Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Manuel D'Utilisation
Manuale Di Istruzioni
Manual De Instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bca TRACKER S

  • Página 1 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel D’Utilisation Manuale Di Istruzioni Manual De Instrucciones...
  • Página 2 Figure A • Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Direction Lights • Selettore di modalità • Richtungsanzeige • Interruptor • Affichage de la Direction • Spie Luminose di Direzione • Luces Direccionales • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Distance Indicator/ Battery Power Display •...
  • Página 3 Canada www.avalanche.ca into the backcountry. Perform a transceiver trailhead test every time Europe www.lawinen.org you use your Tracker S. Check that all transceivers transmit and receive properly—and that all receive a signal at a minimum distance of 30 meters (98 feet). Figure B Avalanche Forecasts Do not place cellular phones, communication radios, GPS devices, digital cameras, or any other electronic equipment within 50 cm (20 inches) of Tracker S while performing a transceiver search.
  • Página 4 Return to transmit: When in search mode, the sliding lock does not need to be moved in order to return to transmit mode. Simply rotate the switch back to the transmit position. The Tracker will beep and flash “TR” before it begins to transmit. After 30 minutes in search mode, Tracker S will beep every two minutes. After 12 hours in transmit mode, it will beep every two minutes. These beeps are reminders that there has been no user input and Tracker S is still on.
  • Página 5 Adjustment/Fitting and low batteries can die unexpectedly fast. Therefore, we strongly recommend changing batteries once the battery power indicator reaches Tracker S can be worn with or without its harness. When used with a 40 percent. harness, Tracker S should be worn underneath your outer garments, as shown in Figure D.
  • Página 6: Power Supply

    Tracker S operates using the 457 kHz international standard frequency. It is fully compatible with all avalanche transceivers adhering to To search, remove Tracker S from its pouch, but keep the harness on and this standard. Do not use with 457 kHz transceivers designed for lanyard attached. If using without a harness, keep Tracker S in a secure firefighter rescue.
  • Página 7 (slide wider than 40 meters). Tracker S is now pointed in the direction of the strongest signal. The four lights on either side of center tell you which way to rotate Tracker S to engage the center light. The distance indicator tells you, in approximate meters, how far you must travel (1 meter = 1.1 yards or 3.3 feet). If the...
  • Página 8: Multiple Burials

    Once you are significantly closer to one signal than the other, Tracker S Figure I will “lock” onto that signal and mask out the others. Once this signal is isolated, Tracker S will behave very similar to how it does in a single transceiver search. Once you have located and excavated the first victim, turn his or her transceiver off if you determine the conditions are safe. If you have a clear signal, then begin searching for the next victim. If it is not possible to turn off the first victim’s transceiver—and you have 90°...
  • Página 9 Remember, Tracker S suppresses only one signal at a time. When you The following icons help to determine how many buried victims are within suppress a second signal, it will then show you the next closest signal– range of the rescuer and whether they are in close proximity to each other: even if that victim’s signal was suppressed earlier. If victim #3 is closer...
  • Página 10 Haftungsbeschränkung Lawinenkunde Kein Verschüttetensuchgerät (VS-Gerät) kann Leben retten ohne einen Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines BCA Tracker S gut ausgebildeten Anwender. Üben Sie regelmäßig mit Ihrem Tracker S, entschieden haben. Der Tracker S ist das schnellste digitale 3-Antennen- bevor Sie ins freie Skigelände gehen. Lernen Sie die typischen Gefahren LVS-Gerät auf dem Markt und steht für einfachste Bedienung bei der der Natur kennen und verstehen.
  • Página 11 Einführung Sendeposition. Im Tracker-Display blinkt „TR“ und es ertönt ein Warnton, bevor das Gerät wieder sendet. Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Tracker S mit seiner intuitiven Bedienung entschieden haben. Bitte machen Sie sich bewusst, dass die Befindet sich der Tracker S mehr als 30 Minuten im Suchmodus, ertönt Suche mit dem VS-Gerät nur ein Teil der Kameradenrettung ist. Es ist alle 2 Minuten ein Warnton. Ist er länger als 12 Stunden im Sendemodus,...
  • Página 12 Stummschalten des Tons: Sie können den Ton im Suchmodus im Display angezeigt wird. Wenn Sie in den normalen Suchmodus stumm schalten. Drücken Sie hierzu beim Umschalten vom zurück kehren, zeigt der Tracker S wieder das stärkste Signal und die Sendemodus in den Suchmodus die Optionstaste. „LO“ Mehrfachverschüttetenanzeige hört auf zu blinken. erscheint im Display, wenn der Ton für die Suchfunktion stumm geschaltet ist.
  • Página 13 Sicherheitsschnur Lanyard Attachment Loop Die Suche gliedert sich in vier Phasen: Signalsuche, Grobsuche, befestigungsschlaufe Feinsuche und Punktortung. Bei der Suche wird der Tracker S aus dem Holster genommen. Tragesystem Bild E Ziel: Suche nach einem Signal und Sicherheitsschnur bleiben am Körper befestigt. Falls Sie den Tracker S Wenn kein „Verschwindepunkt” vorhanden, •...
  • Página 14 Suchmodus sind, bevor Sie die Suche fortsetzen. Ist die Lawine breiter als 40 Meter und ist der Verschwindepunkt des Opfers Während Sie der Richtungsanzeige folgen, stellen Sie eventuell fest, dass nicht bekannt, gehen Sie in Suchschleifen über die gesamte Lawine (Bild F). Ihr Suchweg in einem Bogen verläuft. Das liegt daran, dass der Tracker S Falls mehrere Sucher zur Verfügung stehen, folgen Sie einem Suchmuster, der gekrümmten elektromagnetischen Feldlinie des Senders folgt. Die bei dem der Abstand der Suchenden nicht mehr als 40 Meter beträgt und...
  • Página 15 Sind Sie erheblich näher an einem Sender als an einem zweiten, fokussiert der Tracker S auf dieses Signal und blendet die anderen Signale aus. Hat der Tracker S ein Signal fokussiert, verhält er sich ganz ähnlich wie bei der Suche nach einem einzelnen Verschütteten. Schalten Sie das Gerät des ersten Verschütteten aus, nachdem die Person lokalisiert und geborgen...
  • Página 16 Signalen zugewiesen werden. Auch in Situationen, in denen mehr als zwei Signale in Reichweite angezeigt werden, ist diese Funktion nützlich. Bedenken Sie, dass Tracker S jeweils nur ein Signal zu einem bestimmten Zwei Zwei Signale, Mehr als Mehr als zwei Signale Zeitpunkt unterdrücken kann. Wenn Sie ein weiteres Signal unterdrücken,...
  • Página 17: Déni De Responsabilité

