Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Micromotor eléctrico
EM-12 L
Manguera de alimentación
VE-10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H EM-12L

  • Página 1 Instrucciones de uso Micromotor eléctrico EM-12 L Manguera de alimentación VE-10...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos ....................................1. Introducción ..................................2. Indicaciones de seguridad ............................... 3. Descripción del producto ..............................4. Puesta en funcionamiento ..............................Para atornillar el motor ..................................16 Para desatornillar el producto sanitario ............................17 Prueba de funcionamiento ................................19 5. Higiene y mantenimiento ..............................Indicaciones generales ..................................20 Limitación en el reprocesamiento ..............................
  • Página 3 Desinfección manual ..................................26 Secado ....................................... 27 Controles, mantenimiento y comprobación ............................28 Envase .......................................29 Esterilización .....................................30 Almacenamiento ....................................32 6. Mantenimiento .................................. 7. Servicio técnico ................................. 8. Accesorios y piezas de repuesto W&H ..........................9. Datos técnicos ................................... 10. Eliminación ..................................Condiciones de garantía ...............................
  • Página 4: Símbolos

    Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, No eliminar junto con (riesgo de lesiones (riesgo de daños sin riesgo de lesiones la basura doméstica personales) materiales) personales ni daños materiales Precaución: Según las leyes federales de EE. UU., la venta de este producto sanitario solo está permitida mediante o por la indicación de un odontólogo, un médico u otro facultativo médico con autorización en el Estado Federal en el que ejerce y que desee utilizar este producto sanitario o promover su uso.
  • Página 5 Símbolos en el producto sanitario / en el embalaje Marcado CE con número DataMatrix Code para la Estructura de datos según de identificación del información del producto, el Health Industrie Bar Code XXXX organismo notificado incluida la UDI (Unique (código de barras de Device Identification) la industria sanitaria) Número de pieza...
  • Página 6 Símbolos en la manguera de alimentación Número de pieza Número de serie No es apropiado para aplicaciones intracardiacas – Componente de aplicación del tipo B...
  • Página 7: Introducción

    1. Introducción La satisfacción del cliente ocupa la máxima prioridad en la política de calidad de W&H. El presente producto sanitario se ha diseñado, fabricado y comprobado según las disposiciones normativas y legales válidas vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de su primera aplicación.
  • Página 8 Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en odontólogos, higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología. Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones:...
  • Página 9 Unidades de comunicación de alta frecuencia (AF) No utilice unidades de comunicación de AF portátiles (p. ej., teléfonos móviles) durante el uso, pues estas unidades pueden influir en los equipos electromédicos. Aplicación especializada El producto sanitario está pensado exclusivamente para su aplicación especializada en la medicina dental conforme a la normativa vigente de protección laboral, a las medidas de prevención de accidentes y observando estas instrucciones de uso.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    2. Indicaciones de seguridad > Antes de la primera puesta en funcionamiento del producto sanitario, almacénelo 24 horas a temperatura ambiente. > Garantice siempre las condiciones de funcionamiento correctas y el funcionamiento del refrigerante. > Asegúrese de que contar con el refrigerante adecuado y en cantidad suficiente y procure una aspiración adecuada (excluido en el caso de aplicaciones endodónticas).
  • Página 11 > El producto sanitario no está concebido para el funcionamiento en zonas con peligro de explosión. > El funcionamiento del producto sanitario solo está permitido en aquellas unidades de alimentación que cumplan con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). >...
  • Página 12 Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de los sistemas implantables, como los marcapasos y el desfibrilador cardioversor implantable (ICD), puede verse afectada por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y al usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.
  • Página 13 Instrumento de transmisión > Siga las indicaciones generales y las indicaciones de seguridad de las instrucciones de uso de los instrumentos de transmisión. > Utilice únicamente instrumentos de transmisión con un sistema de acoplamiento compatible con ISO 3964 (DIN 13940) e instrumentos de transmisión homologados por el fabricante. >...
  • Página 14: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto Micromotor EM-12 L q Funda del motor  LED  Conexión para instrumentos según la norma ISO 3964  Juntas tóricas   Junta   ...
  • Página 15 Manguera de alimentación VE-10 q Funda de conexión  Conexión (acoplamiento rápido) ...
  • Página 16: Puesta En Funcionamiento

