D U S C H O L U X - E c k b a d e w a n n e n
PICCOLO CORNER 170
MALAGA
MALAGA TRIO
MALAGA VARIO
MALAGA TREND
MALAGA
MALAGA
MALAGA BellaVITA Spa
Mod. / Art.-Nr. 608.170000, 600.400000, 600.401000, 600.402000, 600.403000, 600.406000, 600.407000, 600.425000,
600.426000, 600.440000, 600.441000, 600.442000, 600.443000, 600.444000, 600.445000, 600.450000, 600.451000,
600.460000, 600.461000, 600.470000, 600.471000, 600.416000
Montageanleitung / Installation instructions bath tub / Instruction de montage pour baignoires
angulaires / Istruzione di montaggio vasca da bagno / Instrucciones de montaje para Bañeras
Angulares / Montagevoorschrift voor de hoekbaden / Instrukcja monta˝u
D
-
Achtung:
Warning:
Vor der Montage
Examine all items for
Produkte auf Trans-
damage which may ha-
portschäden untersu-
ve been caused in
chen. Für Schäden an
transit before starting
bereits montierten
installation work. No
Produkten kann keine
liability can be accep-
Haftung übernommen
ted once items have
werden.
been installed. This pro-
duct must be
fitted onto tiled walls.
D
Montageanleitung für den Fach-
handwerker! Montageanleitung
nach erfolgter Montage dem End-
kunden übergeben.
-
Assembly instructions for skilled
tradesmen!
Pass the instructions on to the cu-
stomer after assembly.
F
Notice de montage pour l'artisan
spécialisé!
Remettre cette notice de montage
au client final une fois le montage
effectué.
I
Istruzioni di assemblaggio per
esercenti specializzati!
Dopo l'assemblaggio, inoltrare le re-
lative istruzioni al cliente.
E
Manual de montaje para el traba-
jador especializado!
Devolución del manual al cliente
tras el montaje.
P
Manual de Montagem para o tra-
balhador especializado!
Devolução do Manual de Monta-
gem ao cliente, após a realização
da montagem.
T
Montagehandleiding voor de in-
stallateur!
Na de installatie deze montage-
handleiding aan de klant geven.
Hierin staan de bestelnummers voor
reserveonderdelen.
u
Instrukcja monta˝u dla instalato-
ra!
Po zamontowaniu instrukcj´ mon-
ta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
400 / 401; 402 / 403; 406 / 407 / 408 / 409
404 / 405
425 / 426
440 / 441; 442 / 443; 444 / 445
450 / 451
460 / 461; 470 / 471
416
f
i
Attention:
Attenzione:
Avant le montage,
Prima del montaggio
contrôler si le produit
verificare che il pro-
n'a pas subi dommage
dotto non abbia subito
pendant le transport.
danni di trasporto. Per
Aucune responsabilité
danni a prodotti già
ne pourra être as-
montati non si assu-
sumée pour des pro-
mono responsabilità.
duits déja montés.
E
p
Atención:
Atenção:
Antes de la instala-
Antes da instalação
ción, revisen el pro-
verifique o producto
ducto
para detectar possi-
respecto a posibles
veis danos de trans-
daños de transporte.
porte. Não nos
No podemos respon-
responsabilizamos por
der de los daños una
danos uma vez insta-
vez instalado el pro-
lado o producto.
ducto.
t
u
Uwaga:
Attentie:
Controleer het produkt
Przed montaêem pro-
op transportschade al-
dukt musi byç spra-
vorens het te monte-
wdzony pod kàtem
ren. Voor schade aan
uszkodzeƒ transpor-
reeds gemonteerde
towych. Uszkodzenia
delen kann geen aan-
zg∏oszone po zamon-
sprakelijkheid aan-
towaniu nie mogà byç
.
vaard worden
podstawà reklamacji.