Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

User Guide
Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruikershandleiding
Manuale di Istruzione
Manual del Usuario
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instruktionsbog
Käyttöohje
Sparkling Water Machine
EN
DE
FR
NL
IT
ES
SV
NO
DA
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para aarke Sparkling Water Machine

  • Página 1 Sparkling Water Machine User Guide Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Manuale di Istruzione Manual del Usuario Bruksanvisning Bruksanvisning Instruktionsbog Käyttöohje...
  • Página 3 Some people like a real carbonation bite and some want a milder effervescent taste. The Aarke sparkling water maker is carefully crafted in the finest materials, designed and tested for best possible quality and safety. However, products that include gas and high pressures should always be handled with care.
  • Página 4: Included In The Box

    User guide English INCLUDED IN THE BOX Sparkling water maker This book Water bottle PRODUCT COMPONENTS Lever Water bottle socket Nozzle Gas cylinder compartment Spill tray grid Spill tray Foot...
  • Página 5 User guide English ATTACHING THE GAS CYLINDER Remove the spill tray grid and then carefully lay the carbonator down on the side with the lever upwards. Unscrew the plastic sealing from the cylinder top. Carefully insert the gas cylinder through the hole at the bottom.
  • Página 6 User guide English THE CARBONATION PROCESS 1. Fill the water bottle 2. Attach the water bottle Rinse the water bottle with luke warm water Screw the water bottle into the water bottle before you use it for the first time. Fill the socket.
  • Página 7 Adhering to the maintenance tips will ensure that you enjoy (the look of) your Aarke Carbonator for a long time. To clean your carbonator we recommend using a micro fibre cloth and water. If needed you could use some mild soap. Do not use strong detergents or cleanser with abrasive substance.
  • Página 8 User guide English RINSING THE WATER BOTTLE To clean the Aarke water bottle use clean lukewarm water with a mild detergent. If using a dishwasher brush, make sure the brush is intended to be used for cleaning plastic bottles and do not leave any scratches.
  • Página 9: Safety Guidelines

    User guide English SAFETY GUIDELINES Never carbonate anything other than plain water When carbonating, a small amount of liquid could bubble up through the valves. If the water contains sugar or other compounds the valves could start malfunction and the product could potentially be dangerous to use.
  • Página 10 Due to the laws of physics, the pressure in the gas cylinder depends on the outside temperature. The Aarke sparkling water maker is optimized for using the gas cylinder at room temperature. If the cylinder gets too hot, it could be dangerous to use the machine.
  • Página 11 User guide English Do not transport the sparkling water maker with the gas cylinder attached Always unscrew the gas cylinder during transport. Do not use the water bottle after the expiry date After the bottle has expired, the plastic may have weakened a little bit and for safety reasons the water bottle should be replaced with a new one.
  • Página 12 User guide English Never inject gas into an empty water bottle Using an empty water bottle may lead to a higher pressure in the water bottle which could result in a safety risk. Keep the sparkling water maker away from children Children are way too creative to use this product.
  • Página 13 WARRANTY AND RECYCLING WARRANTY The Aarke sparkling water maker is designed to meet and exceed your expectations in terms of quality and safety. Great care has been taken to ensure that it was delivered to you in a perfect working condition. However, if your carbonator malfunctions within 2 (two) years (or according to specific country laws) from date of purchase, and we determine the problem is due to faulty workmanship or materials, Aarke will repair or replace the product free of charge.
  • Página 14: Technical Specifications

    User guide English TECHNICAL SPECIFICATIONS SPARKLING WATER MAKER WATER BOTTLE Height: 414 mm Height: 265 mm Width: 153 mm Diameter: 85,5 mm Depth: 258 mm Weight: 209 g Weight: ≈1450 g Volume: ≈ 0,8 l (up to the filling line) Compatible with standard gas cylinders approved for use with carbonators from all major brands worldwide*.
  • Página 15 Sie die perfekte Menge Kohlensäure hinzufügen können. Einige Leute schätzen einen starken Kohlensäure-Geschmack, andere mögen es etwas dezenter. Der Aarke-Wassersprudler wurde sorgfältig aus den besten Materialien hergestellt und auf Qualität und Sicherheit geprüft. Allerdings sollten Geräte, die mit Gas und Hochdruck arbeiten, stets vorsichtig behandelt werden.
  • Página 16: Im Lieferumfang Enthalten

