DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, be- wahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ..............4 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........5 3. Hinweise ................5 4.
Página 3
WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da- rüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen�...
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft� Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts� Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa-...
Hersteller Verpackung umweltgerecht entsorgen Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden� 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Aroma Diffuser ist ausschließlich zur Verbesserung des Raumduftes bestimmt� Das Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt� Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise�...
Página 6
Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu ge- brauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden� • Betreiben Sie das Gerät deshalb – nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, – nie, wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist, –...
Página 7
Handhabung ACHTUNG • Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken� • Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher� • Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen� • Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab� • Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer festen, klappsicheren, gegen Feuch- tigkeit unempflindlichen Fläche steht�...
5. Inbetriebnahme WARNUNG • Befüllen Sie das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter! • Befüllen Sie das Gerät NIEMALS, wenn die Porzellanbdeckung noch aufgesetzt ist� • Verwenden Sie ausschließlich auf Wasser basierende Aroma-Öle� • Öffnen Sie die Kartonverpackung, entfernen Sie alle Verpackungsfolien und über- prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen�...
Página 10
5� Geben Sie 5 - 10 Tropfen des 6� Setzen Sie die Innenabde- ckung fest auf den Wasser- gewünschten Aroma-Öls tank� (wasserbasiert) in den Wassertank� 7� Setzen Sie die Porzellanabde- 8� Stecken Sie das Netzkabel des ckung vorsichtig von oben auf die Netzadapters in die Anschluss- Innenabdeckung�...
6. Bedienung 6.1 Gerät einschalten • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Nebel / Timer-Taste� 6.2 Timer und Stimmungslicht einstellen Das Gerät besitzt folgende Funktionen: Nebel / Timer-Taste Stimmungslicht-Taste Stimmungslicht einstellen Timer einstellen 1x Drücken 1x Drücken Dauerhafter Nebel Warmes, helles Licht 2x Drücken 2x Drücken...
Página 12
Nach dem Gebrauch 1� Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und dem Netzadapter� 2� Nehmen Sie die Porzellanabdeckung und die Innenabdeckung nach oben ab� 3� Schütten Sie restliche Wasserrückstände in den Abfluss� Lüftungsöffnung oben ACHTUNG Achten Sie beim Ausschütten des Wassers darauf, dass sich die Lüf- tungsöffnung oben befindet�...
Tuch� Benutzen Sie niemals scheuernde, ätzende oder lösungsmittelhaltige Reiniger� 8. Nachkauf- / Zusatzartikel Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www�beurer�com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in ihrem Land (laut Serviceadresse)� Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich�...
Wassertank� Kondenswasser an der Lüf- bel� tungsöffnung� Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie unseren Kundenservice� 11. Technische Daten Produktname LA 40 Leistungsaufnahme 24 V DC, 12 W Fassungsvermögen Wassertank 180 ml Raumgröße bis ca� 20 m Funktionsweise...
Abmessungen Ø 129 mm x 167 mm 12. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ ge- nannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt� Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewähr- leistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer...
Página 16
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedie- nungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Pro- dukte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw� zwi- schen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2�Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
Página 17
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Signs and symbols ............. 19 2. Intended use ............... 20 3.
Página 18
Thank you for choosing a product from our range� Our name stands for high-qual- ity, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air� With kind regards, Your Beurer team...
Included in delivery Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all contents are present� Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed� If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address�...
2. Intended use The aroma diffuser is only to be used for improving the ambient scent in a room� The device is intended for private use� Use the device for the purpose it was developed for only and in the manner spec- ified in these instructions for use�...
Página 21
• Ensure that the mains cable and mains adapter do not come into contact with water, steam or other liquids� Repairs WARNING Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices� Improper repairs may subject users to considerable danger� For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer�...
5. Initial use WARNING • Only fill the device when the mains adapter is unplugged� • NEVER fill the device when the porcelain cover is still attached� • Only use water-based aroma oils� • Open the cardboard packaging, remove all the packaging film and check the device for damage�...
Página 24
5� Place 5 - 10 drops of the desired 6� Firmly place the inner cover aroma oil (water-based) into the onto the water tank� water tank� 7� Carefully place the porcelain 8� Plug the mains cable of the mains cover onto the inner cover from adapter into the connection above�...
