Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Multi-Purpose Spray Gun Instruction Manual
Mode d'emploi du pistolet pulvérisateur universel
Manual de instrucciones para la pistola rociadora multiuso
TOOL SPECIFICATIONS
Nozzle size
Cup Capacity
Average air consumption
Operating Pressure
Average air Inlet
CARACTÉRISTIQUES DE L'OUTIL
Taille de buse
Capacité de récipient
Consommation moyenne
d'air
Pressionde de service
Entrée moyenne d'air
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
Tamaño de boquilla
Capacidad del recipiente
Consumo mediano de
aire
Presión de trabajo
Entrada mediana de aire
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to
comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of
your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these
instructions.
manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut
entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE
SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ
responsable de ningún daño por no acatar estas instrucciones.
1.8mm
1 Quart
5-8 SCFM
Do not exceed 50 PSI
1/4" NPS
1,8mm
0,95 litre
0.14-0.22 m3/min
Ne pas excéder 345 kPa
(50 PSI)
6,3 mm NPS
1,8 mm
0,95 litro
0.14-0.22 m3/min
No exceda 345 kPa (50 PSI)
6,3 mm NPS
Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este
Model No.
P010-0036SP
200-3016, Rev A, 5-26-15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powermate Px P010-0036SP

  • Página 1 Model No. P010-0036SP Multi-Purpose Spray Gun Instruction Manual Mode d’emploi du pistolet pulvérisateur universel Manual de instrucciones para la pistola rociadora multiuso TOOL SPECIFICATIONS Nozzle size 1.8mm Cup Capacity 1 Quart Average air consumption 5-8 SCFM Operating Pressure Do not exceed 50 PSI Average air Inlet 1/4”...
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recog- nize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Página 3 PERSONAL SAFETY (continued) RISK OF HEARING LOSS. Always wear ANSI S3.19 approved ear protection when using the tool. Prolonged exposure to high intensity noise is able to cause hearing loss. RISK OF EYE INJURY. Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air tool.
  • Página 4: Typical Installation

    TYPICAL INSTALLATION Figure 1 Description Description Description Description Air hose In-line Oiler G Quick Coupler Female Connector In-line Filter Air Hose Male Connector Spray Gun Tee Fitting Whip Hose Air Tool This spray gun is shipped from the factory designed for use as a “non-bleeder”, which means you must pull the trigger on the gun for air to flow through the gun.
  • Página 5: User Maintenance Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS (continued) For use as Siphon Feed: 1. Push the button (N) so that it is extended towards the word “siphon” (see Figure 3). NOTE: This set up is used when spraying light bodied enamels, lacquers and stains which need to be atomized to provide very smooth surfaces.
  • Página 6: Troubleshooting Guide

    USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS (continued) 2. Apply light machine oil to to the leather packing. This will help prevent air leakage. If air leakage continues after application of oil, the packing is probably worn out and should be replaced. The gun’s packing and o-rings will be damaged by leaving the spray gun assembly immersed in solvent over extended periods.
  • Página 7 LIMITED WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (the Company) warrants that for a period of twenty-four (24) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the original retail purchaser only, any part or parts, manufactured by the Company, found upon examination by the Company or its assigned representatives, to be defective in material or workmanship or both.
  • Página 8: Pautas De Seguridad - Definiciones

    PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones.
  • Página 9 SEGURIDAD PERSONAL (continuación) RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida auditiva. RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1 cuando utilice una herramienta neumática.
  • Página 10: Installation Type

    INSTALLATION TYPE Figure 1 Description Description Description Description Tuyau flexible d’air Huilier sur canalisation Raccord rapide Raccord femelle Filtre sur canalisation Tuyau flexible d’air Raccord mâle Pistolet pulvérisateur Raccord en T Flexible de raccordement Outil pneumatique MODE D’EMPLOI Fonctionnement du pistolet pulvérisateur Ce pistolet pulvérisateur est livré...
  • Página 11: Entretien Par L'utilisateur

    MODE D’EMPLOI (suite) REMARQUE : Cette configuration est utilisée en cas de pulvérisation de matériaux à consistance intermédiaire et à séchage rapide, comme des laques et de l’émail à séchage rapide. Pour utilisation avec alimentation par siphon : 1. Appuyez sur le bouton pour qu’il soit allongé en direction du mot « siphon » (voir Figure 3). NOTE : Cette configuration est utilisée pour la pulvérisation de matériaux relativement épais à...
  • Página 12: Garantie Limitée

    ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR (suite) Lorsque vous pompez de l’air dans le tuyau, l’extrémité libre doit pointer à bonne distance de toute personne pour éviter de pulvériser du diluant dans les yeux ou sur la peau et causer des blessures. Nettoyage des conduites obstruées 1.
  • Página 13: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE Le pistolet ne pulvérise Le pistolet ne pulvérise pas Serrez et scellez les raccords qui fuient à l’aide de Le tuyau d’air est mal branché ruban d’étanchéité en téflon. sur le compresseur Godet de peinture desserré...
  • Página 14 PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones.
  • Página 15 SEGURIDAD PERSONAL (continuación) RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida auditiva. RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1 cuando utilice una herramienta neumática.
  • Página 16: Instalación Típica

    INSTALACIÓN TÍPICA Figura 1 Description Description Description Description Manguera de aire Engrasador en línea Acoplador rápido Conector hembra Filtro en línea Manguera de aire Conector macho Pistola aspersora Conector en T Manguera de conexión flexible Herramienta neumática INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Montaje de la pistola aspersora Esta pistola aspersora se fabrica con un diseño de tipo “interrumpido”, lo que significa que debe activar el disparador de la pistola para que el aire fluya por la misma.
  • Página 17: Instrucciones De Mantenimiento Del Usuario

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación) NOTA: Este ajuste se utiliza cuando se rocían materiales de cuerpo intermedio de secado rápido, tales como lacas y esmaltes de secado rápido. Para uso como “Alimentación por sifón: 1. Presione el botón de manera que se extienda hacia la palabra “sifón” (vea la Figura 3). NOTA: Este montaje se utiliza para la aspersión de esmaltes, lacas y tinturas de cuerpo liviano que deben ser atomizadas para proporcionar superficies muy suaves.
  • Página 18: Guía De Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO (continuación) durante más tiempo. Limpie las partes con un cepillo de alambre suave. AVISO: No utilice lejía ni ninguna otra solución alcalina para limpiar la pistola aspersora. Estas soluciones atacan las aleaciones de aluminio y arruinan la pistola con el paso del tiempo. AVISO: No utilice nunca objetos metálicos para limpiar pasajes de perforación precisa.
  • Página 19: Garantia Limitada Por Dos A-Os

    GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA POR DOS A—OS: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Empresa) garantiza que durante un período de veinti cuatro (24) meses a partir de la fecha de compra reemplazará o reparará, sin cargo, para el comprador minorista original, cualquier pieza o piezas fabricadas por la Empresa que, al ser estudiados por la Empresa o los representivas asignados de la Empresa, tengan defectos en el material o mano de obra o ambos.
  • Página 20 Sanborn Mfg. Division of MAT Industries, LLC. 118 West Rock Street Springfield, MN 56087 Fax 1-507-723-5013 Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 ©2015 Sanborn Mfg. All Rights Reserved.

Tabla de contenido