Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, den Ladezustand der Akkus an . Blinkt die hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Diese Aktivbox der Serie TXA-1020 ist eine Kom- LED „20 %“ , sollten die Akkus so bald wie Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C) .
3.1 MP3-Player mit Fernbedienung Funktionen der Tasten nur bei dem Modell TXA-1020USB Über den Player lassen sich MP3-Dateien Tasten am Player USB-Speichermedien und SD- / SDHC-Speicher- karten abspielen . Ein- und Ausschalten des Players (Taste ca . 1 Sekunde gedrückt halten) –...
4 Aufstellung / Transport 6.2 Ausgänge 5) Mit der Taste VOICE PRIORITY (12) lässt sich die Mikrofon-Vorrangfunktion aktivieren . Ist An die Ausgänge LINE OUT und AUX OUT (14) Das Gerät kann frei aufgestellt oder über die die Taste gedrückt (LED darunter leuchtet), können weitere Audiogeräte angeschlossen Stativhülse auf der Unterseite auf ein PA-Boxen- wird bei Durchsagen über ein angeschlos-...
Übertragungskanäle der Kanalsuchlauf genutzt die Taste (16) für ca . 2 Sekunden gedrückt TXA-1020: � � � � � � � � � � � 18,9 kg werden, bei beiden Empfangsmodulen die Grup- halten . Die Taste blinkt und signalisiert damit, TXA-1020USB: �...
(LED illuminated), the ful to the environment . Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare volume of the other audio sources will be that the receiver module of the unit TXA-1020 substantially reduced during microphone and the receiver module of the unit TXA- announcements .
3.1 MP3 player with remote control Functions of the buttons for the model TXA-1020USB only With the player, MP3 files from USB storage Buttons at the player media and SD / SDHC memory cards can be replayed . To switch the player on and off (keep the button pressed for approx . 1 sec .) –...
4 Setting Up / Transporting 6.2 Outputs 4) Use the high-frequency control TREBLE and the low-frequency control BASS (6) to adjust Additional audio units such as a recorder or an- Place the unit as desired or mount it onto a PA the tone of the active speaker system .
Weight 7.1.1 Changing the group setting 1) To switch on the Bluetooth receiver, keep the TXA-1020: � � � � � � � � � � � 18�9 kg (for operation with 2 receiver modules) button (16) pressed for approx . 2 seconds .
L’appareil n’est conçu que pour une utilisa- En mode fonctionnement sur accumula- tion en intérieur . Protégez-le de tout type de L’enceinte active de la série TXA-1020 se com- teurs : La LED correspondante indique l’état projections d’eau, des éclaboussures, d’une pose d’une enceinte 2 voies et d’un amplifica-...
3.1 Lecteur MP3 avec télécommande Fonctions des touches uniquement sur le modèle TXA-1020USB Via le lecteur, on peut lire des fichiers MP3 Touches sur le lecteur depuis des supports de mémoire USB et des cartes mémoire SD / SDHC . Marche / arrêt du lecteur (touche maintenue enfoncée pendant une seconde environ) –...
4 Positionnement et transport 6.2 Sorties 5) Avec la touche VOICE PRIORITY (12), vous pouvez activer la fonction priorité micro . Si On peut relier d’autres appareils audio, p . ex . un L’appareil peut être posé librement ou placé sur la touche est enfoncée (la LED en-dessous enregistreur ou une autre enceinte active, aux un pied d’enceinte via l’insert pour pied sur la...
(16) enfoncée pendant TXA-1020 : � � � � � � � � � � 18,9 kg de groupe sur les deux modules de réception : 2 secondes environ . La touche clignote et TXA-1020USB : �...
• occorre ricaricare le batterie il più presto Non depositare sull’apparecchio dei conteni- Questa cassa attiva della serie TXA-1020 è una possibile . tori riempiti di liquidi, p . es . bicchieri . combinazione fra un sistema di altoparlanti a •...
3.1 Lettore MP3 con telecomando Funzioni dei tasti solo con il modello TXA-1020USB Con il lettore si possono riprodurre dei file Tasti sul lettore memorizzati su mezzi USB di memoria e su schede SD / SDHC . Accendere e spegnere il lettore (tener premuto il tasto per 1 secondo ca .) –...
4 Collocamento / Trasporto 6.2 Uscite fono collegato o tramite un radiomicrofono, il volume della mu sica attuale viene fortemente Alle uscite LINE OUT e AUX OUT (14) si possono La cassa può essere collocata liberamente op- ridotto . Per disattivare la funzione sbloccare collegare ulteriori apparecchi audio, p .