    Gebrauchsanweisung Deutsch IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN Wassersprudler Dieses Buch Wasserflasche PRODUKTKOMPONENTEN Hebel Halterung für Wasserflasche Düse Fach mit Gaszylinder Gitter für Auffangschale Auffangschale Fuß...
  • Página 17 Gebrauchsanweisung Deutsch BEFESTIGUNG DES GASZYLINDERS Entfernen Sie das Gitter der Auffangschale und legen Sie den Wassersprudler mit dem Hebel nach oben vorsichtig auf die Seite. Schrauben Sie die Kunststoff-Abdeckung vom oberen Teil des Zylinders ab. Führen Sie den Gaszylinder vorsichtig durch die Öffnung an der Unterseite ein. Lassen Sie den Zylinder nicht in das Loch fallen.
  • Página 18 Gebrauchsanweisung Deutsch DAS VERSETZEN MIT KOHLENSÄURE 1. Füllen Sie die Wasserflasche auf. 2. Bringen Sie die Wasserflasche an. Bevor Sie die Wasserflasche verwenden, Schrauben Sie die Wasserflasche in die sollten Sie sie mit lauwarmem Wasser Halterung. Schrauben Sie, von oben gesehen, ausspülen.
  • Página 19 Gebrauchsanweisung Deutsch STÄRKE DER KOHLENSÄURE Mit dem Aarke Wassersprudler können Sie ganz einfach den Stärkegrad der Kohlensäure einstellen. Die Stärke der Kohlensäure hängt von mehreren Faktoren ab wie Wassertemperatur und die Menge an Gas im Gaszylinder. Wie hätten Sie Ihren Sprudel denn gerne? Sie fügen dem Wasser noch mehr Kohlensäure hinzu,...
  • Página 20 Gebrauchsanweisung Deutsch AUSSPÜLEN DER WASSERFLASCHE Verwenden Sie zum Reinigen der Aarke- Wasserflasche sauberes Leitungswasser mit einem milden Reinigungsmittel. Wenn Sie eine Bürste verwenden, achten Sie darauf, dass die Bürste für die Reinigung von Kunststoff-Flaschen geeignet ist und keine Kratzer hinterlässt. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder...
  • Página 21 Gebrauchsanweisung Deutsch SICHERHEITSRICHTLINIEN Versetzen Sie ausschließlich reines Wasser mit Kohlensäure. Bei der Karbonisierung kann es sein, dass eine kleine Menge Flüssigkeit aus den Ventilen sprudelt. Wenn das Wasser Zucker oder andere Inhaltsstoffe enthält, kann es sein, dass die Ventile nicht richtig funktionieren und das Produkt eine Gefahr darstellt.
  • Página 22 Halten Sie den Wassersprudler fern von möglichen Hitzequellen. Auf Grund physikalischer Gesetze hängt der Druck im Gaszylinder von der Außentemperatur ab. Der Aarke-Wassersprudler wurde für die Verwendung von Gaszylindern bei Raumtemperatur gefertigt. Wenn der Zylinder zu heiß wird, könnte dies eine Gefahr für die Maschine darstellen.
  • Página 23 Gebrauchsanweisung Deutsch Beim Transport müssen Sie den angebrachten Gaszylinder entfernen. Schrauben Sie den Gaszylinder während des Transports stets ab. Verwenden Sie die Wasserflasche nicht nach dem Ablaufdatum. Sobald das Haltbarkeitsdatum der Flasche abgelaufen ist, kann der Kunststoff etwas nachgegeben haben, weshalb Sie aus Sicherheitsgründen die Flasche ersetzen sollten. Ablaufdatum Weitere Hinweise finden Sie auf der Flasche.
  • Página 24 Gebrauchsanweisung Deutsch Führen Sie niemals Gas in eine leere Wasserflasche ein. Wenn Sie eine leere Flasche verwenden, kann dies zu höherem Druck und somit zu einem Sicherheitsrisiko führen. Halten Sie den Wassersprudler fern von Kindern. Verwenden Sie Ihren Wassersprudler stets in aufrechter Position. Falls Sie dies nicht tun, kann sich während der Karbonisierung eine gefährliche Menge an CO2 in der Wasserflasche anstauen.
  • Página 25 - Missbrauch oder falsche Anwendung im Rahmen dieser Anleitung. - Falls jemand anderes, außer dem befugten Aarke-Kundendienst, Änderungen oder Reparaturen am Gerät vornimmt. - Schäden, die durch die Verwendung von anderen Wasserflaschen, die nicht von Aarke sind, hervorgerufen werden. - Schäden durch die Verwendung eines fehlerhaften Gaszylinders.
  • Página 26: Technische Spezifikationen

    Gebrauchsanweisung Deutsch TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN WASSERSPRUDLER WASSERFLASCHE Höhe: 414 mm Höhe: 265 mm Breite: 153 mm Durchmesser: 85,5 mm Tiefe: 258 mm Gewicht: 209 g Gewicht: ≈1450 g Volumen: ≈ 0,8 l (bis zur Füll-Markierung) Kompatibel mit normalen Gaszylindern, die für Wassersprudler aller größeren weltweiten* Marken zugelassen sind.
  • Página 27 Certaines personnes aiment que la gazéification soit très prononcée, tandis que d’autres préfèrent sentir une légère effervescence. La machine à gazéifier l’eau Aarke est soigneusement développée à partir des meilleurs matériaux, et conçue et testée pour obtenir les plus grandes qualité et sécurité possibles.
  • Página 28 Manuel d’utilisation Français INCLUS DANS CETTE BOÎTE Machine à gazéifier l’eau Ce manuel Bouteille d’eau PRODUKTENS KOMPONENTER Dispositif de fixation de Levier la bouteille d’eau Buse Compartiment du cylindre de gaz Grille du bac de déversement Bac de déversement Base...
  • Página 29 Manuel d’utilisation Français FIXER LE CYLINDRE DE GAZ Retirez la grille du bac de déversement, puis couchez délicatement le gazéificateur sur le côté, avec le levier vers le haut. Dévissez la fermeture plastique au sommet du cylindre. Insérez minutieusement le cylindre de gaz à...
  • Página 30 Manuel d’utilisation Français LE PROCESSUS DE GAZÉIFICATION 1. Remplissez la bouteille d’eau 2. Fixez la bouteille d’eau Rincez la bouteille à l’eau tiède avant Vissez la bouteille dans le dispositif de de l’utiliser pour la toute première fois. fixation de la bouteille d’eau. Vissez dans le Remplissez la bouteille avec de l’eau fraîche sens antihoraire (en regardant du dessus).
  • Página 31: Degré De Gazéification

    Français DEGRÉ DE GAZÉIFICATION Avec la machine à gazéifier l’eau Aarke, vous pouvez facilement apprendre à régler le degré de gazéification ou le nombre de bulles que vous souhaitez. Le niveau de gazéification dépend de beaucoup de facteurs tels que la température de l’eau et la quantité de gaz dans le cylindre.
  • Página 32 Manuel d’utilisation Français RINCER LA BOUTEILLE D’EAU Pour nettoyer la bouteille d’eau Aarke, utilisez de l’eau claire tiède et un détergent doux. Si vous utilisez une brosse à vaisselle, assurez-vous que la brosse peut être utilisée pour nettoyer des bouteilles en plastique et qu’elle ne laisse pas de rayures.
  • Página 33: Directives De Sécurité

    Manuel d’utilisation Français DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Ne gazéifiez jamais autre chose que de l’eau plate. Pendant la gazéification, une petite quantité de liquide peut remonter jusque dans les vannes. Si l’eau contient du sucre ou d’autres composés, les vannes peuvent commencer à mal fonctionner et le produit peut devenir dangereux à...
  • Página 34 En raison des lois de la physique, la pression dans le cylindre de gaz dépend de la température extérieure. La machine à gazéifier l’eau Aarke est optimisée afin d’utiliser le cylindre de gaz à température ambiante. Si le cylindre devient trop chaud, il peut être dangereux d’utiliser la machine.
  • Página 35 Manuel d’utilisation Français Ne transportez pas la machine à gazéifier l’eau avec le cylindre de gaz branché. Dévissez toujours le cylindre de gaz pour transporter la machine. N’utilisez pas la bouteille d’eau si la date de péremption est dépassée. Une fois la bouteille expirée, le plastique peut se fragiliser un peu et pour des raisons de sécurité, la bouteille d’eau doit être remplacée par une nouvelle.
  • Página 36 Manuel d’utilisation Français N’injectez jamais de gaz dans une bouteille d’eau vide. Utiliser une bouteille d’eau vide peut entraîner une pression plus élevée dans la bouteille et ainsi un risque pour la sécurité. Conservez la machine à gazéifier l’eau à l’écart des enfants. Les enfants sont beaucoup trop inventifs pour utiliser ce produit.
  • Página 37 à jour pour votre pays. RECYCLAGE La machine à gazéifier l’eau Aarke est conçue pour avoir une longue durée de vie. Cependant, en jetant le produit, toutes les pièces peuvent être recyclées. Ainsi, le produit doit être ramené où il a...
  • Página 38: Spécifications Techniques

