Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

WD-K10PBS
WD-K10TR
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
.
B5A-1392-10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood WD-K10PBS

  • Página 1 WD-K10PBS WD-K10TR USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L’UTENTE BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING B5A-1392-10...
  • Página 2 Importeur Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland Importer 12 Priestley Way, London NW2 7BA, United Kingdom Importeur Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland Importador Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, España Importateur 7 Allee des Barbanniers 92230 Gennevilliers, France Importatore Via G.
  • Página 3 This equipment complies with the essential requirements of Directive 2014/53/EU. Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVC KENWOOD Corporation. Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital Transceiver applications. CONTENTS NOTICES TO THE USER ..................2 PRECAUTIONS ....................... 3 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ............10 SUPPLIED ACCESSORIES ................10 PREPARATIONS ....................11 INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY PACK ..........11 ATTACHING THE BELT CLIP ................
  • Página 5: Precautions

    ● Ensure that there are no metallic items located between the transceiver ● and the battery pack. Do not use options not specified by KENWOOD. ● If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not ● touch the damaged parts.
  • Página 6 If an abnormal odor or smoke is detected coming from the ● transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer. Use of the transceiver while you are driving may be against traffic ●...
  • Página 7 CAUTION       The frequency band (1.9 GHz band) in which this product operates ● and it’s average output power (less than 10 mW) are the same as PHS (Personal Handy-phone System). If this product is to be used near medical equipments, be sure to conduct sufficient verification in advance before using.
  • Página 8 Information concerning the battery pack: The battery pack includes flammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing flames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters.
  • Página 9 Do not charge using devices that are not specified ● Do not charge using devices other than the Portable Transceiver WD-K10PBS, WD-K10TR and battery pack charger from KENWOOD. The battery pack may rupture or leak resulting in a fire or injuries.
  • Página 10 DANGER       Do not reverse-charge or reverse-connect the battery! ● The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur.
  • Página 11 Lightly shake the transceiver to remove the water from the speaker and/or microphone before operating the transceiver. Use of any option on the transceiver not specified by KENWOOD, may ● reduce or void the water resistant and dust resistant performance.
  • Página 12: Unpacking And Checking Equipment

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD ● dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material.
  • Página 13: Preparations

    PREPARATIONS INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY PACK This unit comes with the battery pack already installed in it. To replace the battery pack, follow the steps below to remove and install the battery pack. 1 Remove the screws (x6) on the rear of the unit and remove the rear cover.
  • Página 14: Attaching The Belt Clip

    4 Arrange the battery cable as shown in the illustration and push in the battery. Push in firmly until the catches are sitting on the battery pack. Catch Catch Catch 5 Attach the rear cover and tighten the screws (x6). After installing the battery pack, attach the battery cover and secure it by tightening the screws.
  • Página 15: Charging The Battery Pack (Optional Battery Charger)

    * In this illustration, the cable is inserted in the left groove. 3 Reinstall the bracket and insert the AC adapter into the AC outlet. 4 Place the transceiver with the battery pack installed onto the charger. Transceiver (WD-K10PBS/WD-K10TR) Charger (KSC-48CR) (sold separately)
  • Página 16: Connecting The (Optional) Clip Microphone Or Headset

    The battery charge LED goes off when charging is complete. Take out the transceiver. The estimated time required to complete the charging is as ● follows: WD-K10PBS: approx. 6 hours WD-K10TR: approx. 5 hours CAUTION       Be sure to use the specified charger KSC-48CR to charge this unit.
  • Página 17: Starting Wd-K10Pbs In Transceiver Mode

    If an option other than the above is connected, the transceiver is not dust resistant/water resistant. STARTING WD-K10PBS IN TRANSCEIVER MODE WD-K10PBS can be used as a base unit or sub unit. To use as a sub unit, perform the following operations and start in Transceiver Mode.
  • Página 18: Orientation

    ORIENTATION <WD-K10PBS> <WD-K10TR> A Antenna B PMR Link jack For performing external wireless communication. Single external wireless trigger jack.
  • Página 19 C Status LED Indicates the status of this unit. Status Indicator color Base Station Mode Transceiver Mode Normal Mode/ Blinking green (slow) Listening Talk Blinking green (fast) Menu Mode Green Device Registration Blinking red (slow) Low battery Blinking red (fast) Very low battery Power ON/ Power ON...
  • Página 20: Registering Sub Unit To Base Unit

    REGISTERING SUB UNIT TO BASE UNIT This unit is used when the transceiver to be used as a sub unit is registered to the Portable base WD-K10PBS or Base Station WD- K10BS that is to be used as the base unit.
  • Página 21 Note: The Portable base WD-K10PBS (Transceiver Mode only) or ● Transceiver WD-K10TR can be registered as a sub unit. A sub unit can also be registered using the Programming Software ● WD-ZS10. For details, refer to the Programming Software WD-ZS10 User Guide.
  • Página 22: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS CAUTION       Operation marked with * cannot be executed by default. ● To execute the operation, it is necessary configure the setting using the Programming Software WD-ZS10. To configure the setting, use the Programming Software WD-ZS10 or consult the authorized dealer or installer.
  • Página 23: Adjusting The Receiver Volume Level