    4. Puesta en funcionamiento Para atornillar el motor ¡No atornille ni desatornille el producto sanitario durante el funcionamiento! q Coloque el tubo de conexión del micromotor en los orificios de conexión de la manguera de alimentación.  Atornille el micromotor en la manguera ...
  • Página 17: Para Desatornillar El Producto Sanitario

     Realice una inspección visual. El micromotor y la conexión de la manguera de alimentación deben estar alineados.  Verifique la correcta fijación. Para desatornillar el producto sanitario  Desenrosque la manguera de alimentación del producto sanitario. ...
  • Página 18 Montaje y desmontaje del instrumento de transmisión No inserte ni retire el producto sanitario durante el funcionamiento. q Conecte el instrumento de transmisión al micromotor y gírelo hasta que encaje  de forma audible en su sitio.   Verifique la correcta fijación.  Retire el instrumento de transmisión del producto sanitario.
  • Página 19: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento No sujete el producto sanitario a la altura de los ojos. > Encienda el producto sanitario con el instrumento de transmisión acoplado. En el caso de producirse problemas de funcionamiento (p. ej., vibraciones, ruidos inusuales, sobrecalentamiento, pérdida de refrigerante o falta de hermeticidad) o decoloración del LED, detenga inmediatamente el producto sanitario y póngase con contacto con un servicio técnico autorizado de W&H.
  • Página 20: Higiene Y Mantenimiento

    5. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación, la desinfección y la esterilización. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > Retire el instrumento de transmisión del producto sanitario. >...
  • Página 21 Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Productos de limpieza y desinfectantes > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los productos de limpieza y/o desinfectantes. > Utilice únicamente detergentes destinados a la limpieza y/o desinfección de productos sanitarios de metal y plástico.
  • Página 22: Limitación En El Reprocesamiento

    Higiene y mantenimiento Limitación en el reprocesamiento La vida útil y la funcionalidad del producto sanitario están en gran medida determinadas por el estrés mecánico durante el uso y las influencias químicas del reprocesamiento. > Enviar a un servicio técnico autorizado de W&H los productos sanitarios desgastados o dañados y/o con modificaciones del material.
  • Página 23: Tratamiento Inicial En El Lugar De Uso

    Higiene y mantenimiento Tratamiento inicial en el lugar de uso > Retire el micromotor de la manguera de alimentación. > Limpie y desinfecte el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento. Tenga en cuenta que el desinfectante utilizado durante el tratamiento previo es sólo para la protección personal y no puede reemplazar el paso de desinfección después de la limpieza.
  • Página 24: Limpieza Manual

    Higiene y mantenimiento Limpieza manual No introduzca el producto sanitario en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico. > Limpie el producto sanitario con agua potable corriente (< 35 °C / < 95 °F). > Aclare todas las superficies. >...
  • Página 25: Limpieza De La Salida De Luz

    Limpieza de la salida de luz Evite que se produzcan rasguños en la salida de luz q Limpie la salida de luz con un líquido de limpieza y un paño suave.  Seque la salida de luz con aire comprimido o con cuidado con un paño suave.
  • Página 26: Desinfección Manual

    Higiene y mantenimiento Desinfección manual > W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. > Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario para una desinfección manual eficaz utilizando las toallitas desinfectantes «mikrozid® AF wipes» (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt).
  • Página 27: Secado

    Higiene y mantenimiento Secado > Asegúrese de que el producto sanitario esté completamente seco por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. > Elimine con aire comprimido el resto de líquido.
  • Página 28: Controles, Mantenimiento Y Comprobación

    Higiene y mantenimiento Controles, mantenimiento y comprobación Controles > Después de la limpieza y desinfección, compruebe si el producto sanitario presenta daños, suciedad residual visible y cambios en la superficie. > Reprocese los productos sanitarios que aún estén sucios. > Esterilice el micromotor después de realizar la limpieza y la desinfección.
  • Página 29: Envase

    Higiene y mantenimiento Envase Envase el producto sanitario en un envase de esterilización que cumpla con los siguientes requisitos: > El envase de esterilización debe cumplir con las normas aplicables en cuanto a calidad y aplicación y resultar adecuado para el proceso de esterilización. >...
  • Página 30: Esterilización