    Manuel d’utilisation Français SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hauteur: 414 mm Hauteur: 265 mm Largeur: 153 mm Diamètre: 85,5 mm Longeur: 258 mm Poids: 209 g Poids : ≈1450 g Volume: ≈ 0,8 l (Volume jusqu’à la ligne de remplissage) Compatible avec les cylindres de gaz standard approuvés pour une utilisation avec les gazéificateurs produits par toutes les grandes marques internationales*.
  • Página 39 Sommige mensen houden van water met flink veel prik, anderen van een licht mousserend effect. De koolzuurmachine van Aarke is zorgvuldig samengesteld uit de beste materialen en ontworpen en getest voor de hoogste kwaliteit en veiligheid. Desondanks is bij producten met gas en hoge druk altijd voorzichtigheid geboden.
  • Página 40: Inhoud Van De Verpakking

    Gebruikershandleiding Nederlands INHOUD VAN DE VERPAKKING Koolzuurmachine Deze handleiding Waterfles PRODUCTONDERDELEN Hendel Waterfleshouder Mondstuk Gasflescompartiment Rooster opvangbak Opvangbak Voet...
  • Página 41: De Gasfles Bevestigen

    Gebruikershandleiding Nederlands DE GASFLES BEVESTIGEN Verwijder voorzichtig het rooster van de opvangbak en leg vervolgens de koolzuurmachine op zijn kant met de hendel naar boven. Draai de plastic zekering los van de bovenkant van de gasfles. Plaats de gasfles voorzichtig door het gat in de bodem heen.
  • Página 42: Bevestig De Waterfles

    Gebruikershandleiding Nederlands KOOLZUUR TOEVOEGEN 1. Vul de waterfles 2. Bevestig de waterfles Spoel de fles met lauw water voordat u deze Draai de waterfles in de waterfleshouder. voor het eerst gebruikt. Vul de waterfles met Draai (van boven gezien) tegen de klok in. koud, schoon water tot aan de vulstreep.
  • Página 43 Indien nodig kunt u milde zeep gebruiken. Voor het schoonmaken van uw mat gelakte Aarke-koolzuumachine raden wij een zachte doek of spons en water aan. Indien nodig kunt u milde zeep gebruiken. Nooit sterke schoonmaakmiddelen met schurende middelen gebruiken.
  • Página 44: De Waterfles Afspoelen

    Gebruikershandleiding Nederlands DE WATERFLES AFSPOELEN Maak de Aarke-waterfles schoon met helder lauw water en een mild schoonmaakmiddel. Als u een afwasborstel gebruikt, controleer dan of de borstel geschikt is voor het schoonmaken van plastic flessen en geen krassen achterlaat. Geen...
  • Página 45 Gebruikershandleiding Nederlands VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Nooit iets anders van koolzuur voorzien dan helder water UBij het toevoegen van koolzuur kan een kleine hoeveelheid vloeistof door de kraan omhoog bubbelen. Als het water suiker of andere verbindingen bevat, kan de kraan gaan storen en kan het product potentieel gevaarlijk worden om te gebruiken.
  • Página 46 Houd de koolzuurmachine uit de buurt van potentiële bronnen van warmte. Vanwege de zwaartekracht is de druk in de gasfles afhankelijk van de buitentemperatuur. De Aarke-koolzuurmachine is geoptimaliseerd voor gebruik met de gasfles op kamertemperatuur. Als de gasfles te warm wordt, kan dat gevaarlijk zijn voor de machine.
  • Página 47 Gebruikershandleiding Nederlands De koolzuurmachine niet verplaatsen terwijl de gasfles is bevestigd. Draai de gasfles altijd los voordat het apparaat wordt verplaatst. De waterfles niet na de verloopdatum gebruiken. Na de verloopdatum van de fles kan het plastic zijn verzwakt. Uit veiligheidsoverwegingen moet de waterfles dan worden vervangen.
  • Página 48 Gebruikershandleiding Nederlands Nooit gas in een lege waterfles injecteren. Een lege waterfles kan leiden tot een hogere druk in de fles, wat een veiligheidsrisico tot gevolg kan hebben. Houd de koolzuurmachine uit de buurt van kinderen. Kinderen zijn te creatief om dit product te kunnen gebruiken. Gebruik uw koolzuurmachine altijd rechtopstaand.
  • Página 49: Garantie En Recycling

    RECYCLING De koolzuurmachine van Aarke is ontworpen om vele jaren mee te gaan. Bij het afvoeren van het product kunnen alle onderdelen worden gerecycled. Daarom moet het product worden geretourneerd naar de plaats van aankoop of een deugdelijk recyclingcentrum.
  • Página 50: Technische Specificaties

    Gebruikershandleiding Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Hoogte: 414 mm Hoogte: 265 mm Breedte: 153 mm Diameter: 85,5 mm Lengte: 258 mm Vikt: 209 g Gewicht: ≈1450 g Volume: ≈ 0,8 l (Volume tot vulstreep) Compatible met standaardgasflessen die zijn goedgekeurd voor gebruik met koolzuurmachines van alle grote marken wereldwijd*.
  • Página 51: Manuale Di Istruzione

    Alcune persone preferiscono una forte carbonatazione, altre un’effervescenza più leggera. Il gasatore di acqua Aarke è prodotto con i migliori materiali ed è progettato e testato per ottenere il massimo livello di qualità e sicurezza. Tuttavia i prodotti caratterizzati da gas e alta pressione devono essere sempre manipolati con attenzione.
  • Página 52: Contenuto Della Confezione