Peso premuto il tasto (16) per 2 se condi circa . Il TXA-1020: � � � � � � � � � � � 18,9 kg 3) Per uscire dal modo d’impostazione di gruppi, tasto lampeggia segnalando che non esiste TXA-1020USB: �...
. Als de led vingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C) . “20 %” knippert, moeten de accu’s zo snel Deze actieve luidspreker uit de TXA-1020-serie is • Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink- mogelijk opnieuw worden geladen .
19 POWER-jack voor aansluiting op een stop- Functies van de toetsen contact (230 V/ 50 Hz) met behulp van het bijgeleverde netsnoer Toetsen op de speler 20 Bij model TXA-1020USB: MP3-speler: Hoofdstuk 3 .1 ☞ In- en uitschakelen van de speler (toets ca . 1 seconde ingedrukt houden) 3.1 Mp3-speler met afstandsbediening –...
4 Opstelling / transport 6.2 Uitgangen 4) Stel met de regelaar van de hoge tonen TRE- BLE en de regelaar van de lage tonen BASS Op de uitgangen LINE OUT en AUX OUT (14) Het apparaat kan vrij opgesteld of via de statief- (6) de klank in voor de actieve luidspreker .
. De toets knippert en ontvangstmodules de groepsinstelling om: TXA-1020: � � � � � � � � � � � 18,9 kg geeft daarmee aan dat er geen verbinding TXA-1020USB: � � � � � � � � 19,1 kg 1) Schakel eerst beide ontvangers A en B uit .
• recargables No coloque ningún recipiente con líquido en- Este recinto activo de la gama TXA-1020 es una cima del aparato, p . ej . un vaso . Cuando se utiliza con baterías recargables: combinación de un recinto de dos vías y un am- •...
19 Toma de corriente para la conexión a un Funciones de los botones enchufe (230 V/ 50 Hz) mediante el cable de corriente entregado Botones del lector 20 Para el modelo TXA-1020USB: Para conectar y desconectar el lector Lector MP3: apartado 3 .1 ☞...
4 Colocación / Transporte 6.2 Salidas 4) Utilice el control de frecuencias agudas TRE- BLE y el control de frecuencias graves BASS (6) Los aparatos de audio adicionales como un graba- Coloque el aparato como desee o móntelo en para ajustar el tono del recinto activo . dor u otro recinto activo se pueden conectar a las un pie de altavoz mediante el vaso para pie de salidas LINE OUT y AUX OUT (14) .
A2DP (Advanced Audio Distribution (para funcionar con 2 módulos de recepción) TXA-1020: � � � � � � � � � � � 18,9 kg Profile); de lo contrario no se podrá realizar ninguna El aparato se puede ampliar con otro módulo de TXA-1020USB: �...
1 Zastosowanie W przypadku zasilania bateryjnego: wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres System wzmacniający serii TXA-1020 jest kom- Pokazywany jest stan naładowania baterii . wynosi 0 – 40 °C) . binacją 2-drożnego zestawu głośnikowego oraz Jeżeli czerwona dioda “20 %”...
3.1 Odtwarzacz MP3 z Funkcje przycisków pilotem sterującym tylko w modelu TXA-1020USB Przyciski na odtwarzaczu Odtwarzacz pozwala odczyt plików MP3 Do włączania i wyłączania odtwarzacza nośników USB oraz kart pamięci SD / SDHC . (przytrzymać wciśnięty przycisk przez około 1 sek .) –...
4 Przygotowanie do pracy / czanie zarówno urządzeń mono, jak i stereo . W 5) Priorytet mikrofonu można aktywować za przypadku urządzeń stereo, sygnał wejściowy pomocą przycisku VOICE PRIORITY (12) . Jeżeli transportowanie jest wewnętrznie miksowany do sygnału mono . przycisk jest wciśnięty (dioda pod przyciskiem Należy ustawić...
Waga Wyświetlacz pokaże bieżące ustawienie grupy czenie nie będzie możliwe . TXA-1020: � � � � � � � � � � � 18,9 kg (z migającym numerem) . 1) Aby włączyć odbiornik Bluetooth, przytrzy- TXA-1020USB: � � � � � � � � 19,1 kg 2) Za pomocą...
Página 32
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af personel . garantien . Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen ® dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Página 33
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit- laitetta on huollettu muussa kuin valtuute- taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen . tussa huollossa . Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen ® osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.