Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc- to que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Mantenga lejos del equipo los riesgo de incendio o de descargas focos de calor. eléctricas. Póngase en contacto con un agente de FURUNO para recibir la Un dispositivo calefactor puede asistencia del servicio técnico. fundir el cable eléctrico del equipo y...
Página 5
Desecho del aceite y de su contenedor de FURUNO. Deseche el aceite y su contenedor según WARNING las normas locales. Para obtener más To avoid electrical shock, do not detalles, consulte en el lugar en el que remove cover.
SUMARIO PRÓLOGO ........................vi CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA................vii DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........1-1 1.1 Descripción de los controles ..................1-1 1.2 Control remoto ......................1-3 1.3 Encendido y apagado de la alimentación ..............1-3 1.4 Bajada del transductor ....................1-4 1.5 Retroiluminación del panel..................1-4 1.6 Modo de presentación....................
Página 7
SUMARIO 3.11 Rechazo de interferencias y ruido................3-7 3.12 Visualización del marcador de la abertura de red ............3-8 3.13 Interpretación de la pantalla ..................3-8 3.13.1 Cómo se dibuja la imagen................3-8 3.13.2 Imagen de babor-estribor ................3-9 3.13.3 Cuando el barco pasa sobre bancos de peces ..........3-9 3.13.4 Visualización de arrastre de la red ..............3-9 3.13.5 Eco falso.......................3-10 MODO 3D.......................4-1...
Nuestra amplia red global de agentes y proveedores fomenta esta dedicación a la máxima calidad. El CH-37BB ha sido el último en incorporarse a la familia de sonares CH de FURUNO. Este nuevo sonar está especialmente diseñado para proporcionar capacidades de detección más rápidas mediante el método de exploración por sectores y el funcionamiento mejorado mediante contro-...
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA MONITOR (XGA/SXGA, TIPO VERTICAL, CONTROL REMOTO SUMINISTRO LOCAL) CH-343 UNIDAD PROCESADORA CH-371 RECTIFICADOR RU-3423 CA 100/110/ MJ-A6SPF0012 DPYCY-1,5 EQUIPO DE NAVEGACIÓN 220 V, 1Ф, 5/10 m, Φ6 50/60 Hz CO-0,2x5P EQUIPO DE NAVEGACIÓN DPYCYS-1,5 24 VDC 5/10/15/20 m INDICADOR DE CORRIENTE RECTIFICADOR RU-1746B-2...
Página 10
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito. viii...
DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Descripción de los controles Panel principal Enciende y apaga todo el sistema. Controla el transductor. ↑: Sube el transductor TRANSDUCER TRANSDUCER TRANSDUCER ↓: Baja el transductor Selecciona el modo de presentación. Seleccione la escala de detección. MODE RANGE Determina la demora del...
Página 12
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Panel secundario 10 0 10 0 LEVEL TIME AUDIO TRANSDUCER TRANSDUCER TRANSDUCER Panel secundario 1 10 0 GAIN DIMMER BRILL TILT SECTOR FULL EVENT HALF E/S DEGAUSS Panel secundario 2 AUTO FAST TRACK 10 0 10 0 RANGE TRAIN...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Control remoto El Control remoto CH-343 permite controlar la unidad procesadora desde una ubica- ción remota. Suba o baje el transductor. Selecciona la escala. RAISE/ LOWER Selec. modo RANGE de present. MODE Establezca el centro Control del ángulo del modo vertical en de inclinación/...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Bajada del transductor Pulse la tecla [↓] en el panel principal para bajar el transductor. La lámpara que está por encima de la tecla parpadeará mientras el transductor sube y se iluminará cuando este se encuentre totalmente arriba. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que la velocidad máxima del barco permitida es de 18 nudos mientras...
