Cuando está visualizada la palabra dur, el sistema muestra como duración de horneado el valor 30’. Girar el botón a la izquierda o a la derecha para ajustar la duración de horneado deseada en un rango comprendido entre 0 y 240 minutos. Aparecerán unos segundos parpadeando y alternándose la palabra dur y su valor;...
  • Página 60: Consejos Y Ténicas De Horneado Po Convección

    CONSEJOS Y TÉNICAS DE HORNEADO PO CONVECCIÓN Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas en 25 °F (15 °C). • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para beneficiarse de la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más.
  • Página 61: Alimentos Recomendados Para Modo De Horneado Por Convección

    • Reduzca la temperatura y el tiempo de cocción si fuera necesario. Puede ser necesaria alguna prueba y error para obtener un resultado perfecto. Conserve los resultados de su técnica para la próxima vez que quiera preparar la misma receta utilizando el sistema por convección. •...
  • Página 62: Tabla De Horneado Por Convección

    TABLA DE HORNEADO POR CONVECCIÓN • Reduzca la temperatura de la receta estándar en 25° F (15° C) para el horneado por convección. • La temperaturas se han reducido en esta tabla. TEMP. °F ( °C) POSICIÓN TIEMPO ALIMENTO (HORNO DE REJILLA (Min.) PRECALENTADO)
  • Página 63: Consejos Y Técnicas De Horneado

    CONSEJOS Y TÉCNICAS DE HORNEADO Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado. Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas.
  • Página 64: Consejos Y Técnicas Del Asado Por Convección

    Galletas 350-375 (175-190) 8-10 Azúcar 350-375 (175-190) 8-13 Colócate chip 350 (175) 29-36 Brownies Panes 375 (190) 18-22 Pan de levadura, 9x5 Rollos de levadura 375-400 (190-205) 12-15 Bollo 375-400 (190-205) Panecillo Molletes 425 (220) 15-19 La TEMP. y el TIEMPO de la tabla anterior son los calculados para una corriente de 240 V.
  • Página 65: Consejos Y Técnicas Del Asado

    Puerco 450 (230) 13-15 12-14 Chuletas (11/4” o más) Salchicha - fresca 450 (230) La TEMP. y el TIEMPO de la tabla anterior son los calculados para una corriente de 240 V. * Los tiempos del Asado y Asado por Convección son aproximados y pueden variar ligeramente.
  • Página 66 Puerco Chuletas (1”) Salchicha - fresca Rebanada de Jamón (1/2”) Mariscos Filetes de Pescado, 10-14 1” Con mantequilla Cordero Chuletas (1”) Vuelta y Vuelta Medio Bien Cocido Pan, rebanadas de 1” Pan de ajo, rebanadas de 1” La POSICÍON DE ASADO y el TIEMPO de la tabla anterior son los calculados para una corriente de 240 V.
  • Página 67: Consejos Y Técnicas De Grill Convección

    CONSEJOS Y TÉCNICAS DE GRILL CONVECCIÓN • No precalentar para el asado por convección. (Esto significa que la indicación “PREHEAT” aparecerá automáticamente cuando se seleccione el modo Grill por convección, pero coloque la comida dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocción.) •...
  • Página 68: Tabla De Grill Por Convección

    TABLA DE GRILL POR CONVECCIÓN POSICIÓN TEMP. TIEMPO PESO TEMPERATURA CARNES HORNO (Min. lb (kg) INTERNA °F (°C) REJILLA °F ( °C) per lb) Beef Costillas 4-6 (2-3) 325 (165) 18-22 145 (63) vuelta y vuelta 20-25 160 (71) medio Ojo de bife 4-6 (2-3) 325 (165) 18-22...
  • Página 69: Cuidado Y Limpieza Del Horno

    CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HORNO AUTOLIMPIEZA DEL HORNO ADVERTENCIA Peligro de quemaduras No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los niños alejados del horno durante el ciclo de autolimpieza. No seguir esta instrucción puede ocasionar quemaduras. Este horno se caracteriza por una función de Autolimpieza pirolitica que elimina l dificultad y ell tiempo utilizado en una limpieza manual del interior del horno.
  • Página 70: Configuración Del Modo De Autolimpieza

    3. Limpie cualquier resto y la grasa con toallas de papel. El exceso de grasa provocaría llamas y humos dentro del horno durante la Autolimpieza. 4. Repase la figura de aquí. Algunas zonas del horno se tienen limpiar a mano antes de iniciar este ciclo.
  • Página 71: Cuidado General Del Horno

    El control también bloquea la puerta de inmediato para su seguridad debido a que la temperatura del horno será demasiado caliente. El LED del ícono de bloqueo muestra el estado del mecanismo del seguro en cualquier momento. • Puerta desbloqueada, LED de bloqueo apagado. •...
  • Página 72: Tabla De Limpieza

    TABLA DE LIMPIEZA Método de Método de limpieza limpieza Parte Parte Horno de Acero Horno de Acero Inoxidable Inoxidable Panel de control 10 Puerta del horno interior Aberturas de 11 Marco delantero refrigeración de la puerta del horno Moldura lateral 12 Cavidad del horno Moldura de fondo 13 Empaque de la...
  • Página 73 Los limpiadores que se enumeran aquí abajo indican el tipo de productos que hay que usar y no se recomiendan. Use todos los productos según las instrucciones del paquete. Parte Método de limpieza A Cromo Lave con agua jabonosa caliente. O frote suavemente con placado esponjillas con Soft Scrub , Bon-Ami...
  • Página 74: Quitar La Puerta Del Horno

    QUITAR LA PUERTA DEL HORNO PARA QUITAR LA PUERTA IMPORTANTE: • Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. • La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio.
  • Página 75: Para Volver A Colocar La Puerta

    PARA VOLVER A COLOCAR LA PUERTA 1. Introduzca los brazos superiores de ambas bisagras en las ranuras. Las hendiduras deben quedar enganchadas en los bordes. Brazos superiores Hendiduras Ranuras Bordes 2. Mueva el soporte de la bisagra hacia atrás y abajo hasta su posición. 3.
  • Página 76: Para Remplazar La Bombilla

    • Las lámparas del horno no están encendidas durante la AUTOLIMPIEZA. • Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. • La sustitución de la bombilla se considera un mantenimiento de rutina. PARA REMPLAZAR LA BOMBILLA Tipo de bombilla halógena: 120 V, 25 W (G9).
  • Página 77: Solución De Problemas

    NOTA: La bombilla es halógena: utilice una del mismo tipo y compruebe los voltios y vatios. 6. Enrosque las lentes. 7. Restablezca la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE HORNEADO Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno.
  • Página 78: Resolución De Los Problemas De Funcionamiento

    • Las costras de pays no se doran Tiempo de hornear insuficiente en el fondo o quedan muy • Se usan moldes de acero brillosos empapadas. • Posición incorrecta de la rejilla • Temperatura del horno muy baja • Los pasteles no se doran y Temperatura del horno muy baja quedan planos, tal vez sin •...
  • Página 79 Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar astillar la porcelana. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑377‑3639.
  • Página 80: Garantía Limitada

    Durante 24 meses a partir de la fecha de Reemplazo de los focos. compra original en la tienda, Haier reparará o Daños a la ropa. reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma Daños ocurridos durante el transporte.
  • Página 84: Importante

    REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...

Tabla de contenido