    Déni de responsabilité Préparation aux avalanches Aucun DVA ne peut contribuer à sauver des vies si l’utilisateur ne Merci d’avoir choisi le Tracker S, l’appareil trois antennes le plus rapide du sait pas correctement s’en servir. Exercez-vous régulièrement avec monde. Vous trouverez ci-dessous une brève introduction aux avalanches votre Tracker S avant de vous aventurer hors des pistes. Apprenez et et aux techniques de sauvetage en cas d’avalanche.
  • Página 18: Fonctions De Base

    • Gardez votre calme, respirez lentement et conservez le plus d’air remplacer les piles d’un DVA datant de la saison précédente, car un niveau possible. de charge faible pourrait fausser les résultats. Recherche de victimes : Lorsqu’il est en mode transmission, le Tracker S ne peut pas être mis en • N’allez pas chercher du secours ! Vous êtes la seule chance de survie mode recherche ou arrêté sans repousser le curseur de verrouillage. de la victime ! • Déterminez l’endroit où la victime a été vue pour la dernière fois. Mode recherche : Faites coulisser le curseur de verrouillage •...
  • Página 19 Supression du Signal: Le mode Suppression du signal minutes. Après 12 heures en mode émission, l’appareil va biper toutes supprime le signal le plus puissant et permet au sauveteur les deux minutes. Ces bips rappellent qu’il n’y a pas eu d’informations de de détecter le deuxième signal le plus puissant, avec flèches l’utilisateur et que le Tracker S est toujours en marche. directionnelles. Demeurez toujours en mode de recherche standard lorsque vous recherchez le premier émetteur. Une fois Mode auto-retour : Mode auto-retour : Avec l’auto-reverse que la première victime a été localisée et que vous avez terminé...
  • Página 20 être tout contre votre corps et le voyant d’émission doit être dégagé et visible. secours (dont pompiers). Figure D Sangle d’épaule Shoulder Strap En phase de recherche, maintenez le Tracker S à une distance d’au moins 50 cm de tout appareil électrique, y compris téléphones portables. Si possible, éteignez tout équipement électrique non essentiel. Le processus de recherche comprend quatre phases : la recherche de signal, la recherche approximative, la recherche fine et la phase de...
  • Página 21 40 m 40 m 20 m 20 m quel sens tourner le Tracker S pour allumer le voyant central. L’indicateur de distance vous précise le nombre approximatif de mètres à parcourir (1 mètre = 1,1 yard ou 3,3 pi). Si les chiffres affichés par l’indicateur de distance augmentent, vous êtes sur le bon axe mais vous vous avancez dans la mauvaise direction. Effectuez une rotation...
  • Página 22 Figure I affichée la plus faible en essayant de faire apparaître ce signal sur le voyant de recherche central. Quand vous serez sensiblement plus près d’un signal que des autres, le Tracker S se verrouillera sur ce signal et masquera les autres. Une fois ce signal isolé, le Tracker S aura un comportement très proche d’un cas 90° 10” 10” de recherche simple. Une fois la première victime identifiée et secourue, 25 cm 25 cm éteignez son DVA si vous estimez qu’il n’y a plus de danger. Si vous avez...
  • Página 23 Picture pour trouver la direction générale vers le troisième signal. Après vous être rapproché(e) du troisième signal, relâchez le bouton Options et le Tracker S isolera automatiquement ce troisième signal. Figure K Les deux victimes Les deux Trois flèches directionnelles clignotent en même victimes médianes clignotent pendant la Le Tracker S supprime un seul signal à la fois. Lorsque vous supprimez le temps : pas suf- clignotent al- suppression : chevauchement signal de la victime no 2, si la victime no 3 est plus éloignée de la victime fisamment de don- ternativement de signaux. Continuez à avanc- no 2 que de la victime no 1 (scénario B), utilisez le mode Big Picture pour nées pour permettre : suppression er dans la même direction.
  • Página 24: Esonero Di Responsabilità