    Higiene y mantenimiento Esterilización W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST79. > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los esterilizadores de vapor. > El programa seleccionado debe ser adecuado para el micromotor.
  • Página 31 Procedimientos de esterilización recomendados > Proceso de vacío previo fraccionado (tipo B) > Proceso de desplazamiento por gravedad (tipo N) > Tiempo mínimo de esterilización: 30 minutos a 121 °C (250 °F) o mínimo 3 minutos a 134 °C (273 °F) >...
  • Página 32: Almacenamiento

    Higiene y mantenimiento Almacenamiento > Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco. > La vida útil de los instrumentos esterilizados depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de envase.
  • Página 33: Mantenimiento

    6. Mantenimiento Cambio de la junta tórica del micromotor Sustituya inmediatamente las juntas tóricas no herméticas o dañadas. ¡No utilice ninguna herramienta afilada! q Presione la junta tórica con los pulgares y el índice de modo que se forme un lazo. ...
  • Página 34 Mantenimiento Cambio de la junta q Levante la junta con la punta de la pinza. Quite la junta.  Introduzca la nueva junta con cuidado. ¡Preste atención a la posición de la junta! ...
  • Página 35 Mantenimiento Cambio de la junta tórica de la manguera de alimentación Sustituya inmediatamente las juntas tóricas no herméticas o dañadas. ¡No utilice ninguna herramienta afilada! q Extraiga la junta tórica.  Coloque la nueva junta tórica. ...
  • Página 36: Servicio Técnico

    7. Servicio técnico Comprobación periódica Compruebe regularmente el funcionamiento y la seguridad, incluidos los accesorios, y efectúe esta operación como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe correr a cargo de un servicio técnico cualificado, e incluirá como mínimo los siguientes puntos: >...
  • Página 37 Reparaciones y devolución En el caso de producirse un problema de funcionamiento, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado de W&H. Los trabajos de reparación y mantenimiento deberán correr a cargo exclusivamente del servicio técnico autorizado W&H. >...
  • Página 38: Accesorios Y Piezas De Repuesto W&H

    8. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Proveedor: Socio de W&H 01862300 Junta tórica del micromotor (3 pcs) 06893400 Junta (1 pcs) 07072400 Junta tórica de la manguera de alimentación (1 pcs)
  • Página 39: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos Micromotor EM-12 L Acoplamiento del lado de la manguera VE-10 Instrumento de transmisión según la norma ISO 3964 Sentido de giro giro a la izquierda/a la derecha Régimen de revoluciones 100 – 40.000 rpm Máx. torque del micromotor 3 Ncm Ajuste del aire de refrigeración 6 –...
  • Página 40 Datos técnicos Manguera de alimentación VE-10 Micromotores eléctricos desbloqueados EM-12 L Aire de accionamiento o aire de refrigeración a 250 kPa (2,5 bar) > 8 Nl/min Aire de spray a 250 kPa (2,5 bar) > 8 Nl/min Aire de spray a 200 kPa (2,0 bar) >...
  • Página 41 Indicaciones de temperatura Temperatura del producto sanitario del lado del usuario: máximo 55 °C (131 °F) Condiciones ambientales Temperatura durante el almacenaje y el transporte: de -40 °C a +70 °C (de -40 °F a +158 °F) Humedad del aire durante el almacenaje y el transporte: del 8 % al 80 % (relativa), sin condensación Temperatura en funcionamiento: de +10 °C a +35 °C (de +50 °F a +95 °F)
  • Página 42: Eliminación

    10. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación. > Producto sanitario > Aparatos eléctricos usados > Envase...
  • Página 43: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Este producto sanitario de W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Una gran cantidad de controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía solo son válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se adjuntan con el producto.
  • Página 44: Servicios Técnicos Autorizados De W&H

    Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Service» encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t +34 96 353 25 78, f +34 96 353 12 78, E-Mail: servicio.es@wh.com...
  • Página 46 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50797 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 001 / 19.11.2018 wh.com office@wh.com Salvo modificaciones...

Este manual también es adecuado para:

Ve-10

Tabla de contenido