6. Operation 6.1 Switching on the device • Press the Mist/timer button to switch on the device� 6.2 Setting the timer and mood light The device has the following functions: Mood light button Mist/timer button Setting the mood light Setting the timer Press 1x Press 1x Continuous mist...
Página 26
After use 1� Disconnect the device from the socket and the mains adapter� 2� Remove the porcelain cover and the inner cover in an upward direction� 3� Pour any remaining water down the drain� IMPORTANT Ventilation opening at top When pouring out the water, en- sure that the ventilation opening is located at the top�...
8. Replacement parts and additional items For replacement parts and additional items visit www�beurer�com or contact the corresponding service address in your country (according to the service address list)� Replacement parts and additional items are also available from retailers�...
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e�g� where they can send the product and what documentation is required� A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product�...
Página 30
Beurer; - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;...
Página 31
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres uti- lisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Symboles utilisés ............... 33 2. Utilisation conforme aux recommandations ....34 3.
Página 32
AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d’expé- rience à la condition qu’elles soient surveillées ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur� Fabricant Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI� 2. Utilisation conforme aux recommandations Le diffuseur d’arômes est destiné...
Página 35
Décharge électrique AVERTISSEMENT Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques� • Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter : – utilisez-le uniquement à la tension indiquée sur l’appareil, –...
Página 36
Utilisation ATTENTION • L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage� • Placez le câble d’alimentation de manière à ne pas trébucher� • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil� • Ne posez aucun objet sur l’appareil� •...
5. Mise en service AVERTISSEMENT • Ne remplissez pas le réservoir d’eau si l’appareil est branché à la prise électrique ! • Ne remplissez JAMAIS l’appareil si le couvercle en porcelaine est encore dessus� • Utilisez exclusivement des huiles aromatiques à base d’eau� •...
Página 39
5� Ajoutez 5 à 10 gouttes d’huile 6� Replacez correctement le aromatique (à base d’eau) dans capot intérieur sur le réservoir le réservoir d’eau� d’eau� 7� Replacez le couvercle en porce- 8� Branchez le câble d’alimentation laine avec précaution sur le capot de l’adaptateur secteur dans la intérieur par le haut�...
6. Utilisation 6.1 Allumer l’appareil • Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Brume/Minuteur� 6.2 Régler le minuteur et la lumière d’ambiance L’appareil propose les fonctions suivantes : Touche Brume/Minuteur Touche Lumière d’ambiance Régler la lumière d’ambiance Régler le minuteur 1 pression 1 pression Brume en continu Lumière chaude et claire...
Página 41
Après utilisation Ouverture de ventilation vers le haut 1� Débranchez l’appareil de la prise électrique et de l’adapta- teur secteur� 2� Retirez le couvercle en porce- laine et le capot intérieur vers le haut� 3� Verser l’eau résiduelle dans l’évier� ATTENTION Lorsque vous versez l’eau, assurez-vous que l’ouverture de ventilation est bien orientée vers le haut�...
8. Consommables/articles supplémentaires Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www�beurer�com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf� la liste des adresses du service après-vente)� Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le com- merce�...
9. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service� L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé- tents dans votre pays� Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne –...
12. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci- après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les condi- tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après� Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Página 45
Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
Página 46
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Símbolos ................48 2. Uso correcto ............... 49 3. Indicaciones ............... 49 4. Descripción del aparato ............ 52 5.
Página 47
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama� Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire� Atentamente, El equipo de Beurer...
Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo� Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente�...
2. Uso correcto El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor ambiental� Este aparato está destinado al uso privado� Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indi- cado en estas instrucciones de uso� ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto�...
Página 50
Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica� • Por tanto: – utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada en el mismo, – no utilice nunca el aparato si presenta defectos visibles, –...
Página 51
Manejo ATENCIÓN • El aparato se deberá apagar y desenchufar después de cada utilización y antes de cada limpieza� • Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él� • No introduzca ningún objeto en los orificios del aparato� •...
4. Descripción del aparato 1 Orificio de salida 7 Toma de conexión (en la parte posterior) 2 Cubierta de porcelana 8 Unidad base 3 Cubierta interior 9 Botón de vapor/temporizador 4 Cubierta de ventilación 10 Botón de luz ambiente 5 Orificio de ventilación 11 Indicación de temporizador 6 Depósito de agua...
5. Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA • ¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado! • No rellene el aparato NUNCA con la cubierta de porcelana aún colocada� • Utilice exclusivamente aceites esenciales a base de agua� • Abra el envoltorio, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato presenta defectos�...
Página 54
5� Añada de 5 a 10 gotas del aceite 6� Coloque la cubierta interior sobre esencial (a base de agua) que el depósito de agua� prefiera en el depósito de agua� 7� Coloque con cuidado la cubier- 8� Enchufe el cable de alimentación ta de porcelana sobre la cubierta del adaptador de red en la toma interior desde arriba�...
6. Manejo 6.1 Encender el aparato • Para encender el aparato pulse el botón de vapor/temporizador� 6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente El aparato dispone de las siguientes funciones: Botón de vapor/ Botón de luz ambiente temporizador Ajustar la luz ambiente Ajustar el temporizador 1 pulsación 1 pulsación...
Página 56
Después del uso Orificio de ventilación arriba 1� Desconecte el aparato de la toma de corriente y del adap- tador de red� 2� Retire la cubierta de porcelana y la cubierta interior tirando hacia arriba� 3� Vierta los restos de agua en el desagüe�...
No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes� 8. Artículos de reposición y complementos Para artículos de reposición y complementos visite www�beurer�com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico)�...
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente� 11. Datos técnicos Nombre del producto LA 40 Potencia absorbida 24 V CC, 12 W Capacidad del depósito de agua 180 ml...
Ø 129 mm x 167 mm 12. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») con- cede una garantía para este producto� La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación�...
Página 60
- una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer� Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...
Página 61
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, con- servarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Indice 1. Spiegazione dei simboli ............. 63 2. Uso conforme ..............64 3. Note ..................64 4. Descrizione dell'apparecchio ..........67 5.
Página 62
AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in pos- sesso della necessaria esperienza e conoscenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e com- prendono i rischi ad esse correlati�...
Beauty, Baby e aria� Cordiali saluti Il team Beurer Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto� Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nes- sun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso�...
Produttore Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI� 2. Uso conforme Il diffusore aromatico è destinato unicamente a profumare l'ambiente� L'apparec- chio è destinato all'uso privato� Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso�...
Página 65
Scossa elettrica AVVERTENZA Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche� • Pertanto: – utilizzare l'apparecchio solo con la tensione di rete indicata, – non utilizzare mai l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori pre- sentano danni visibili, –...
Página 66
Impiego ATTENZIONE • Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e stac- care la spina� • Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciampare� • Non inserire alcun oggetto nelle fessure dell'apparecchio� • Non posizionare oggetti sull'apparecchio� •...
5. Messa in funzione AVVERTENZA • Riempire l'apparecchio solo con l'adattatore di rete scollegato! • Non utilizzare MAI l’apparecchio senza copertura in porcellana� • Utilizzare esclusivamente oli aromatici a base di acqua� • Aprire la confezione, rimuovere tutte le pellicole d'imballaggio e verificare che l'apparecchio non sia danneggiato�...
Página 69
5� Versare nel serbatoio 5 - 10 gocce 6� Posizionare saldamente la dell'olio aromatico (a base di copertura interna sul serbatoio acqua) desiderato� dell'acqua� 7� Posizionare la copertura in por- 8� Inserire il cavo di rete dell'adat ta- cellana sulla copertura interna tore nella presa di collegamento dall'alto, con cautela�...
6. Uso 6.1 Accensione dell’apparecchio • Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante nebulizza- zione/timer� 6.2 Impostazione di timer e luce d’atmosfera L’apparecchio è dotato delle seguenti funzioni: Pulsante nebu- Pulsante luce d'atmosfera lizzazione/timer Impostazione della luce Impostazione del timer d’atmosfera Premere 1 volta Premere 1 volta nebulizzazione...
Página 71
Dopo l'utilizzo Apertura di aerazione 1� Scollegare l'apparecchio dalla rivolta verso l'alto presa di corrente e dall’adatta- tore di rete� 2� Rimuovere la copertura in por- cellana e la copertura interna tirandole verso l'alto� 3� Versare i residui di acqua nello scarico�...
Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi� 8. Articoli di postvendita/aggiuntivi Per articoli di postvendita/aggiuntivi visitare www�beurer�com o rivolgersi all'Assi- stenza clienti del proprio Paese (in base all'indirizzo)� Gli articoli di postvendita/aggiuntivi sono disponibili anche in commercio�...
Circa 9 ore di nebulizzazione continua Durata di funzionamento Circa 18 ore di nebulizzazione intermittente Durata del timer 1 ora, 3 ore, 7 ore, funzionamento continuo Peso LA 40: circa 508 g / Adattatore: circa 80 g Dimensioni Ø 129 mm x 167 mm...
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incom- pleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia�...
Página 75
Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
Página 76
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. İşaretlerin açıklaması ............78 2. Usulüne uygun kullanım ............ 79 3. Notlar ................... 79 4. Cihaz açıklaması ..............82 5.
Página 77
UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilen- dirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları...
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir� Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz� Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun�...
Üretici Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika işareti� 2. Usulüne uygun kullanım Aroma difüzörü sadece oda kokusunun iyileştirilmesi için tasarlanmıştır� Cihaz ki- şisel kullanım için tasarlanmıştır� Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın�...
Página 80
• Bu nedenle cihazınızı – Cihaz sadece üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile çalıştırılmalıdır, – Cihazda görünür bir hasar olmamalıdır, – Fırtına sırasında kullanılmamalıdır� • Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve fişini prizden çekin� Elektrik adaptörünü prizden çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin�...
Página 81
• Cihazın üzerine hiçbir nesne koymayın� • Cihazı mutlaka sağlam, devrilme tehlikesi bulunmayan, nemden etkilenmeyen bir yüzeye koyun� • Cihazı yüksek sıcaklıklardan koruyun� • Cihazı özenle kullanarak su nedeniyle oluşabilecek hasarları önleyin (örn� ahşap zeminlerde su sıçraması nedeniyle oluşabilecek hasarlar)� •...
5. İlk çalıştırma UYARI • Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun! • Cihazı ASLA porselen kapak takılıyken doldurmayın� • Sadece su bazlı aroma yağları kullanın� • Karton ambalajı açın, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin� 1�...
Página 84
5� İstediğiniz aroma yağından (su 6� İç kapağı su haznesinin üstüne bazlı) 5 - 10 damla su haznesine sıkı bir şekilde takın� damlatın� 7� Porselen kapağı yukarıdan iç ka- 8� Elektrik adaptörünün kablosunu pağın üzerine dikkatli bir şekilde cihazın arka tarafındaki bağlantı takın�...
6. Kullanım 6.1 Cihazın açılması • Cihazı açmak için Buhar/Zamanlayıcı tuşuna basın� 6.2 Zamanlayıcıyı ve ortam ışığını ayarlama Cihazda aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur: Buhar/Zamanlayıcı tuşu Ortam ışığı tuşu Ortam ışığı ayarı Zamanlayıcı ayarı 1 kez basıldığında 1 kez basıldığında Sürekli buhar Sıcak, parlak ışık 2 kez basıldığında 2 kez basıldığında...
Página 86
Kullanımdan sonra Havalandırma açıklığı yukarıda 1� Elektrik adaptörünü prizden ve cihazdan çıkarın� 2� Porselen kapağı ve iç kapağı yu- karıya doğru çekip çıkarın� 3� Kalan suyu lavaboya dökün� DİKKAT Suyu boşaltırken havalandırma açıklığının yukarıda olmasına dikkat edin� Havalandırma açıklığına su temas et- memesine dikkat edin�...
Asla aşındırıcı, yakıcı veya çözücü madde içeren temizlik maddesi kullanmayın� 8. Sonradan alınabilecek/ilave ürünler Sonradan alınabilecek/ilave ürünler için www�beurer�com adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun (servis adresine göre)� Sonradan alınabilecek/ilave ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz�...
Sürekli buhar ayarında yakl� 9 saat Çalışma süreleri Aralıklı buhar ayarında yakl� 18 saat Zamanlayıcı süreleri 1 saat, 3 saat, 7 saat ve sürekli çalışma Ağırlık LA 40: yakl� 508 g, Adaptör: yakl� 80 g Ölçüler Ø 129 mm x 167 mm...