    Manuale di Istruzione Italiano CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Gasatore d’acqua Questo manuale Bottiglia dell’acqua COMPONENTI DEL PRODOTTO Leva Alloggiamento per la bottiglia Ugello Vano della bombola del gas Griglia della vaschetta salvagocce Vaschetta salvagocce Base...
  • Página 53: Montaggio Della Bombola Del Gas

    Manuale di Istruzione Italiano MONTAGGIO DELLA BOMBOLA DEL GAS Rimuovere la griglia della vaschetta salvagocce e posizionare con attenzione il dispositivo di carbonatazione orizzontalmente su un lato con la leva verso l’alto. Svitare la guarnizione di plastica dalla parte superiore della bombola (cilindro di CO2). Inserire con cautela la bombola del gas attraverso il foro sul fondo.
  • Página 54 Manuale di Istruzione Italiano IL PROCESSO DI CARBONATAZIONE 1. Riempire la bottiglia d’acqua 2. Montare la bottiglia dell’acqua Risciacquare la bottiglia con acqua tiepida Avvitare la bottiglia dell’acqua nel relativo prima di usarla per la prima volta. Riempire alloggiamento. Avvitare in senso orario la bottiglia con acqua fredda e pulita (guardando dall’alto).
  • Página 55 Italiano GRADO DI CARBONATAZIONE Con il gasatore Aarke si può imparare rapidamente a regolare il grado di carbonatazione ovvero quantità di bollicine desiderato. Il livello di carbonatazione dipende da molti fattori come la temperatura dell’acqua e la quantità di gas nella bombola.
  • Página 56: Svuotamento Del Vassoio Salvagocce

    Manuale di Istruzione Italiano RISCIACQUO DELLA BOTTIGLIA D’ACQUA Per pulire la bottiglia dell’acqua Aarke usare acqua tiepida e un detergente neutro. Se si usa una spazzola per lavastoviglie assicurarsi che sia adatta per il lavaggio delle bottiglie di plastica e che non lasci alcun graffio.
  • Página 57: Linee Guida Per La Sicurezza

    Manuale di Istruzione Italiano LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA Non gasare mai sostanze diverse dall’acqua pura. Durante la carbonatazione una piccola quantità di liquido potrebbe uscire dalle valvole. Se l’acqua contiene zucchero o altri composti le valvole potrebbero iniziare a funzionare male e il prodotto potrebbe generare dei potenziali pericoli.
  • Página 58 Secondo le leggi della fisica la pressione della bombola del gas è in funzione della temperatura esterna. Il gasatore per acqua Aarke è ottimizzato per usare la bombola del gas a temperatura ambiente. Se la bombola si scalda troppo potrebbe rappresentare un pericolo per la macchina.
  • Página 59 Manuale di Istruzione Italiano Non trasportare il gasatore con la bombola del gas montata. Rimuovere sempre la bombola durante il trasporto. Non usare la bottiglia dell’acqua dopo la data di scadenza. Dopo la scadenza della bottiglia la plastica può risultare un poco indebolita, perciò la bottiglia deve essere sostituita per motivi di sicurezza.
  • Página 60 Manuale di Istruzione Italiano Non iniettare mai il gas dentro una bottiglia vuota. L’uso di una bottiglia d’acqua vuota può produrre una pressione tale da causare dei rischi per la sicurezza. Tenere l’acqua gasata lontano dai bambini. I bambini sono troppo creativi per usare questo prodotto. Assicurarsi sempre che il gasatore dell’acqua sia sempre in posizione verticale.
  • Página 61 GARANZIA E RICICLAGGIO GARANZIA Il gasatore per acqua Aarke è progettato per soddisfare e superare le aspettative in termini di qualità e sicurezza. È stata prestata una grande attenzione affinché il prodotto possa essere consegnato al cliente in perfette condizioni di servizio. Tuttavia, se il gasatore dovesse presentare un malfunzionamento entro 2 (due) anni (o secondo le specifiche leggi nazionali) dalla data di acquisto, provvederemo a stabilire se il problema è...
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    Manuale di Istruzione Italiano SPECIFICHE TECNICHE Altezza: 414 mm Altezza: 265 mm Larghezza: 153 mm Diametro: 85,5 mm Profondità: 258 mm Peso: 209 g Peso: ≈1450 g Volume: ≈ 0,8 l (Volume di riempimento fino al segno) Compatibile con bombole del gas (cilindro di CO2 ) omologate per i gasatori delle principali marche mondiali*.
  • Página 63 Algunas personas prefieren una gasificación fuerte, mientras que otras optan por un sabor efervescente que sea suave. La máquina gasificadora de agua de Aarke ha sido fabricada con excelentes materiales y, además, ha sido diseñada y probada para obtener la mejor calidad y seguridad posibles. No obstante, aquellos productos que incluyen gas o presiones elevadas deben tratarse siempre con mucho cuidado.
  • Página 64: Incluído En La Caja

    Manual del Usuario Español INCLUÍDO EN LA CAJA Gasificador de agua Este manual Botella de agua COMPONENTES DEL PRODUCTO Palanca Encaje de la botella de agua Boquilla Compartimiento del cilindro de gas Rejilla de la bandeja de derrame Bandeja de derrame Base...
  • Página 65: Instalar El Cilindro De Gas

    Manual del Usuario Español INSTALAR EL CILINDRO DE GAS Retire la rejilla de la bandeja de derrame y coloque cuidadosamente el gasificador en el lateral con la palanca hacia arriba. Afloje el plástico de cierre de la parte superior del cilindro. Introduzca minuciosamente el cilindro de gas a través del orificio en la parte inferior.
  • Página 66: Proceso De Gasificación

    Manual del Usuario Español PROCESO DE GASIFICACIÓN 1. Llenar la botella de agua 2. Fijar la botella de agua Enjuague la botella con agua tibia antes de Enrosque la botella en su encaje usarla por primera vez. Llene la botella con correspondiente (encaje de la botella de agua limpia y fría hasta la línea de llenado agua).
  • Página 67: Grado De Gasificación

    Para limpiar este brillante lacado del producto de Aarke, le recomendamos usar un paño de micro fibras y agua. Si lo necesita, también puede usar jabón suave. Para limpiar el lacado mate de este producto de Aarke, le recomendamos usar un paño o una esponja y agua.
  • Página 68: Enjuagar La Botella De Agua