    In modalità di trasmissione, tenere il Tracker S a una distanza di almeno 20 cm da altre attrezzature elettroniche od oggetti metallici I bollettini antivalanga della zona consentono di individuare le zone di grandi dimensioni.
  • Página 25: Informazioni Di Base

    Sensibilizzazione Sulle Valanghe Informazioni Di Base Scegliere compagni di escursione dotati di buon senso: Grazie per aver scelto Tracker S, il nostro apparecchio di facile impiego, • Attraversare i terreni potenzialmente pericolosi uno alla volta. come tutta la gamma di questi prodotti. • Individuare delle zone sicure per le soste e verificarle prima di far Ricordiamo che la ricerca con ARVA è solo una parte del processo sostare il gruppo.
  • Página 26 Dopo un minuto, il Tracker S Se si sceglie di utilizzare l’inversione automatica, questa deve essere ritorna automaticamente dalla modalità soppressione alla modalità di attivata ogni volta che si accende l’apparecchio.
  • Página 27: Funzioni Principali

    Tracolla Shoulder Strap L’apparecchio Tracker S utilizza la frequenza internazionale standard 457 kHz ed è perfettamente compatibile con tutti i ricetrasmettitori antivalanga conformi a questo standard. Non usare con ricetrasmettitori da 457 kHz concepiti per il soccorso antincendio. Durante la ricerca, tenere il Tracker S ad almeno 50 cm da apparecchiature elettriche, inclusi telefoni cellulari. Se possibile, Waist Strap Cintura Lacciolo Lanyard spegnere tutte le apparecchiature elettriche non essenziali.
  • Página 28 20 m generati da interferenze elettriche. 20 m Ricerca secondaria: Questa è la fase di ricerca che va dal rilevamento di un segnale fisso al momento in cui si è nelle vicinanze della vittima. Una volta rilevato un segnale costante, ruotare lentamente il Tracker S su Percorso ricerca segnale con più soccorritori un piano orizzontale, finché la spia di direzione centrale non lampeggia. (fronte valanga superiore a 40 metri). A questo punto l’apparecchio è orientato nella direzione del segnale più...
  • Página 29 Quando si è nettamente più vicini a un segnale che all’altro, il Tracker S si “blocca” su quel segnale e maschera gli altri. Una volta isolato il segnale, il Tracker S si comporta in modo molto simile a una procedura di ricerca singola. Una volta individuata ed estratta la prima vittima, spegnere il suo 90° 10”...
  • Página 30 6 metri. (situazione B), il Tracker S vi porterà di nuovo alla vittima n. 1. In questo caso, la modalità Visione D’Insieme consente di trovare la direzione generale verso il terzo segnale. Dopo essersi spostati più vicini al terzo segnale, rilasciare il pulsante Opzioni e il Tracker S automaticamente isolerà quel terzo segnale. Figure K Entrambe le vit- Entrambe In modalità soppressione,...
  • Página 31: Exención De Responsabilidad