Página 15
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Modo Presentación Modo sonar expandido Una imagen ampliada aparece en toda la pantalla. Los ecos se expanden 1,5 veces. Posición del Posición del Posición del barco propio barco propio barco propio Modo de exploración vertical en abanico Una sección vertical de las condiciones bajo el agua (zona en semicírculo) aparece en toda la pantalla.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la ganancia La mayoría de las reclamaciones de avería de los equipos se producen por una con- figuración incorrecta de los interruptores y controles. Por ejemplo, peces, hábitats de peces o afloramientos no se pueden detectar fácilmente con solo aumentar la ganan- cia.
MODO SONAR Selección del modo sonar Seleccione el modo sonar con el interruptor MODE. La marca del modo será una [ex- ploración de círculo completo] o una [cúpula] (exploración en semicírculo). Gire el control MODE en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para establecer el modo SONAR.
2. MODO SONAR 2.1.2 Presentación de sonar expandido Centro del sector (círculo blanco) Escala → R 1 5 0 7 2 B 1 3 1 ° Marca de la Inclinac. T 1 0 ° bola control información Marca de anchura del sector Marca del barco propio Marca de la bola control Funcionamiento básico...
2. MODO SONAR Selección de la escala El control RANGE selecciona la distancia de alcance de la detección. Seleccione la distancia según la especie de pescado que esté buscando o la profundidad deseada. Normalmente se establece para que el fondo se trace en la parte inferior de la pantalla (como una sonda acústica).
2. MODO SONAR Ajuste del ángulo de inclinación El ángulo de inclinación muestra la dirección hacia la cual se emite la onda sonora. Si la onda sonora se emite horizontalmente, se dice que el ángulo de inclinación es igual a 0° y, si se emite verticalmente, que es igual a 90°. Para establecer el ángulo de in- clinación, emplee el control TILT.
2. MODO SONAR Problema Ángulo de incli- 30° a 40° 10° a 20° 0° a 5° nación Pantalla Banco de peces a Banco de peces a Banco de peces Banco de pec Banco de peces Banco de peces Banco de peces Banco de peces a Banco de peces Banco de peces...
2. MODO SONAR R/B y marcadores de eventos (funcionamiento de la bola control) Las funciones de la bola control para obtener los datos (escala inclinada y horizontal, profundidad y demora) del barco propio en la posición especificada de la pantalla y, combinadas con las teclas R/B y EVENT, cambian los marcadores R/B y de eventos para activarlos/desactivarlos.
2. MODO SONAR Detección de banco de peces de forma eficaz 2.7.1 Reubicación del banco de peces para facilitar su observación Cuando un banco de peces se encuentra cerca del borde de la pantalla y no resulta fácil su observación, utilice el modo de sonar expandido y ajuste el control TRAIN (función descentrado) para reubicar el banco de peces cerca del centro de la pantalla.
2. MODO SONAR 2.7.4 Visualización de peces de superficie con claridad (ajuste de TVG) Los ecos de blancos (como el fondo y los peces) vuelven al transductor por orden de distancia a ellos, y cuando se comparan sus intensidades en el transductor, las de los blancos más cercanos son generalmente más fuertes aunque sus propiedades de re- flexión son casi iguales.
2. MODO SONAR Una vez que se haya acostumbrado a utilizar la función de audio, podrá detectar un banco de peces a mayor distancia que por medio de la pantalla. Además, es posible determinar si el banco de peces está acercándose o alejándose; el tono aumenta cuando el banco está...
2. MODO SONAR Interpretación de la pantalla 2.9.1 Cómo se dibuja la imagen El amplio haz de sondeo se emite desde el terminal de sonido a un determinado án- gulo de inclinación (consulte la zona sombreada en la siguiente figura). La informa- ción (ecos de blanco) obtenida por este haz se muestra en el sector de 45°...
2. MODO SONAR 3) Fondo en pendiente (Ángulo de inclinación de 20° o más) Eco del fondo El eco del El eco del El eco del El fondo poco fondo más fondo más fondo más profundo se profundo se profundo se profundo se muestra con un muestra de...