    Manual del Usuario Español ENJUAGAR LA BOTELLA DE AGUA Para limpiar la botella de Aarke use agua limpia tibia con un detergente suave. Si usa un cepillo de lavavajillas, asegúrese de que el cepillo está destinado para limpiar botellas de plástico y no deje ningún arañazo.
  • Página 69: Indicaciones De Seguridad

    Manual del Usuario Español INDICACIONES DE SEGURIDAD Tilsett aldri kullsyre til noen annen væske enn rent vann Nunca gasifique nada que no sea agua corriente. Cuando se lleva a cabo la gasificación, una pequeña cantidad de líquido puede impulsar burbujas a través de las válvulas. Si el agua contiene azúcar o cualquier otro componente, las válvulas pueden empezar a funcionar mal y el uso del producto puede ser muy peligroso.
  • Página 70 Debido a las leyes de la física, la presión en el cilindro de gas depende de la temperatura exterior. La máquina gasificadora de agua de Aarke está optimizada para usar el cilindro de gas a temperatura ambiente. Si el cilindro se calienta demasiado, podría ser peligroso utilizar la máquina.
  • Página 71 Manual del Usuario Español No transporte el producto con el cilindro de gas conectado. Desenrosque siempre el cilindro de gas durante el transporte. No utilice la botella de agua después de la fecha de caducidad. Si la botella ya ha cumplido con la fecha de caducidad, el plástico se debe haber debilitado y, por razones de seguridad, la botella de agua debe reemplazarse por una nueva.
  • Página 72 Manual del Usuario Español Nunca inyecte gas en una botella de agua vacía Si usa una botella de agua vacía puede conllevar una mayor presión en la botella, lo que puede ser un riesgo para la seguridad. Mantenga el producto alejado de los niños. Los niños son demasiado creativos para utilizar este producto.
  • Página 73: Garantía Y Reciclado

    2 (dos) años (o según las leyes específicas del país) siguientes desde la fecha de compra y nosotros determinamos que el problema se debe a una mala mano de obra o a materiales defectuosos, la compañía Aarke le reparará o le sustituirá el producto sin coste alguno.
  • Página 74: Especificaciones Técnicas

    Manual del Usuario Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Altura: 414 mm Altura: 265 mm Anchura: 153 mm Diámetro: 85,5 mm Longitud: 258 mm Peso: 209 g Peso: ≈1450 g Volumen: ≈ 0,8 l (Volumen hasta la línea de llenado) Compatible con los cilindros de gas estándar aprobados para uso con gasificadores de todas las principales marcas mundiales*.
  • Página 75 Bruksanvisning Svenska Grattis till din nya kolsyremaskin från Aarke. För att få ut det bästa av produkten är det värt att lägga några minuter på att läsa igenom den här boken. Att kolsyra vatten hemma är bekvämt, prisvärt och inte minst miljövänligt. Det fina med att kolsyra eget vatten jämfört med att köpa buteljerat vatten är dessutom att man kan välja sin...
  • Página 76: Förpackningens Innehåll

    Bruksanvisning Svenska FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Kolsyremaskin Den här boken Vattenflaska PRODUKTENS KOMPONENTER Spak Fäste för vattenflaskan Munstycke Utrymme för kolsyrepatronen Droppfatets galler Droppfat...
  • Página 77 Bruksanvisning Svenska MONTERA KOLSYREPATRONEN Sätta i patronen Lägg droppfatets galler åt sidan och avlägsna eventuellt vatten ur fatet. Lägg kolsyremaskinen försiktigt ned på sidan med spaken uppåt. Ta bort plastförseglingen från toppen på kolsyrepatronen. För försiktigt in kolsyre-patronen genom öppningen i foten. Släpp inte patronen ner i hålet. När du känner att patronens ventil nått botten av utrymmet skruvar du patronen medsols tills den tar stopp och fastnar.
  • Página 78 Bruksanvisning Svenska KOLSYREPROCESSEN 1. Fyll flaskan med vatten 2. Sätt i vattenflaskan Rengör vattenflaskan med ljummet vatten Skruva fast vattenflaskan i maskinens fäste. innan du använder den för första gången. Skruva motsols om du tittar ovanifrån. Fyll flaskan med iskallt, rent vatten upp till Använd ett lätt tryck uppåt samtidigt som den markerade maxmarkeringen.
  • Página 79 Svenska KOLSYREMÄNGD I VATTNET Med en kolsyremaskin från Aarke är det lätt att anpassa mängden kolsyra i vattnet. Vi vill uppmana dig att experimentera med kolsyresättningen för att du skall hitta din egen perfekta mängd kolsyra. Vissa föredrar riktigt hårt kolsyrat vatten medan andra vill ha små bubblor och ett lätt kolsyrat vatten.
  • Página 80 Använd aldrig starka rengöringsmedel, blekmedel eller medel med slipmedel eller partiklar. Använd inte trasor eller svampar som kan repa ytan. Diska aldrig en Aarke vattenflaska i diskmaskinen. Aarkes vattenflaskor tål max 40 graders värme. TÖMMA DROPPFATET Varför hamnar det vatten i...
  • Página 81 Bruksanvisning Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kolsyra aldrig någon annan dryck än rent vatten Under kolsyresättningsprocessen kan en mindre mängd vätska bubbla upp och följa gasen upp genom ledningarna och genom maskinens olika säkerhetsventiler. Om denna vätska innehåller socker eller partiklar kan säkerhetsventilerna sluta att fungera på ett korrekt sätt. Detta kan potentiellt leda till att maskinen blir direkt farlig att använda.
  • Página 82 Bruksanvisning Svenska Diska aldrig din vattenflaska i diskmaskinen Aarkes vattenflaskor är konstruerade för att klara ett tryck upp till det dubbla arbetstrycket under kolsyresättningsprocessen. Men denna förmåga blir snabbt försämrad om flaskan utsätts för temperaturer över 40 grader celsius. De flesta diskmaskiner arbetar med mycket höga temperaturer.
  • Página 83 Bruksanvisning Svenska Transportera aldrig kolsyremaskinen med kolsyrepatronen monterad Skruva alltid ur kolsyrepatronen innan kolsyremaskinen transporteras. Använd aldrig vattenflaskan efter utgångsdatumet Under kolsyresättningen utsätts vattnet inuti flaskan för ett mycket högt tryck. Efter att datumet som är tryckt på flaskan har passerats finns det en risk att plastmaterialet i flaskan har försvagats.
  • Página 84 Bruksanvisning Svenska Fyll aldrig gas i en tom vattenflaska Om en tom vattenflaska fylls med gas kan det leda till ett högre tryck än vad den är konstruerad för vilket kan leda till att säkerheten äventyras. Håll kolsyremaskinen utom räckhåll för barn Barn är alldeles för kreativa för att hantera denna kolsyremaskin.
  • Página 85 öppnas. Om det av någon anledning skulle uppstå nogot fel på maskinen eller flaskan inom två år från det att varan förvärvades och vi på Aarke bedömer att problemet ligger i den förväntade funktionaliteten eller maskinens konstruktion, reparerar eller byter Aarke självkart ut produkten kostnadsfritt.
  • Página 86: Teknisk Specifikation

