5. EMPTYING TANK (FIG. 2, FIG. 3) The capacity of waste water tanks of Campingaz ® chemical toilets is listed in the “Specifications” section. However, the full tank will be difficult to carry and empty due to the weight. It is suggested that the waste tank be emptied before is completely full.
12. FREQUENT QUESTIONS The Campingaz ® Portable Toilet comes with an antimicrobial treatment on the seat and in the bowl. Do I still need to clean these parts? Yes, you should still clean these parts using a mild, non-abrasive bathroom cleaner for the seat and Instapink™ for the bowl. The antimicrobial treatment does not prevent these parts from getting dirty, it prevents that bacterium, mould or mildew can build up on the product.
Vos toilettes portables Campingaz ® sont faciles d’utilisation et éliminent les matières en toute sécurité. Avant d’utiliser vos toilettes portables, nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité afin de tout savoir des toilettes portables Campingaz ® et de leurs composants.
12. QUESTIONS COURANTES Les toilettes portables Campingaz ® bénéficient d’un traitement antimicrobien sur le siège et dans la cuvette. Dois-je tout de même nettoyer ces pièces? Oui, vous devez nettoyer le siège au moyen d’un produit nettoyant doux et non abrasif pour salle de bains et la cuvette avec Instapink™. Le traitement antimicrobien ne prévient pas la saleté, mais empêche les bactéries et moisissures de s’accumuler sur le produit.
Ihre mobile Toilette von Campingaz ® bietet unkomplizierten Betrieb und bequeme Entsorgung. Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung der mobilen Toilette vollständig zu lesen. Machen Sie sich mit der mobilen Toilette von Campingaz ® und mit ihren Bauteilen vertraut.
Página 8
4. Den Griff (k) mit der Schraube (l) wieder fest anbringen. 9. VERBRAUCHSMATERIAL Die Sanitärprodukte von Campingaz ® wurden so entwickelt, dass sie bestmöglich mit der mobilen Toilette von Campingaz ® und auch mit anderen Sanitärsystemen funktionieren. Campingaz ® übernimmt keine Verantwortung für Schäden, wenn Sanitärprodukte anderer Marken verwendet werden.
1. INTRODUCTIE Uw draagbare toilet van Campingaz ® is erg gebruiksvriendelijk en gemakkelijk om leeg te maken. Wij raden u aan om deze handleiding volledig door te lezen voordat u uw draagbare toilet gebruikt. Zorg dat u goed geïnformeerd bent over het draagbare toilet van Campingaz ® en alle onderdelen ervan.
9. VERBRUIKSPRODUCTEN De sanitaire producten van Campingaz ® zijn zo ontwikkeld, dat ze het best werken met uw draagbare toilet van Campingaz ® en in andere zuiveringssystemen. Campingaz ® is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat wanneer sanitaire producten van een ander merk worden gebruikt.
5. SCARICO DEL SERBATOIO (FIG. 2, FIG. 3) La capacità dei serbatoi delle acque di scarico dei gabinetti chimici Campingaz® è indicata alla rubrica « Specifiche ». Tuttavia, il serbatoio pieno sarà difficile da trasportare e svuotare a causa del peso. Si consiglia di svuotare il serbatoio di scarico prima che sia completamente pieno.
Página 12
Essi contengono anche dei detergenti biodegradabili, che decompongono i grassi e gli escrementi ed aiutano a mantenere puliti i serbatoi delle acque usate e le tubazioni. Inoltre, i prodotti sanitari Campingaz ® sono compatibili con i serbatoi settici residenziali e con le reti delle fognature municipali.
3. PREPARACIÓN ANTES DE LA UTILIZACIÓN (FIG. 1, FIG. 3) El uso y el funcionamiento del Retrete Portátil Campingaz ® pueden variar según sus preferencias y la aplicación concreta que haga del mismo. Para toda pregunta referente a la utilización o al mantenimiento correcto de su retrete, sírvase contactar a su revendedor o al Servicio de Consumidores de Campingaz ®...
Página 14
12. PREGUNTAS FRECUENTES ¿El Retrete Portátil Campingaz ® viene con un tratamiento antimicrobiano en el asiento y en la taza. Aun así, ¿hay que limpiar esas piezas? Sí, debe limpiar esas piezas con un limpiador de baños suave y no abrasivo para el asiento e Instapink™ para la taza. El tratamiento antimicrobiano no evita que estas piezas se ensucien, sino que evita que las bacterias o el moho se acumulen en el producto.
1. INTRODUÇÃO A sua Sanita Portátil Campingaz ® tem uma operação simples e uma adequada eliminação de resíduos. Antes de utilizar a sua sanita portátil, recomendamos que leia este manual na sua totalidade. Fique familiarizado com a sua Sanita Portátil Campingaz ® e com os seus componentes.
Página 16
9. PRODUTOS CONSUMÍVEIS Os produtos sanitários Campingaz ® foram desenvolvidos para funcionarem melhor na sua Sanita Portátil Campingaz ® e em outros sistemas sanitários. A Campingaz ® não aceita qualquer responsabilidade por qualquer tipo de danos quando são utilizados produtos sanitários de outras marcas.
3. PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM (OBR. 1 A 3) Použití a provoz přenosného záchodu Campingaz ® se mohou lišit podle vašich aplikací a preferencí. V případě jakéhokoli dotazu týkajícího se správného používání nebo údržby Vaší toalety se laskavě obraťte na Vašeho prodejce nebo na oddělení služeb zákazníkům společnosti Campingaz ®...
Página 18
Jakou značku hygienických produktů je třeba koupit? Hygienické produkty Campingaz ® byly přísně testovány nezávislou laboratoří a uznány jako vysoce efektivní s ohledem na deodorizaci. Také obsahují biologicky odbouratelné detergenty, které snižují obsah tuku a výkalů a pomáhají udržet nádrže a potrubí čisté. Hygienické produkty Campingaz ®...
3. SAGATAVOŠANA PIRMS LIETOŠANAS (1.ATT, 3.ATT.) Campingaz ® portatīvās tualetes lietošana un darbība var atšķirties atkarībā no jūsu konkrētā lietošanas veida un izvēles. Ja jums ir jautājumi par tualetes labāko izmantošanu vai apkopi, kontaktējieties ar pārdevēju vai Campingaz ® klientu dienestu. Lai sasniegtu maksimālo lietošanas efektivitāti, iesakām sekot turpmākiem ieteikumiem.
Página 20
12. BIEŽĀK UZDOTIE JAUTĀJUMI Campingaz ® portatīvo tualešu sēdeklis un pods ir apstrādāti ar antimikrobiāliem līdzekļiem. Vai šīs daļas tomēr ir arī jātīra? Jā, šīs daļas tomēr ir jātīra, izmantojot saudzējošu, neabrazīvu vannas istabu tīrīšanas līdzekli sēdeklim un līdzekli Instapink™ podam.
4. Sulgege liugklapp (c), tõmmates selle käepideme välja ja pöörates seda uuesti blokeerimiseks päripäeva. 5. PAAGI TÜHJENDAMINE (JOON. 2, JOON. 3) Campingaz® keemilise tualeti tarvitatud vee paagi maht on kirjeldatud rubriigis “Spetsifikatsioonid”. Täis paaki võib siiski olla raskuse tõttu raske kanda ja tühjendada. Soovitatav on tühjendada jäätmepaak enne täielikku täitumist.
Página 22
Kui veeklapp on avatud, pole lõhnade levikul takistust, lõhna eritub ka paagi õhuavadest. Millist hügieenitooteid ma peaksin ostma? Campingaz ® hügieenitooted on testitud sõltumatu laboratooriumi poolt ja on tuntud oma eriti efektiivse lõhna elimineerimise toime poolest. Nad sisaldavad biolagundatavaid puhastusaineid, mis lagundavad mustust ja ekskremente ning hõlbustavad veepaakide ja torude hooldust. Lisaks on Campingaz ®...
RO - Instrucţiuni de folosire - Portable Toilet 1. INTRODUCERE Toaleta Portabilă Campingaz ® este simplu de utilizat iar conținutul se golește ușor. Înainte de a folosi toaleta portabilă, vă recomandăm să citiți tot acest manual. Familiarizați-vă cu Toaleta Portabilă Campingaz ® și părțile sale componente.
Página 24
Ar trebui să folosesc mai degrabă variantele cu granule în loc de lichide? Vă recomandăm să folosiți produsele sanitare Campingaz ® și nu comentăm produsele competitorilor noștri. Strict din punct de vedere tehnic, granulele și lichidul au aceeași eficientă odorizantă, dar granulele trebuie păstrate într-un mediu pefect uscat pentru a evita ca acestea să reacționeze în contact cu umiditatea aerului.
и предпочитания. При всякакви въпроси относно правилната употреба или поддръжка на вашата тоалетна, бъдете така добри да се свържете с вашия дистрибутор или с Отдел Потребители на Campingaz®. Препоръчваме ви да действате по следния начин за максимална употреба и ефикасност при функционирането.
Página 26
Санитарните препарати за химически тоалетни Campingaz ® са разработени за оптимална употреба с преносимата химическа тоалетна Campingaz ® и други санитарни системи. Campingaz ® не поема отговорност за вреди, причинени в резултат на употреба на санитарни препарати от други марки.
3. PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM (RYS. 1, RYS. 3) Używanie i działanie toalety przenośnej Campingaz ® może się różnić, zależnie od indywidualnego stosowania i preferencji. Wszelkie pytania dotyczące prawidłowej obsługi lub konserwacji toalet prosimy kierować do sprzedawcy lub do Działu obsługi klienta Campingaz®. Radzimy postępować...
Czy granulki są lepsze niż płyn? Zalecamy stosowanie produktów sanitarnych firmy Campingaz ® i nie możemy wypowiadać się na temat produktów innych marek. Z technicznego punktu widzenia granulki i płyn mają podobną skuteczność dezodoryzującą, jednak granulki należy przechowywać w idealnie suchych warunkach, by nie weszły w reakcję...