2. MODO SONAR 2.9.4 Reflejos de la superficie marina Para reducir los reflejos de la superficie marina, fije el ángulo de inclinación en 5 o un valor mayor, de modo que el borde superior del haz del sonar no choque contra la su- perficie marina, o ajuste el TVG.
2. MODO SONAR 2.9.6 Eco falso en el lóbulo lateral Una onda ultrasónica se emite solo en la dirección establecida por el control TILT. Sin embargo, hay ciertas emisiones que se producen fuera del haz principal. A estas emi- siones se las llama "lóbulos laterales". Aunque la energía del lóbulo lateral es bastan- te débil, cuando el agua es comparativamente poco profunda y el fondo es rocoso y duro, se detectan señales fuertes junto al lóbulo lateral.
Página 30
2. MODO SONAR Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 2-14...
MODO DE EXPLORACIÓN VERTI- CAL EN ABANICO Selección del modo de exploración vertical en abanico Active el control [MODE] en el sentido de las agujas del reloj/en el sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el modo de exploración vertical en abanico. La marca del modo de visualización aparece momentáneamente.
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO Funcionamiento básico Encienda y apague Suba o baje el transductor. el equipo. TRANSDUCER TRANSDUCER TRANSDUCER Seleccione el modo Seleccione la escala deseada. en la posición MODE RANGE Establezca el barrido Ajuste la ganancia. de la exploración TRAIN GAIN...
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO Tecla V:H RANGE La tecla V:H RANGE cambia la escala horizontal en dos pasos. Mismo eco desde un banco de pesca → R → 6 0 R → 6 0 ↓ 1 2 0 ↓...
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO Funcionamiento Indicador de barrido Barrido del haz vertical en abanico Barrido automático El haz barre automáticamente dentro de la La línea cortada muestra [activado] escala seleccionada centrada en la demora el ángulo de barrido establecida por el control TRAIN.
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO Selección de la posición del centro Los controles TILT determinan el centro de visualización (sector central) respectiva- mente. 0˚ Sector de PORT STBD presentación (zona sombreada) 180˚ 60° 60° 60° Centro del sector Centro del sector Desplazamiento automático de la posición del barco propio La posición del barco propio en la pantalla se cambia automáticamente hacia la dere-...
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO Paso de sector La tecla FAST SCAN en el panel secundario 2 selecciona el paso del sector en 6°(rá- pido) o 3° (normal). Marcador de la bola control La bola control funciona para obte- ner los datos (escala horizontal y profundidad) desde el barco propio →...
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO 3) Para borrar el marcador, coloque el marcador de la bola control fuera del área de la visualización del eco y pulse la tecla R/B. →: Distancia horizontal ↓ : Distancia vertical Distancia a la intersección de los marcadores 3.10...
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO 3.12 Visualización del marcador de la abertura de red FORE Prof. de red Prof. de red Prof. de red Marcador de la abertura de la red Altura Altura Altura Ancho Ancho Ancho Ecos de banco de peces D 175 Prof.
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO 3.13.2 Imagen de babor-estribor Puede ver los ecos de los peces en el lado centro-derecha del CRT. El fondo se muestra más amplio a medida que la distancia desde la posición del barco aumenta. También puede resultar difícil distinguir los peces del fondo.
3. MODO DE EXPLORACIÓN VERTICAL EN ABANICO 3.13.5 Eco falso En aguas poco profundas (menos de 100 m), pueden aparecer ecos no deseados. Esta fenómeno tiene lugar por el falso eco de las transmisiones anteriores. Reducir la relación Tx en el menú BOTTOM/3D puede atenuar este efecto. Eco falso Banco Fondo...
MODO 3D El modo 3D muestra ecos verticales (ecos en tiempo real) y una imagen frontal u obli- cua del fondo que se acaba de pasar, como un plóter de seguimiento gráfico. Este modo es útil para localizar un pecio, un bajío o un arrecife de pesca. Los ecos verti- cales se pueden activar/desactivar a través del menú...