    Bruksanvisning Svenska TEKNISK SPECIFIKATION Höjd: 414 mm Höjd: 265 mm Bredd: 153 mm Diameter: 85,5 mm Djup: 258 mm Vikt: 209 g Vikt: ≈1450 g Volym: ≈ 0,8 l (upp till maxindikeringen) Kompatibel med kolsyrepatroner från de flesta varumärken i världen*, godkända för användning med kolsyremaskiner. Andra kolsyrepatroner än de godkända kan passa men kan leda till att maskinen går sönder samt medföra en säkerhetsrisk.
  • Página 87 Bruksanvisning Norsk Gratulerer med din nye kullsyremaskin fra Aarke. For å få det beste ut av produktet er det verdt å sette av noen minutter til å lese gjennom denne manualen. Å lage kullsyrevann hjemme er bekvemt, rimelig og ikke minst miljøvennlig. Det fine med å lage eget kullsyrevann sammenlignet med å...
  • Página 88 Bruksanvisning Norsk INNHOLDET I PAKKEN Kullsyremaskin Denne manualen Vannflaske PRODUKTETS KOMPONENTER Spak Feste for vannflasken Munnstykke Rom for kullsyrepatronen Dryppfatets rist Dryppfat...
  • Página 89 Bruksanvisning Norsk SETT I PATRONEN Sett i patronen Legg dryppfatets rist til side og fjern eventuelt vann fra fatet. Legg kullsyremaskinen forsiktig ned på siden med spaken oppover. Ta bort plastforseglingen fra toppen på kullsyrepatronen. Før kullsyrepatronen forsiktig inn gjennom åpningen i foten. Ikke slipp patronen ned i hullet. Når du kjenner at patronens ventil har nådd bunnen av rommet, skrur du patronen med solen til den stopper og fester seg.
  • Página 90 Bruksanvisning Norsk KULLSYREPROCESSEN 1. Fyll vann i flasken 2. Sett i vannflasken Rengjør vannflasken med lunkent vann Skru fast vannflasken i maskinens feste. Skru før du bruker den for første gang. Fyll mot solen dersom du ser ovenfra. Bruk et lett flasken med iskaldt, rent vann opp til den trykk oppover samtidig som du vrir flasken merkede maksmarkeringen.
  • Página 91 Rustfritt stål får sin glans fra krom og sin rustfrie egenskap fra nikkel. Ved å følge disse rådene sikrer du at du kommer til å kunne få gleden av din Aarke kullsyremaskin lenger. Ta vare på produktet ditt slik at det beholder sin kvalitet og utseende lenger. Vi anbefaler at du rengjør din rustfrie maskin med en mikrofiberklut og litt varmt vann.
  • Página 92 Bruk aldri sterke rengjøringsmidler, blekemidler eller midler med slipemidler eller partikler. Ikke bruk filler eller svamper som kan lage riper i overflaten. Vask aldri en Aarke vannflaske i oppvaskmaskinen. Aarkes vannflasker tåler maks 40 graders varme. TØMME DRYPPFATET...
  • Página 93 Bruksanvisning Norsk SIKKERHETSFORSKRIFTER Tilsett aldri kullsyre til noen annen væske enn rent vann Under kullsyresettingen kan en mindre mengde med væske boble opp og følge gassen opp gjennom ledningene og gjennom maskinens ulike sikkerhetsventiler. Dersom denne væsken inneholder sukker eller partikler kan sikkerhetsventilene slutte å fungere på en korrekt måte. Dette kan potensielt føre til at maskinen blir direkte farlig å...
  • Página 94 Bruksanvisning Norsk Vask aldri vannflasken i oppvaskmaskinen Aarkes vannflasker er konstruert for å tåle et trykk opp mot det doble arbeidstrykket under kullsyresettingen. Men denne evnen blir raskt forverret dersom flasken utsettes for temperaturer over 40 grader celsius. De fleste oppvaskmaskiner arbeider med svært høye temperaturer. Vask derfor aldri flasken i oppvaskmaskinen.
  • Página 95 Bruksanvisning Norsk Transporter aldri kullsyremaskinen med kullsyrepatronen montert i Skru alltid ut kullsyrepatronen før kullsyremaskinen transporteres. Ikke bruk vannflasken etter utløpsdatoen Under kullsyresettingen utsettes vannet inni flasken for et svært høyt trykk. Etter at datoen som er trykt på flasken er passert, finnes det en risiko for at plastmaterialet i flasken er blitt svekket. Av sikkerhetsgrunner skal derfor vannflasken alltid byttes ut med en ny etter at utløpsdatoen er passert.
  • Página 96 Bruksanvisning Norsk Fyll aldri kullsyre i en tom vannflaske. Dersom en tom vannflaske fylles med gass kan det føre til et høyere trykk enn det den er konstruert for, noe som kan føre til at sikkerheten settes på spill. Plasser kullsyremaskinen utenfor rekkevidde for barn. Barn er altfor kreative for å...
  • Página 97 Dersom det av noen grunn skulle oppstå feil på maskinen eller flasken innen to år fra da varen ble kjøpt og vi på Aarke vurderer det slik at problemet ligger i den forventede funksjonaliteten eller maskinens konstruksjon, reparerer eller bytter Aarke selvsagt ut produktet kostnadsfritt.
  • Página 98: Tekniske Spesifikasjoner