3. PRIPRAVITI ENOTO ZA UPORABO (SL. 1, SL. 3) Uporaba in delovanje Prenosnega Stranišča Campingaz ® je odvisna od vaše aplikacije in želja. Vsa morebitna vprašanja v zvezi z uporabo ali vzdrževanjem naslovite na svojega prodajalca ali servisno službo Campingaz ® . V nadaljevanju so opisani priporočeni postopki za uporabo in najučinkovitejše delovanje.
9. KONČNI IZDELKI Santirani izdelki Campingaz ® so bili zasnovani tako, da najbolje delujejo v vašem Prenosnem Stranišču Campingaz ® in v drugih sanitarnih sistemih. Campingaz ® ne prevzema nikakršne odgovornosti za kakršnokoli škodo, če uporabljate sanitarne izdelke drugih blagovnih znamk.
SK - Návod na použitie - Portable Toilet 1. ÚVOD Vaša prenosná toaleta Campingaz ® sa ľahko ovláda a odpad z nej sa pohodlne likviduje. Pred použitím prenosnej toalety odoprúčame prečítať si celý návod. Oboznámte sa s prenosnou toaletou Campingaz ® a jej súčasťami.
Página 32
12. ČASTO KLADENÉ OTÁZKY Prenosná toaleta Campingaz ® sa dodáva s antimikrobiálnou úpravou záchodovej dosky a nádrže. Treba tieto časti napriek tomu umývať? Áno, tieto časti treba napriek tomu umývať jemným neabrazívnym čistiacim prostriedkom na záchodové dosky a Instapink™ pri nádrži.
A Campingaz ® hordozható WC egyszerűen használható, és lehetővé teszi a szennyvíz kényelmes ártalmatlanítását. Javasoljuk, hogy a hordozható WC első használata előtt olvassa végig ezt a használati útmutatót. Ismerje meg a Campingaz ® hordozható WC-t és annak részeit. 2. FELTÉTLENÜL BETARTANDÓ (1. ÁBRA, 3. ÁBRA) UTASÍTÁSOK •...
4. Helyezze vissza a fogantyút (k), majd a csavarral (l) rögzítse a helyére. 9. FOGYÓESZKÖZ TERMÉKEK A Campingaz ® hordozható WC és más egészségügyi rendszerek a Campingaz ® egészségügyi termékekkel együtt használva biztosítják a legmegbízhatóbb működést. A Campingaz ® nem vállal semmilyen felelősséget a más gyártók egészségügyi termékeinek használatából eredő...
4. Uždarykite nuleidimo vožtuvą (c) patraukdami jo rankeną ir pasukdami pagal laikrodžio rodyklę, kad vėl ją užfiksuotumėte. 5. BAKO IŠTUŠTINIMAS (2 PAV., 3 PAV.) Campingaz ® cheminių medžiagų nuotekų bako talpa nurodyta skyriuje „Specifikacijos“. Nepaisant to, pilną baką dėl jo svorio bus sunku nešti ir išpilti. Siūloma išpilti nuotekų baką, kol jis nevisiškai pilnas.
Página 36
4. Sumontuokite rankeną (k) ir tvirtai pritvirtinkite ją varžtu (l). 9. NAUDINGI GAMINIAI Campingaz ® sanitariniai produktai sukurti taip, kad geriausiai veiktų portatyviniame Campingaz ® tualete ir kitose sanitarijos sistemose. Campingaz ® neprisiims jokios atsakomybės už bet kokio pobūdžio pažeidimus, kai naudojami kito prekės ženklo sanitariniai produktai.
и предпочтений. По любому вопросу по правильному использованию вашего туалета обращаться в магазин, где он был куплен или в Потребительскую Службу Campingaz ® . Вот, что мы рекомендуем вам для правильного и максимально эффективного использования. 1. Поставьте портативный WC на переднюю сторону так, чтобы сливной бак (нижний резервуар) (i) был в вертикальном положении. Отвинтите...
4. Установить ручку (k) и прочно прикрепить ее при помощи болта (l). 9. СОПУТСТВУЮЩИЕ ПРОДУКТЫ Санитарные продукты Campingaz ® были специально разработаны для использования с переносным туалетом Campingaz ® и могут также использоваться для других санитарно-технических систем. Campingaz ® не несет никакой ответственности за ущерб, возникший при...
3. PRIPREMA PRIJE UPORABE (SL.1, SL.3) upotreba i rad prijenosnog WC-a Campingaz ® mogu se razlikovati ovisno o konkretnoj primjeni i vašim željama. Ukoliko imate bilo kakvo pitanje koje se odnosi na ispravno korištenje ili održavanja Vašeg toaleta, molimo Vas da se obratite Vašem prodavaocu ili na odjeljenje za potrošače tvrtke Campingaz ®...
9. PROIZVODI ZA JEDNOKRATNU UPORABU Sanitarni proizvodi Campingaz ® formulirani su za optimalno djelovanje u vašem prijenosnom WC-u Campingaz ® i drugim sanitarnim sustavima. Campingaz ® ne preuzima odgovornost ni za kakve štete nastale upotrebom sanitarnih proizvoda bilo koje druge marke.