    En el modo Transmisión, mantenga el Tracker S a no menos de 20 cm (8 pulg.) de cualquier otro equipo electrónico o de grandes objetos metálicos. Use solamente pilas alcalinas de la misma marca y antigüedad. No utilice pilas no alcalinas, de litio ni recargables.
  • Página 32: Familiarización

    Conocer las Avalanchas Familiarización • Tenga siempre en mente una vía de escape en caso de avalancha. Gracias por elegir el Tracker S, que hereda la famosa facilidad de uso de • Avise a sus compañeros antes de acometer la ladera. los modelos Tracker. Cuando viaje en grupo, evite los errores que suelen cometer Recuerde que el detector de víctimas è solo una parte del processo los grupos: di salvataggio in valanga. Esattamente importante per le tecniche di •...
  • Página 33 Supresión de Señales: El modo de supresión de señales Tracker emitirá un pitido cada 2 minutos. Estos pitidos sirven para recordar elimina la señal más intensa y muestra al rescatador la segunda que el Tracker S no ha recibido órdenes del usuario y que sigue encendido. señal más intensa, incluidas las flechas de dirección. Cuando esté buscando el primer transmisor, permanezca siempre en Modo de Cambio Automático : El modo “Auto revert”...
  • Página 34: Colocación Y Ajuste

    Búsqueda Objetivo: Localizar una señal de señal • Si no “punto de ultima visualización”, búsqueda en toda el área > 40 m • Gire el Tracker hacia delante y hacia detrás en el plano horizontal. Para efectuar una búsqueda, saque el Tracker S de la funda, pero • Máximo 40m entre rescatadores o bordes de la avalancha mantenga el arnés y el cordón sujeto a su cuerpo. Si lo utiliza sin el arnés, 20 m guárdelo en un bolsillo seguro, preferentemente en sus pantalones o 20 m en una prenda que no se vaya a quitar mientras realiza la ruta.
  • Página 35 Si el número del indicador aumenta, usted se encuentra en el mismo eje que la señal de la víctima, pero moviéndose en sentido opuesto. De media vuelta, vuelva a encontrar la luz central de nuevo y siga buscando en la dirección en la que apunte el Tracker S. Si usted no se mueve, pero la distancia señalada cambia de manera importante, probablemente esté detectando la señal de otro rescatador. Asegúrese de que todos los rescatadores se encuentran en modo de búsqueda antes de continuar.
  • Página 36: Sondeo Y Ubicación Exacta

    Cuando tenga esa señal Figura I aislada, el Tracker S actuará de manera muy similar a como lo haría en una búsqueda individual. Cuando haya localizado y desenterrado a la primera víctima, apague el detector de esta si considera que las condiciones son...
  • Página 37 Cuando se haya desplazado más cerca de la tercera señal, suelte el botón de opciones y el Tracker 3 aislará automáticamente la señal de la víctima 3. Figure K El Tracker S elimina las señales de una en una. Cuando elimina la señal de la víctima 2, si la víctima 3 está más lejos de la víctima 2 que la 1 (Caso B), use Las víctimas par- Las víctimas Las tres flechas centrales el modo Visión Global para avanzar hacia la víctima 3.
  • Página 38 Hereby, Backcountry Access Inc. declares that radio equipment type Tracker S is in compliance with directive 2014/53/EU. Full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following address: www.backcountryaccess.com/TrackerSdoc Appendix Bruce McGowan General Manager, Backcountry Access, Inc. EUROPA: EU-Konformitätserklärung gemäß ISO/IEC Richtlinie 17050-1:2004 Hersteller: Backcountry Access, Inc. 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301 Dated: 12.1.2018 Hiermit erklärt Backcountry Access Inc., dass das Funkgerät des Typs Tracker S der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Adresse verfügbar: www.backcountryaccess.com/TrackerSdoc...
  • Página 39: Technical Specifications

    Transmit mode: -20°C to +40°C (-4°F to 104°F); Search mode: -20°C to +40°C (-4°F to 104°F) EUROPA - Dichiarazione di conformità UE • U.S. Patent number 6,167,249 & 6,484,021 B secondo ISO/IEC Guida 17050-1:2004 FCC ID: OUNTS Fabbricante: Backcountry Access, Inc. Model No.: Tracker S 2820 Wilderness Place, Unit H IC: 3561A-TS Boulder, CO 80301, USA Data: 12.1.2018 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Con la presente Backcountry Access Inc. dichiara che l’apparecchiatura radio modello Operation is subject to the following two conditions: Tracker S è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Página 40: Technische Daten