4. MODO 3D 2. Seleccione BOTTOM/3D con las teclas [→] o [←]. 3. Seleccione el elemento con las teclas [↑] o [↓]. El elemento seleccionado se re- salta y la configuración actual se enmarca. 4. Seleccione el valor con las teclas [→] o [←]. 5.
4. MODO 3D Otras operaciones Las siguientes operaciones son las mismas que las que aparecen en el modo de ex- ploración vertical en abanico. • Selección de escala • Visualización de la información del marcador de la bola control • Rechazo de interferencias y ruido en el sonar •...
Página 44
4. MODO 3D Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
MODO DE PRESENTACIÓN Hay cinco modos de presentación disponibles con el control MODO: Sonar normal, sonar normal + combinación, sonar expandido, modo de exploración vertical en aba- nico y modo de exploración vertical en abanico + combinación y modo de visualiza- ción en 3D (vistas de perspectivas frontal e inclinada).
5. MODO DE PRESENTACIÓN Menú dual 1) Pulse la tecla [MENU] en el panel secundario 2. 2) Mueva el cursor con las teclas [↓] o [↑] y seleccione “DUAL“ en la columna supe- rior con las teclas [→] o [←]. : SONAR BOTTOM/3D DUAL...
5. MODO DE PRESENTACIÓN Modo Descripción NET DEPTH Seleccione el método de configuración de la profundidad de la (Prof. de red) marca de red. La configuración predeterminada es AUTO. El modo AUTO utiliza las sentencias DBS de los datos de profun- didad IEC/NMEA.
Página 48
5. MODO DE PRESENTACIÓN Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
TECLAS DE MODO PERSONALI- ZADO Como la función de rellamada en un teléfono, las teclas de modo personalizado re- gistran ajustes de control y los reproducen con solo pulsar una tecla. Esta función re- sulta muy útil cuando tiene que configurar el sonar rápidamente según la zona de pesca o la especie de pescado que se esté...
6. TECLAS DE MODO PERSONALIZADO Uso del modo personalizado 1) Pulse la tecla del modo personalizado deseado entre 1, 2 y 3. El número persona- lizado aparece en la parte superior central de la pantalla momentáneamente. → R 1 0 0 6 2 B 1 0 2 °...
6. TECLAS DE MODO PERSONALIZADO Etiquetas de teclas de modo personalizado (FRONTAL) (TRASERA) MODE MODE MODE FISHING GROUND 250m 100m RANGE RANGE 200m RANGE 0° SECTOR SECTOR 0° SECTOR TRAIN 225° TRAIN TRAIN 180° 360° TILT 30° TILT TILT 30° FISHING GROUND FISHING GROUND MODE...
Página 52
6. TECLAS DE MODO PERSONALIZADO Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
MENÚ SYSTEM Cómo mostrar el menú System 1. Active la tecla [PWR] mientras pulsa la tecla [MENU]. Suelte las teclas cuando oiga un pitido. Aparece el menú SYSTEM. ** SYSTEM MENU ** SYSTEM SETTING RANGE - SONAR MODE RANGE - VERTICAL FAN MODE RANGE/SHIFT - E/S Este menú...
A, DR, DECCA y otros. DATA FORMAT FOR Permite seleccionar el formato de los datos de navegación; NAV2 CIF (FURUNO) o NMEA. CIF BAUD RATE Permite seleccionar la velocidad de transmisión en baudios de los datos CIF; 1200, 2400 y 4800 bps.
7. MENÚ SYSTEM Configuración de la escala del modo sonar 1. Seleccione RANGE-SONAR MODE desde el menú SYSTEM. 2. Pulse la tecla [MENU] para mostrar el menú RANGE - SONAR MODE. ** RANGE - SONAR MODE ** Número de escala 1200 1600 FACTORY SETTING:...
7. MENÚ SYSTEM Configuración de los colores de la pantalla La pantalla de configuración de color le permite ajustar los colores de la visualización. 1. Seleccione COLOR desde el menú SYSTEM. 2. Pulse la tecla [MENU] para mostrar el menú COLOR. Cursor (inverso) LEVEL : R HUE 1...