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder� Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır�...
Página 90
- Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olma- yan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler; - Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;...
Página 91
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, хра- ните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Пояснения к символам ............ 93 2. Использование по назначению ........94 3. Указания ................94 4. Описание прибора ............97 5.
Página 92
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях� • Не позволяйте детям играть с прибором� •...
обогрева, измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за деть- ми и очистки воздуха� С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений� Перед использованием убедитесь, что прибор...
Это изделие соответствует требованиям действующих евро- пейских и национальных директив� Изготовитель� Утилизация упаковки в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды� Сертификационный знак для изделий, экспортируемых в Российскую Федерацию и страны СНГ� 2. Использование по назначению Ультразвуковой освежитель воздуха предназначен исключительно для ароматизации воздуха в помещении� Прибор предназначен для частного использования�...
Página 95
Удар электрическим током ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание поражения электрическим током используйте данный прибор осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор� • Поэтому: — используйте прибор только с указанным на нем напряжением; — не используйте прибор при наличии видимых повреждений; — не используйте прибор во время грозы� •...
Página 96
Обслуживание прибора ВНИМАНИЕ • После каждого применения и перед очисткой прибор необходимо выклю- чать и отсоединять от сети� • Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться� • Не закрывайте отверстия прибора посторонними предметами� • Не ставьте никакие предметы на прибор� • Проследите за тем, чтобы прибор стоял на надежной, стабильной поверх- ности, невосприимчивой...
4. Описание прибора 1� Отверстие для выхода воздуха 7� Гнездо для подключения (на обрат- ной стороне) 2� Фарфоровая крышка 8� Основной блок 3� Внутренняя крышка 9� Кнопка таймера/подачи пара 4� Крышка вентиляционного отверстия 10� Кнопка декоративной подсветки 5� Вентиляционное отверстие 11� Индикатор таймера 6� Емкость для воды...
5. Подготовка к работе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • На время наполнения прибора обязательно извлекайте сетевой адаптер из сетевой розетки! • НИКОГДА не наполняйте прибор, если фарфоровая крышка не снята� • Используйте исключительно ароматические масла на водной основе� • Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки и проверьте прибор на наличие повреждений� 1�...
Página 99
5� Добавьте в емкость для воды 6� Прочно установите внутрен- 5–10 капель выбранного аро- нюю крышку на емкость для матического масла (на водной воды� основе)� 7� Осторожно установите фарфо- 8� Вставьте сетевой кабель сете- ровую крышку сверху на вну- вого адаптера в гнездо для треннюю крышку� подключения...
6. Управление 6.1 Включение прибора • Для включения прибора нажмите кнопку таймера/пода- чи пара� 6.2 Настройка таймера и декоративной подсветки У прибора имеются следующие функции� Кнопка декоративной Кнопка таймера/ подсветки подачи пара Настройка декоративной Настройка таймера подсветки Нажать 1 раз Нажать 1 раз Постоянная...
Página 101
После применения Вентиляционное 1� Отключите прибор от сети и отверстие вверху отсоедините от него сетевой адаптер� 2� Снимите фарфоровую крыш- ку и внутреннюю крышку, по- тянув ее вверх� 3� Вылейте остатки воды в кана- лизацию� ВНИМАНИЕ Выливая воду проследите за тем, чтобы вентиляционное отверстие нахо- дилось...
Вентиляционное отверстие Отверстие для стекания воды 4� Дайте прибору просохнуть в течение как минимум 24 часов� 7. Очистка и уход Указание До начала очистки убедитесь в том, что прибор отключен от сети и в емкости для воды отсутствует вода� Регулярная очистка прибора является важным условием его бесперебойной работы и соблюдения гигиены� Ультразвуковой освежитель...
8. Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополнительно Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополнитель- но, можно заказать на сайте www�beurer�com или через сервисную службу в Вашей стране (см� адрес сервисной службы)� Расходные материалы и принадлежности также можно приобрести у роз- ничного продавца� Наименование изделия Артикул Ароматическое масло Vitality Beurer by 681�30...
10. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Меры по устранению Из прибора Не подключен сетевой Вставьте сетевой адаптер не выходит пар� адаптер� в соответствующую розетку� Слишком мало воды Наполните емкость для воды в емкости для воды� до отметки MAX� Из прибора вы- Слишком много воды Отлейте...
11. Технические характеристики Наименование изделия LA 40 Потребляемая мощность 24 В пост� тока, 12 Вт Вместимость емкости для воды 180 мл Площадь помещения До 20 м Принцип работы Ультразвуковой распылитель Постоянная подача пара и периодиче- Настройки подачи пара ская подача пара Прибл� 9 часов при непрерывной пода- че...
Página 106
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Objaśnienie symboli ............108 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......109 3. Wskazówki ................ 109 4.
Página 107
OSTRZEŻENIE • Dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy mogą obsługiwać urządzenie tylko wtedy, gdy znajdują się pod nadzo- rem lub zostały im przekazane instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świa- dome zagrożeń...
Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu� Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane wysokojakościowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masa- żu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych� Producent Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Oznakowanie certyfikacyjne produktów eksportowanych do Fede- racji Rosyjskiej oraz WNP� 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dyfuzor zapachowy służy wyłącznie do poprawy jakości powietrza w pomieszcze- niach�...
Página 110
Porażenie prądem elektrycznym OSTRZEŻENIE Tak jak każde urządzenie elektryczne również to urządzenie należy użytkować w sposób ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym� • Zasady użytkowania urządzenia: – korzystać tylko z napięcia sieciowego podanego na urządzeniu; – nie wolno użytkować urządzenia, jeśli są widoczne uszkodzenia; –...
Página 111
Obsługa UWAGA • Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie i wycią- gnąć wtyczkę z gniazdka� • Kabel zasilania należy ułożyć tak, aby nie można się było o niego potknąć� • Nie wolno wtykać przedmiotów do otworów urządzenia� •...
5. Uruchomienie OSTRZEŻENIE • Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu! • NIGDY nie napełniać urządzenia, jeśli osłona porcelanowa jest nałożona na pro- dukt� • Stosować wyłącznie olejki aromatyczne bazujące na wodzie� • Otworzyć opakowanie z kartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe i spraw- dzić...
Página 114
5� Do zbiornika na wodę dodać 6� Nałożyć pokrywę wewnętrzną 5–10 kropli wybranego olejku na zbiorniku na wodę� aromatycznego (bazującego na wodzie)� 7� Ostrożnie nałożyć od góry osło- 8� Podłączyć kabel sieciowy zasila - nę porcelanową na zbiornik na cza do gniazda przyłączeniowe- wodę�...
6. Obsługa 6.1 Włączanie urządzenia • Nacisnąć przycisk pary/timera, aby włączyć urządzenie� 6.2 Ustawianie timera i alarmu Urządzenie posiada następujące funkcje: Przycisk światła Przycisk pary/timera nastrojowego Ustawianie nastrojowego Ustawianie minutnika światła Naciśnięcie 1×: Naciśnięcie 1×: Ciągłe wytwarzanie Ciepłe, jasne światło pary Naciśnięcie 2×: Naciśnięcie 2×:...
Página 116
Po użyciu Otwór kanału 1� Odłączyć urządzenie od gniaz- powietrznego u góry da sieciowego i adaptera sie- ciowego� 2� Wyjąć do góry osłonę porcela- nową i pokrywę wewnętrzną� 3� Wylać resztki wody do odpływu� UWAGA Podczas pozbywania się wody na- leży zwrócić...
środków szorujących, żrących ani zawierających rozpuszczalnik� 8. Akcesoria dodatkowe/uzupełniające Aby zakupić akcesoria dodatkowe/uzupełniające należy odwiedzić stronę www�beurer�com lub zwrócić się pod wskazany adres serwisu w kraju (wg ad- resów serwisu)� Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są również dostępne w handlu� Artykuł...
9. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi� Urządzenie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki� Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)�...
Wymiary Ø 129 mm × 167 mm 12. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisa- nym zakresie� Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwaran- cyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Página 120
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwa- rancji� BEURER GmbH • Söflinger Str� 218 • 89077 Ulm (Germany) • www�beurer�com www�beurer-gesundheitsratgeber�com • www�beurer-healthguide�com...