Phonocar VM 299 Manual De Instrucciones página 15

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

PRECAUZIONI • WARNINGS • PRÉCAUTIONS
VORSICHT • PRECAUCIONES
• Per l'installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12 o 24 V DC con
negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell'ap-
parecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l'unità e non
tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Accendere l'apparecchio solo
quando la temperatura dell'abitacolo è nella norma. • Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il fun-
zionamento dei dispositivi di sicurezza dell'auto. • Rispettare la privacy secondo i termini di legge.
• Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass •
First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse
with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized technical
staff • When switching-on, make sure that temperate inside passenger-compartment is at a normal level • When placing the
cables, keep away from all car security-devices. • Respect Privacy as foreseen by Law.
• Se servir du personnel technique qualifié pour l'installation. • Utiliser uniquement dans des installations électriques à 12V
DC avec négatif à masse. • Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu'on fait les connexions de l'appareil. • Quand
on remplace un fusible, se servir d'un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir l'appareil pour essayer de le réparer,
contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Allumer l'appareil seulement lorsque la température interne
du véhicule est dans la norme • Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionne-
ment des dispositifs de sécurité du véhicule.• Respecter la privacy selon les thermes de la loi.
• Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol
zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • Beim Auswechseln,
immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig zu repa-
rieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im
Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens.
• Bitte die gesetzlich festgelegte Privat-Sphäre beachten.
• Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente calificados. • Usar
solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. • Desconectar el terminal negativo de la batería del ve-
hículo cuando se efectúan las conexiones del aparato.• Cuando se sustituye el fusible, utilizar exclusivamente fusibles con
el mismo amperaje. • Non abrir la unidad y no tentar de repararla, consultar al revendedor o personal técnico calificado.
• Encender el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya normalizado. • No conectar ningún cable en lu-
gares que podría obstacular el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del coche. • Respetar la privacy según la
normativa de ley de cada país.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido