IMG STAGELINE LDC-400 Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

F
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du marché, vous devez le déposer dans
B
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à leur élimination non polluante.
CH
3 Possibilités dʼutilisation
Le LDC-400 est un pupitre de commande 4 canaux
com pact avec dimmer intégré permettant de compo-
ser des effets lumineux par exemple sur scène ou en
discothèque. Il peut être utilisé pour une commande
manuelle de lumière, il fonctionne également au to-
matiquement comme jeu de lumière avec 10 pro-
grammes distincts. Les programmes peuvent être
gérés par la musique ou le temps. En plus, il pos-
sède un mode de fonctionnement comme modula-
teur de lumière 4 canaux où les sorties sont gérées
de manière distincte en fonction de la fréquence.
Si la puissance de sortie maximale du dimmer
interne de 4 × 1000 W ne suffit pas, un autre dimmer
peut être branché en parallèle via une sortie de
commande analogique (0 à 10 V).
Lʼappareil est prévu pour un montage dans un
rack 482 mm/19". Pour ce type de montage, 3 unités
= 133 mm sont nécessaires.
4 Branchements
4.1 Branchements des lampes
AVERTISSEMENT Même lorsque le pupitre est
éteint, une tension dange-
reuse est présente aux prises
(21). Veillez à impérativement
débrancher le LDC-400 du
secteur 230 V avant de bran-
cher les lampes ou de tra-
vailler sur les lampes.
Tous les types de projecteurs, lampes, spots et au-
tres sources de lumière dim mables peuvent être re -
liés aux sorties (21) du LDC-400 sʼils sont ali men tés
I
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼunità LDC-400 è unʼunità compatta di comando
luce a 4 canali con dimmer integrato che permette
delle interessanti disposizioni di luci, p.es. sul palco-
scenico o in discoteca. Può essere usata per
comandare la luce manualmente, ma funziona
anche auto maticamente come luce a scorrimento
con 10 dif fe- renti programmi. I programmi possono
essere temporizzati o comandati dalla musica, Esi-
ste inoltre la modalità "luci psichedeliche" a 4 canali,
dove le uscite, a seconda della frequenza, vengono
pilotati in modo differente.
Se la potenza massima del dimmer interno di 4 ×
1000 W non dovesse essere sufficiente, attraverso
lʼuscita analogica (0 a 10 V) si può aggiungere un
altro dimmer in parallelo.
Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un
rack (482 mm/19"). Sono richieste 3 unità di altezza
RS = 133 mm.
4 Effettuare i collegamenti
4.1 Collegare le lampade
AVVERTIMENTO Anche se lʼunità è spenta, alle
prese (21) è presente una ten-
sione pericolosa di rete. Per-
tanto è necessario che prima di
collegare le lampade o durante
il lavoro con le lampade, lʼLCD-
400 sia separata dalla rete
230 V!
8
par une tension de fonctionnement de 230 V~ et ne
présentent pas de charges inductives, cʼest-à-dire
sʼils ne contiennent pas de transformateurs ou selfs
anti-parasitage. La puissance maximale par canal
ne doit pas dépasser 1000 W. Reportez-vous im -
pérativement au chap. 4.4 "Con nexion au secteur".
4.2 Connexion de la source audio
Si la lumière doit être commandée par la musique
(modes de fonctionnement SOUND), reliez aux pri-
ses RCA AUDIO INPUT L /R (19) un appareil audio
à sortie ligne (0,2 à 1 V), p. ex. une table de mixage
(sortie REC OUT), magnétophone, lecteur CD, etc.
4.3 Connexion dʼun dimmer supplémentaire
Si pour augmenter la puissance de sortie, un dimmer
supplémentaire avec commande analogique (0 à
10 V) doit fonctionner parallèlement au dimmer in -
terne, reliez-le via la prise DIN 8 pôles OUTPUT SI -
GNAL (22). Le schéma 3 présente la configuration
de la prise.
4.4 Connexion au secteur
Pour lʼalimentation, branchez lʼappareil via la prise
PowerCon
®
(23) au secteur 230 V.
Un cordon secteur nʼest pas livré avec lʼappareil.
Si une puissance totale de 4 × 600 W nʼest pas dé -
passée, il est possible dʼutiliser un cordon secteur
avec une fiche PowerCon
®
et une fiche à contact de
protection (p. ex. AAC-115P de MONACOR) pour le
branchement.
Cependant, pour utiliser la puissance connectée
maximale de 4 × 1000 W, un cordon secteur avec
une fiche PowerCon
®
et une fiche de puissance
CEE correspondante doit être utilisé. Veillez à ce que
le circuit auquel lʼappareil est relié soit protégé par un
fusible dʼune valeur correspondamment élévée.
Alle uscite (21) dellʼLDC-400 si possono collegare
tutti i tipi di fari, spot, lampade o altre sorgenti lumi-
nose che permettono lʼuso di un dimmer, che lavo-
rano con una tensione di rete di 230 V~ e che non
costituiscono una carico induttivo, vuol dire che non
contengono trasformatori o reattanze. Il carico mas-
simo per canale non deve superare 1000 W. Da no -
tare a questo proposito anche il capitolo 4.4 "Effet-
tuare la connessione con la rete"!
