Descargar Imprimir esta página

Orliman 6H06A1 Instrucciones De Uso página 2

Rodilla monocéntrica con bloqueo manual

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

6H06A3
Rodilla monocéntrica con bloqueo manual
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado Cliente,
Por favor, lea las instrucciones atentamente. Asegúrese de que el usuario entienda las ins-
trucciones de uso, prestando especial atención a las advertencias de seguridad y manteni-
miento.
APLICACIÓN
La rodilla monocéntrica con bloqueo manual ha sido diseñada para pacientes con amputa-
ción femoral unilateral o bilateral en cualquier nivel, excepto en caso de desarticulación de la
rodilla. La rodilla proporciona una completa estabilidad ente la flexión rotular y es recomen-
dada para pacientes que requieran de un alto grado de seguridad durante el movimiento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Código
Peso del artículo, g
Material
Para pacientes con peso
Ángulo máximo de flexión
Rango de temperaturas para el uso
Período de garantía
DESCRIPCIÓN DE LA ESTRUCTURA
La rodilla consta de la carcasa inferior 8 (Fig. 1), con un soporte de acero montado sobre
él y fijado en la carcasa inferior 8 con ayuda de los tornillos 16. La carcasa superior 5 está
unida a la carcasa inferior 8 con ayuda del eje 4 y los tornillos 15 y puede girar en el eje
con respecto a la carcasa inferior 8. En la carcasa superior 5 se encuentra montado el eje 3
que lleva instalado el trinquete 9 y el muelle 11. A través del tornillo 24 (Fig. 2) se fija en el
trinquete 9 al tirador 1 (fig. 1). En la carcasa superior 5 se encuentra instalado también el
amortiguador 2. Por fuera, el módulo está provisto de la cubierta 7 con un anillo de goma 13.
A la carcasa superior 5 se encuentra fijada la pirámide 10.
La rodilla monocéntrica es compatible con los sistemas protésicos modulares de miembros
inferiores de Orliman.
1
12
14
4
16
3
11
1
7
Barra del bloqueador
Cubierta
2
8
Amortiguador
Carcasa inferior
3
9
Eje
Trinquete
4
10
Eje
Pirámide
5
11
Carcasa superior
Muelle
6
12
Tope
Arandela
FUNCIONAMIENTO
Durante la marcha, la rodilla debe estar en su posición cerrada, además, el cable 22 del
conjunto desbloqueador (Fig. 2) debe estar aflojado ligeramente (libre).
Para activar el desbloqueador deberá:
- Ubicar la prótesis ligeramente hacia atrás, apoyarse en el antepié de la prótesis y luego
tirar hacia arriba del gatillo 19 del dispositivo desbloqueador (Fig. 2).
A través del cable 22 y del tornillo desbloqueador 24 el desplazamiento se transmite al
trinquete 9. El trinquete 9, venciendo la resistencia del muelle 11, se desengancha del tope
6 y permite realizar la rotación en el eje 4 de la carcasa superior 5 con respecto a la carcasa
inferior 8.
Al retirar la carga del gatillo 19, el trinquete 9, por acción del muelle 11 vuelve a su posición
original y cuando las superficies de la carcasa superior 5 y de la inferior 8 coinciden, y se
ejerce presión nuevamente, la rodilla queda bloqueada.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana · Apdo. de correos 49
C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 - Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com - www.orliman.com
LB-I-6H06A3
EDICIÓN: 05/2015
6H06A3
295
Aluminio
de hasta 125 kg
120º
de -40°C a +40°C
2 años
10
5
7
13
2
15
6
9
8
14
13
Anillo
14
Tornillo M5
15
Tornillo
16
Tornillo
17
Rodamiento
INSTALACIÓN DEL ARTÍCULO EN LA PRÓTESIS
El esquema de instalación de la rodilla en la prótesis y la sujeción del conjunto desbloquea-
dor en el encaje se muestra en la Fig. 3. Los valores recomendados de ∆L y H se muestran en
la documentación adjunta del pie protésico.
La instalación del conjunto desbloqueador comienza con la fijación del casquillo 18 en el
encaje de la prótesis (fig. 3). Luego, en el cable se hace un lazo que se fijará con el tornillo
20. Se deberá quitar previamente el revestimiento de PVC del cable para que la sujeción sea
más segura. El extremo libre del cable se colocará a través de la abrazadera de aluminio 21,
después de lo cual se remachará. No se permite que el cable quede doblado u holgado. Si
fuera necesario, se podría acortar el cable.
La posibilidad de instalar el tornillo 24 en el trinquete 9 por el lado derecho o izquierdo
permite utilizar el módulo de rodilla en prótesis femorales de las extremidades derecha o
izquierda.
Durante el montaje final de la prótesis se deberá ajustar el tornillo 14 aplicando un momento
de 8 Nm y se recomienda aplicar fija tornillos tipo Loctite 241 sobre la superficie roscada de
los tornillos 24 y 20 ajustándolos hasta el tope.
El kit incluye el tornillo de fijación М6×50, que se utiliza para la regulación de la prótesis
antes de instalar el tirador del bloqueador en el encaje. Para esto, el tornillo de fijación se
deberá enroscar en 8÷10 mm en el trinquete 9 en lugar del tornillo 24, y con su ayuda realizar
el desbloqueo del módulo de rodilla.
Nota: No retirar los nervios A del gatillo 19.
18
Casquillo
19
Gatillo
20
Tornillo
MANTENIMIENTO
Durante su uso o limpieza no use polvos de talco. No ponga el producto en contacto con
elementos corrosivos o abrasivos como el agua dulce o salada, ácidos, polvo, arena u otras
sustancias.
Revise el producto por un técnico ortopédico al menos una vez al año para comprobar su
correcto funcionamiento y desgaste. Si detecta cualquier cambio inusual en el funciona-
miento del producto o aparición de ruidos, deje de utilizar inmediatamente el producto y
comuníquelo a un técnico ortopédico.
RECOMENDACIONES - ADVERTENCIAS
Estos productos no deben ser usados para otros fines que los descritos en estas instruccio-
nes. Sólo deben ser utilizados por una única persona y en las condiciones prescritas.
Antes de su utilización el producto debe ser adaptado por un técnico ortopédico.
Para el deshecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales
de su comunidad.
En las articulaciones de rodilla existe riesgo de atrapamiento, tenga precaución.
El producto incluye componentes metálicos por lo que extreme las precauciones en caso de
Resonancia Magnética.
GARANTÍA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE
(RD 1591/2009). Se han realizado los ensayos conforme a la normativa internacional EN ISO
22523 de Prótesis y Ortesis, y EN ISO 10328 de Prótesis de Miembros Inferiores.
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipu-
lados ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por
mal uso, deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si
observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento
expendedor para proceder a su cambio.
GARANTÍA
años a partir de la compra
Referencia
nº de
lote
Firma y sello de la ortopédia
21
Presilla de aluminio- 6 unid.
22
Cable
24
Tornillo desbloqueador
Fecha de
compra
Para la validez de la garantía es
necesario cumplimentar estos datos.

Publicidad

loading