7. MENÚ SYSTEM Selección del idioma 1. Seleccione LANGUAGE desde el menú SYSTEM. 2. Pulse la tecla [MENU] para que se muestre el menú LANGUAGE. ** LANGUAGE ** LANGUAGE ENGLISH EXIT: PRESS MENU KEY 3. Seleccione el idioma con las teclas [→] o [←]. 4.
Página 58
7. MENÚ SYSTEM Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
MANTENIMIENTO Un buen rendimiento depende de un mantenimiento regular. Siga los procedimientos recomendados en este capítulo para mantener el equipo funcionando en las mejores condiciones durante años. ADVERTENCIA AVISO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No aplique pintura, sellante No abra el equipo. anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento del equipo ni a las Este equipo utiliza una tensión alta...
8. MANTENIMIENTO esta; solicite a un técnico debidamente cualificado que lo revise. Si a pesar de un fun- cionamiento normal el fusible se vuelve a fundir después de sustituirlo o no se puede suministrar alimentación, consulte a su proveedor. Unidad Tipo N.º...
8. MANTENIMIENTO Prueba de la unidad procesadora Esta prueba comprueba que la ROM, la RAM y el teclado funcionan correctamente. 1. Encienda el equipo mientras pulsa la tecla [MENU]. Suelte las teclas cuando oiga un pitido. Aparece el menú SYSTEM. 2.
8. MANTENIMIENTO Prueba de barrido/inclinación Esta prueba comprueba que las funciones de barrido e inclinación del transductor fun- cionan correctamente. 1. Seleccione TRAIN/TILT TEST con la tecla [↑] o [↓] desde el menú SYSTEM. 2. Pulse la tecla [MENU] para iniciar la prueba. 3.
8. MANTENIMIENTO Mensajes de error 8.8.1 Mensaje de error de subida y bajada Si la unidad de casco no está recibiendo alimentación, el mensaje de error aparece en la pantalla y el zum- bador emitirá un sonido. HULL UNIT POWER OFF Si esto sucede, apague el dispositivo y compruebe el (CHECK BREAKER AND FUSE) freno y el fusible que sugiere la pantalla.
8. MANTENIMIENTO Solución de problemas La tabla siguiente muestra los síntomas comunes de los problemas que podría pre- sentar el equipo y sugiere la manera de corregirlos. Si no puede restablecer el funcio- namiento normal, no realice comprobaciones dentro del sistema. Es mejor dejar los trabajos de reparación a un técnico cualificado.
Página 65
8. MANTENIMIENTO Síntoma Comprobación Imagen distorsionada Un equipo que genera un fuerte campo magnético está cer- ca de la unidad de visualización. Localice el equipo que está generando el campo magnético (rectificador, etc.) y manténgalo alejado de la unidad de vi- sualización.
Página 66
8. MANTENIMIENTO Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
FURUNO CH-37BB ESPECIFICACIONES DEL SONAR DE EXPLORACIÓN POR SECTORES EN COLOR CH-37BB GENERAL Pantalla Monitor recomendado de 15 pulgadas (XGA/SXGA) o más Frecuencia de transmisión 60/113/162 kHz seleccionada Potencia de salida 0,8 kW (60 kHz), 1,3 kW (113 kHz), 1,5 kW (162 kHz)
Página 70
FURUNO CH-37BB UNIDAD DE CASCO Paso de barrido paso de 45º con modo de exploración rápida y paso de 6º con modo normal Inclinación Modo horizontal paso de 15° en modo automático o paso de 6° en modo manual Modo vertical en abanico paso de 6°...
Página 71
ÍNDICE Marcador de la abertura de la red ..... 3-8 Marcador de la bola control Advertencia de velocidad ......8-5 exploración vertical en abanico ....3-6 Ajustes predeterminados ......7-5 Marcador horizontal ........3-6 Ángulo de inclinación ......2-4 Marcador R/B ..........2-6 Árbol de menús ........AP-1 Marcador vertical........