    Bruksanvisning Norsk TEKNISKE SPESIFIKASJONER Høyde: 414 mm Høyde: 265 mm Bredde: 153 mm Bredde: 85,5 mm Dybde: 258 mm Vekt: 209 g Vekt: ≈1450 g Volum: ≈ 0,8 l (opp til maksmarkeringen) Kompatibel med kullsyrepatroner fra de fleste varemerkene i verden* som er godkjent for bruk med kullsyremaskiner. Andre kullsyrepatroner enn dem som er godkjent kan passe, men kan føre til at maskinen går i stykker samt medføre en sikkerhetsrisiko.
  • Página 99 Dansk Dansk Dansk Tillykke med din nye kulsyremaskine fra Aarke. For at få det bedste ud af produktet er det en god ide at bruge nogle få minutter på at læse denne brochure igennem. Det er nemt, billigt og ikke mindst miljøvenligt selv at tilsætte kulsyre til vand. Fordelen ved selv at tilsætte kulsyre sammenlignet med at købe vand i flasker er desuden, at man kan vælge det...
  • Página 100: Pakkens Indhold

    Instruktionsbog Dansk PAKKENS INDHOLD Kulsyremaskine Denne brochure Vandflaske PRODUKTETS KOMPONENTER Stang Fæste til vandflaske Mundstykke Plads til kulsyrepatronen Drypbakkens gitter Drypbakke...
  • Página 101 Instruktionsbog Dansk SÆT PATRONEN I Sæt patronen i Tag drypbakkens gitter af, og hæld evt. vand ud af bakken. Læg kulsyremaskinen forsigtigt ned på siden med stangen opad. Fjern plastikforseglingen fra toppen af kulsyrepatronen. Før forsigtigt kulsyrepatronen ind gennem åbningen i foden. Slip ikke patronen. Når du mærker, at patronens ventil er nået helt til bunds, skruer du patronen fast i retning med uret, til den sidder fast.
  • Página 102 Instruktionsbog Dansk KULSYREPROCESSEN 1. Fyld vand i flasken 2. Sæt vandflasken i Rengør vandflasken i varmt vand, inden du Skru vandflasken fast i maskinens fæste. bruger den første gang. Fyld flasken med Skru mod uret, hvis du kigger oppefra. iskoldt, rent vand op til det afmærkede Tryk let opad, samtidig med at du drejer maksimum.
  • Página 103 Rustfrit stål får sin glans fra krom og sin rustfrie egenskab fra nikkel. Ved at følge rådene for vedligeholdelse, sikrer du, at du får glæde af din Aarke kulsyremaskine i længere tid. Pas godt på dit produkt. Så bibeholder det sin kvalitet og sit udseende i længere tid. Vi anbefaler, at du rengør din rustfrie maskine med en mikrofiberklud og lidt varmt vand.
  • Página 104 Brug aldrig kraftige rengøringsmidler, blegemidler eller midler med slibeeffekt eller partikler. Brug ikke klude eller svampe, der kan ridse overfladen. Vask aldrig en Aarke vandflaske i opvaskemaskinen. Aarkes vandflasker tåler maks. 40 graders varme. TØM DRYPBAKKEN Hvorfor havner vandet i drypbakken? Vand, som under processen med tilsætning...
  • Página 105 Instruktionsbog Dansk SIKKERHEDSFORSKRIFTER Du må aldrig tilsætte kulsyre til nogen anden væske end rent vand Under processen med tilsætning af kulsyre kan en mindre mængde væske boble op og følge gassen op gennem rørene og gennem maskinens forskellige sikkerhedsventiler. Hvis denne væske indeholder sukker eller partikler, kan sikkerhedsventilerne ophøre med at fungere korrekt.
  • Página 106 Instruktionsbog Dansk Vask aldrig din vandflaske i opvaskemaskinen Aarkes vandflasker er konstrueret til at klare et tryk på op til det dobbelte arbejdstryk under processen med tilsætning af kulsyre. Men denne egenskab bliver hurtigt forringet, hvis flasken udsættes for temperaturer over 40 grader celsius. De fleste opvaskemaskiner arbejder med meget høje temperaturer.
  • Página 107 Instruktionsbog Dansk Trasporter aldrig kulsyremaskinen med kulsyrepatronen monteret Skru altid kulsyrepatronen af, inden kulsyremaskinen transporteres. Brug ikke vandflasken efter at udløbsdatoen er overskredet. Under tilsætningen af kulsyre udsættes vandet i flasken for et meget højt tryk. Når datoen, som er trykt på flasken, er passeret, er der en risiko for, at plastikmaterialet i flasken er svækket. Af sikkerhedsårsager skal flasken derfor altid udskiftes med en ny, efter udløbsdatoen er passeret.
  • Página 108: Fyld Aldrig Kulsyre I En Tom Vandflaske

    Instruktionsbog Dansk Fyld aldrig kulsyre i en tom vandflaske Hvis en tom vandflaske fyldes med gas, kan det medføre et højere tryk en det, den er konstrueret til, hvilket kan medføre, at sikkerheden sættes over styr. Anbring kulsyremaskinen uden for børns rækkevidde Børn er alt for kreative til at håndtere denne kulsyremaskine.
  • Página 109 åbnes. Hvis der af nogen grund skulle opstå fejl på maskinen eller flasken inden for to år fra købet af varen, og vi hos Aarke vurderer, at problemet kan henføres til den forventede funktionalitet eller maskinens konstruktion, reparerer eller udskifter Aarke naturligvis produktet uden beregning.
  • Página 110: Tekniske Specifikationer

    Instruktionsbog Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER VANDFLASKE Højde: 414 mm Højde: 265 mm Bredde: 153 mm Bredde: 85,5 mm Dybde: 258 mm Vægt: 209 g Vægt: ≈1450 g Volumen: ≈ 0,8 l (op til maksimums-markeringen) Kompatibel med kulsyrepatroner fra de fleste varemærker i verden, som er godkendt til brug med kulsyremaskiner.
  • Página 111 Jotkut pitävät oikein nasevasta hiilihappoisuudesta, toiset taas haluavat miedompaa, poreilevampaa makua. Aarke-hiilihapotuslaite on huolellisesti valmistettu hienoimmista materiaaleista ja muotoiltu ja testattu parasta laatua ja turvallisuutta silmällä pitäen. Kaasua ja korkeapainetta sisältäviä tuotteita on kuitenkin aina käsiteltävä varovasti. Siksi on tärkeää, että tuotetta käytetään aiottuun tarkoitukseen.
  • Página 112: Pakkauksen Sisältö