    • Plage minimum de température (à un niveau de charge de 66,7 %) : Erforderlicher Temperaturbereich (bei 66,7 Prozent Batteriekapazität): Mode transmission : -20 °C à +40 °C Sendemodus: -20 °C bis +40 °C Mode recherche : -20 °C à +40 °C Suchmodus: -20 °C bis +40 °C • Brevet U.S. numéro 6,167,249 & 6,484,021 B • US-Patentnummern 6,167,249 & 6,484,021 B FCC ID: OUNTS FCC ID OUNTS Numéro de modèle: Tracker S Modellnummer: Tracker S IC: 3561A-TS IC: 3561A-TS Cet appareil est conforme au point 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est tributaire de deux conditions : Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. 1. Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles. Der Betrieb ist unter folgenden zwei Bedingungen zulässig: 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences 1. Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen, und pouvant causer un fonctionnement indésirable.
  • Página 41: Dati Tecnici

    • Tamaño: 11,5 cm × 7,1 cm × 2,6 cm (4,5” × 2,8” × 1,0”) • Dimensioni: 11,5 cm x 7,1 cm x 2,6 cm • Rango de temperatura mínimo (con un 66,7% de la batería): Modo de transmisión: De -20 °C a +40 °C (de -4 °F a 104 °F); • Intervallo minimo di temperatura (con batteria al 66,7% della carica): Modo de búsqueda: De -20 °C a +40 °C (de -4 °F a 104 °F); Modalità trasmissione: da -20 °C a +40 °C • N.º de patente de los EE. UU. 6.167.249 y 6.484.021 B Modalità ricerca: da -20 °C a +40 °C • Brevetto US n. 6.167.249 e 6.484.021 B FCC ID: OUNTS Modello Nr.: Tracker S FCC ID: OUNTS IC: 3561A-TS Modelo N.º: Tracker S IC: 3561A-TS Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: 1. Este dispositivo no provocará interferencias perjudiciales. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: provoquen un funcionamiento no deseado.
  • Página 42: Warranty Information

    BCA will use the product’s manufacture date as the start of the warranty Appendix: period. BCA dealers do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. Warranty Information...
  • Página 43: Garantieinformationen

    Si vous avez des questions, contactez le service après-vente de BCA/K2 Europe au Bei Fragen kontaktieren Sie bitte die BCA/K2-Garantieserviceabteilung für Europa unter +49 (0) 8856 901 0 ou info@k2sports.de. +49 (0) 8856 901 0 oder info@k2sports.de. Les frais d’expédition et de manutention pour le retour au service après-vente de BCA Der Käufer tragen die Kosten für die Bearbeitung und den Versand an die BCA- sont à la charge de l’acheteur. BCA renverra le produit réparé ou remplacé à ses frais, Garantieserviceabteilung. BCA trägt die Rücksendekosten für das reparierte oder mais s’il s’avère que le produit ne présente aucun défaut ou que le défaut du produit Ersatzprodukt. Falls kein Mangel feststellbar ist oder sich herausstellt, dass der Mangel résulte de causes n’entrant pas dans le champ de la garantie, l’entreposage ou le auf Ursachen zurückzuführen ist, die nicht von dieser Garantie abgedeckt werden, trägt retour du produit seront aux frais de l’acheteur.
  • Página 44: Informazioni Sulla Garanzia

    BCA riparerà o sostituirà, a propria discrezione, il prodotto o il componente difettoso, (5) años, BCA reparará o sustituirá gratuitamente el producto o la parte defectuosa senza alcun costo. BCA si impegna a riparare o sostituire il prodotto con un prodotto según su criterio. BCA elegirá reparar o sustituir el producto por uno idéntico o identico o ragionevolmente equivalente, a propria scelta, oppure - qualora non fosse razonablemente equivalente, o bien optará...
  • Página 45 Seeshaupter Strasse 62 82377 Penzberg Germany Fon: +49 8856 901 – 0 info@K2sports.de BCA/K 2 Canada 1 Westside Dr. Unit #7 Etobicoke, ON M9C 1B2 Phone, local: 416-620-4125 Phone, toll free: 866-455-2748 bca@k2canada.com B C A / Madshus AS Madshus AS Industriveien 29 2936 Biri P: 61134300 M: madshus@madshus.com BCA/K 2 J a p a n TMM Bldg.6F, 1-10-5, Iwamoto-Cho, Chiyoda-Ku, Tokyo Japan 101-0032 Phone (+81)3-6858-2311 BCA@k2japan.com...

Tabla de contenido