4.2 Collegare la sorgente audio
Se è richiesto il comando musica (modalità
SOUND), collegare un apparecchio audio con uscita
Line (0,2 a 1 V), p. es. mixer (uscita REC OUT),
Tape-deck, lettore CD ecc., con le prese RCA
AUDIO INPUT L /R (19).
4.3 Collegare un dimmer supplementare
Se, per aumentare la potenza dʼuscita, è richiesto
un ulteriore dimmer con comando analogico (0 a
10 V), può essere collegato con la presa DIN a 8 poli
OUTPUT SIGNAL (22). I contatti della presa sono
illustrati in fig. 3.
4.4 Effettuare la connessione con la rete
Per lʼalimentazione, collegare lʼapparecchio con la
rete 230 V per mezzo della presa PowerCon
Un cavo rete non è in dotazione. Se non viene
superata la potenza globale di 4 × 600 W, per il
collegamento si può usare un cavo rete con spina
PowerCon
®
e con spina tedesca (p. es. AAC-115P di
MONACOR).
Se invece si vuole sfruttare la potenza massima
di 4 × 1000 W, occorre utilizzare una cavo rete con
spina PowerCon
®
e con relativa spina CEE di
potenza. Tener presente che il circuito nel quale si
trova lʼapparecchio deve essere protetto da un fusi-
bile adeguato.
5 Fonctionnement
5.1 Allumage et
choix du mode de fonction nement
Avec lʼinterrupteur POWER (2), allumez lʼappareil. La
LED ON (1) brille et le mode HOLD DIM est présélec-
tionné. Pour commuter sur un autre mode de fonc-
tionnement, enfoncez la touche MODE SE LECT (15)
jusquʼà ce que la LED (5) du mode de fonctionne-
ment voulu brille. Les quatre modes de fonctionne-
ment sont décrits dans les chapitres ci-dessous.
5.2 Commande manuelle (HOLD DIM)
1) Avec les potentiomètres (3) CHANNEL 1 à
CHAN NEL 4, réglez le rapport de luminosité des
lampes reliées.
2) Sélectionnez la luminosité globale avec le poten-
tiomètre DIM MASTER (6) ; la LED (7) au-dessus
du réglage brille en conséquence de manière
claire.
3) Une luminosité de base pour tous les canaux
peut être réglée avec le potentiomètre BACK-
GROUND (8) cʼest-à-dire que même si les poten-
tiomètres (3) sont réglés sur une valeur plus fai-
ble, la limite inférieure à la luminosité de base
nʼest pas atteinte. La LED (9) au-dessus du
réglage brille en conséquence de manière claire.
4) Les LEDs de contrôle (4) brillent en fonction de la
tension de sortie pour chaque canal.
5) A lʼaide des interrupteurs FLASH (12), chaque
canal, ou avec lʼinterrupteur FULL (16) tous les
canaux peuvent être commutés simultanément
sur la tension de sortie maximale, tant que la tou-
che correspondante est maintenue enfoncée.
6) Le commutateur STAND BY (17) active une com-
mutation sombre de toutes les lampes reliées
(fonction Black-Out) et de toutes les LEDs de
contrôle (4, 7, 9). Les interrupteurs FULL et
FLASH conservent leur fonction. En relâchant la
touche STAND BY, les canaux sont rallumés.
5 Funzionamento
5.1 Accensione e
scelta della modalità di funzionamento
Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore POWER
(2). Il LED ON (1) si accende ed è selezionata la
modalità HOLD DIM. Per scegliere unʼaltra modalità
premere il tasto MODE SELECT (15) tante volte fin-
ché si accende il LED (5) della modalità desiderata.
Le quattro modalità sono descritte meglio nei
seguenti capitoli.
5.2 Comando luce manuale (HOLD DIM)
1) Con i regolatori (3) CHANNEL 1 a CHANNEL 4
impostare la luminosità delle lampade collegate.
2) Scegliere la luminosità globale con il regolatore
DIM MASTER (6). Il LED (7) sopra il regolatore si
illumina fortemente.
3) La luminosità base per tutti i canali può essere
impostata con il regolatore BACKGROUND (8);
anche se i regolatori dei canali (3) segnano un
valore minore, si rimane sempre sopra la lumino-
sità base. Il LED (9) sopra il regolatore si illumina
in corrispondenza.
4) I LED di controllo (4) si accendono a seconda
della tensione dʼuscita per il relativo canale.
5) Con i pulsanti FLASH (12), il relativo canale può
®
(23).
essere portato sulla massima tensione dʼuscita,
mentre con il pulsante FULL (16) tutti i canali ven-
gono portati contemporaneamente sulla mas-
sima tensione dʼuscita per tutto il tempo in cui il
relativo tasto viene tenuto premuto.
6) Lʼinterruttore STAND BY (17) fa sì che tutte le
lampade collegate nonché i LED di controllo (4,
7, 9) si spengono (funzione blackout). I pulsanti
FULL e FLASH mantengono la loro funzione.
Sbloccando il tasto STAND BY i canali vengono
di nuovo attivati.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1760

Tabla de contenido