    Käyttöohje Suomi PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Hiilihapotuslaite Tämä kirja Vesipullo TUOTEKOMPONENTIT Kahva Vesipullon kiinnike Suutin Tila kaasupullolle Tippa-astian ritilä Tippa- Jalka...
  • Página 113 Käyttöohje Suomi KAASUPULLON KIINNITTÄMINEN Poista tippa-alustan ritilä ja aseta hiilihapotuslaite varovasti kyljelleen, kahva ylöspäin. Poista pullon päässä oleva muovisuojus. Työnnä kaasupullo varovasti sisään pohjassa olevasta reiästä. Älä pudota pulloa reikään. Kun tunnet, että pullo on saavuttanut pohjan, kiinnitä se myötäpäivään kiertämällä, kunnes se istuu tiukasti. Älä kierrä liian kovaa, sillä tämä saattaa rikkoa kaasupulloa paikallaan pitävät kierteet.
  • Página 114 Käyttöohje Suomi HIILIHAPOTUSPROSESSI 1. Täytä vesipullo 2. Kiinnitä vesipullo Kiinnitä vesipullo vesipullon kiinnikkeeseen Huuhtele pullo ennen ensikäyttöä haalealla kiertäen. Kierrä vastapäivään, jos katsot vedellä. Täytä vesipulloon kylmää, puhdasta ylhäältä. Älä kierrä liian lujaa. Varmista vain, vettä merkittyyn täyttöviivaan saakka. että vesipullo istuu kunnolla paikallaan. Jos täytät liikaa, tippa-astiaan joutuu hiilihapotuksen aikana runsaasti vettä.
  • Página 115 Suosittelemme käyttämään kiiltävän, lakatun Aarke-hiilihapotuslaitteen puhdistukseen mikrokuituliinaa ja vettä. Voit tarpeen mukaan käyttää hieman mietoa saippuaa. Suosittelemme käyttämään matan, lakatun Aarke- hiilihapotuslaitteen puhdistukseen pehmeää liinaa tai sientä ja vettä. Voit tarpeen mukaan käyttää...
  • Página 116 Käyttöohje Suomi VESIPULLON HUUHTELEMINEN Puhdista Aarke-vesipullo puhtaalla, haalealla vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Jos käytät astianpesuharjaa, varmista, että harja on tarkoitettu muovipullojen puhdistamiseen, eikä naarmuta pullon pintaa. Älä käytä liuottimia, vahvoja puhdistusaineita tai hankaavia aineita sisältäviä puhdistusaineita. Aarke-vesipulloa ei saa pestä...
  • Página 117 Käyttöohje Suomi TURVAOHJEET Älä koskaan hiilihapota kuin puhdasta vettä. Pieni nestemäärä saattaa hiilihapotuksen aikana kuplia venttiileistä. Jos vedessä on sokeria tai muita aineita, venttiilien toiminnassa saattaa esiintyä häiriöitä ja tuotteen käyttäminen saattaa olla vaarallista. Älä koskaan lisää vesipulloon hedelmäviipaleita, jäätä tai makuja. Käytä kannua tai sekoita suoraan lasiin.
  • Página 118 Useimmat astianpesukoneet toimivat erittäin korkeissa lämpötiloissa, joten pulloa ei saa koskaan laittaa astianpesukoneeseen. Pidä hiilihapotuslaite loitolla mahdollisista lämmönlähteistä. Fysiikan lakien mukaan kaasupullon paine on riippuvainen ulkolämpötilasta. Aarke- hiilihapotuslaite on optimoitu käyttämään kaasupulloa huonelämpötilassa. Jos pullo kuumenee liikaa, laitteen käyttö saattaa muodostua vaaralliseksi.
  • Página 119 Käyttöohje Suomi Älä kuljeta hiilihapotuslaitetta, kun kaasupullo on liitettynä siihen. Kierrä aina kaasupullo irti kuljetuksen ajaksi. Älä käytä vesipulloa viimeisen käyttöpäivän jälkeen. Pullon viimeisen käyttöpäivän jälkeen muovi saattaa olla hieman heikentynyt ja turvallisuussyistä, vesipullo tulee vaihtaa uuteen. Päättymispäivä Lisää vesipulloa koskevia ohjeita Älä...
  • Página 120 Käyttöohje Suomi Älä koskaan täytä kaasua tyhjään vesipulloon Tyhjän vesipullon käyttäminen saattaa johtaa korkeampaan paineeseen pullon sisällä, ja tämä saattaa aiheuttaa turvallisuusriskin. Pidä hiilihapotuslaite lasten ulottumattomissa Lapset ovat todellakin liian kekseliäitä käyttämään tätä tuotetta. Käytä aina hiilihapotuslaitetta pystyasennossa Jos käytät sitä muuta kuin pystyasennossa, vaarallisia CO2-pitoisuuksia saattaa kertyä vesipulloon hiilihapotuksen yhteydessä.
  • Página 121 Jos hiilihapotuslaitteen toiminnassa kuitenkin esiintyy häiriöitä 2 (kahden) vuoden (tai kyseisen maan lainsäädännön mukaan) kuluessa ostopäivästä, ja toteamme, että syynä on virheellinen työ tai virheelliset materiaalit, Aarke korjaa tai vaihtaa tuotteen kuluitta. Tämä takuu ei ole voimassa jos kyseessä on seuraavasta johtuva vaurio: - Ostohetken jälkeinen onnettomuus.
  • Página 122: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje Suomi TEKNISET TIEDOT Korkeus: 414 mm Korkeus: 265 mm Leveys: 153 mm Halkaisija: 85,5 mm Pituus: 258 mm Paino: 209 g Paino: ≈1450 g Volyymi: ≈ 0,8 l (Volyymi täyttöviivaan saakka) Yhteensopiva standardikaasupulloihin, jotka on hyväksytty käytettäväksi kaikkien maailman* suurten merkkien hiilihapotuslaitteiden kanssa.
  • Página 124 AARKE AB BLEKINGEGATAN 12 11856 STOCKHOLM SWEDEN WWW.AARKE.COM...

Tabla de contenido