    ADJUSTING THE RECEIVER VOLUME LEVEL Use the [J]/[K] key to adjust to an appropriate volume level. Use the [J] key to increase the current volume level by 1. Use the [K] key to lower the current volume level by 1. Pressing and holding the key does not adjust the volume continuously.
  • Página 24: Making A Call

    MAKING A CALL Use the [PTT] key on this unit or the [PTT] key on the clip microphone to make a call. 1 Speak into the microphone while pressing the [PTT] key. When a clip microphone is connected, the built-in microphone on ●...
  • Página 25: Making A Call In Group Call Mode

    MAKING A CALL IN GROUP CALL MODE The unit enters into Group Call mode immediately after turning on the power. Press the [PTT] key directly to call everybody in the same group. Note: To configure or change the group, use the Programming Software ●...
  • Página 26 Noting down the key assignment Note down the functions assigned to the keys on this unit in the table below for your convenience. Model name: ● Function Press PF 1 Press and hold Press PF 2 Press and hold Press All Call Press and hold...
  • Página 27 2014/53/UE. Droits d’auteur du micrologiciel Le titre et la propriété des droits d’auteur du micrologiciel intégré dans les mémoires du produit KENWOOD sont réservés à JVC KENWOOD Corporation. Information sur la Mise au rebut des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adopté...
  • Página 28: Remarques Destinées À L'utilisateur

    MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications d’émetteur-récepteur numérique. TABLE DES MATIÈRES REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR ............. 2 PRÉCAUTIONS ....................... 3 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ........10 ACCESOIRES FOURNIS ..................10 PRÉPARATION ..................... 11 MISE EN PLACE/ RETRAIT DE LA BATTERIE ...........
  • Página 29: Précautions

    ● Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre ● l’émetteur-récepteur et le bloc-piles. Ne pas utiliser les options non spécifiées par KENWOOD. ● Si le châssis moulé sous pression ou une autre pièce de l’émetteur- ● récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces endommagées.
  • Página 30 Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur- ● récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la ● conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières en vigueur dans la région.
  • Página 31 ATTENTION       La bande de fréquences (bande GHz 1,9) dans lequel ce produit ● fonctionne et sa puissance de sortie moyenne (moins de 10 mW) sont les mêmes que celles de PHS (système de téléphone portable personnel). Si ce produit doit être utilisé à proximité d’équipements médicaux, assurez-vous de procéder à...
  • Página 32 Informations relatives au bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts.
  • Página 33 Ne chargez pas l’utilisation de dispositifs non spécifiés ● Ne chargez pas en utilisant des appareils autres que l’émetteur-récepteur portable WD-K10PBS, WD-K10TR et un chargeur de batterie KENWOOD. La batterie peut provoquer une rupture ou une fuite et présenter dès lors un risque d’incendie ou de blessures.
  • Página 34 DANGER       N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile! ● Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas ; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire.
  • Página 35 à évacuer l’eau présente dans l’enceinte et/ou le microphone avant utilisation. L’utilisation d’une option sur l’émetteur-récepteur non spécifiée par ● KENWOOD, risque de réduire ou de supprimer les performances de résistance à l’eau et de résistance aux poussières.
  • Página 36: Déballage Et Vérification De L'équipement

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Les instructions de déballage suivantes ont été conçues pour être ● utilisées par votre revendeur KENWOOD, un centre de service KENWOOD agréé, ou l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Nous vous conseillons d’identifier les éléments énumérés dans le tableau suivant avant de jeter le matériel d’emballage.
  • Página 37: Préparation

    PRÉPARATION MISE EN PLACE/ RETRAIT DE LA BATTERIE Cet appareil est fourni avec la batterie d’alimentation déjà installée à l’intérieur. Pour remplacer la batterie, suivez les étapes ci-dessous pour retirer et installer la batterie. 1 Retirez les vis (6 vis) situées à l’arrière de l’appareil et retirez le couvercle arrière.
  • Página 38: Fixation Du Crochet De Ceinture

    4 Disposez le câble de batterie comme indiqué sur l’illustration et appuyez sur la batterie. Poussez fermement jusqu’à ce que les encoches soient assises sur le bloc de batterie. Capture Capture Capture 5 Fixez le couvercle arrière et serrez les vis (6 vis). Après avoir installé...
  • Página 39: Chargement Du Bloc De Batterie (Chargeur De Batterie En Option)

    * Dans cette illustration, le câble est inséré dans la rainure gauche. 3 Réinstallez le support et insérez l’adaptateur secteur dans la prise secteur. 4 Placez l’émetteur-récepteur avec le bloc de batterie installé sur le chargeur. Émetteur-récepteur (WD-K10PBS/WD-K10TR) Chargeur (KSC-48CR) (vendu séparément) F-13...
  • Página 40: Connexion Du Microphone À Clip Ou Des Écouteurs (En Option)

    La DEL de charge de la batterie s’éteint lorsque la charge est terminée. Sortez l’émetteur-récepteur. L’estimation du temps nécessaire pour compléter le chargement ● est comme suit : WD-K10PBS : env. 6 heures WD-K10TR : env. 5 heures ATTENTION      ...
  • Página 41: Démarrage De Wd-K10Pbs En Mode Émetteur-Récepteur

    à la poussière/ à l’eau. DÉMARRAGE DE WD-K10PBS EN MODE ÉMETTEUR- RÉCEPTEUR WD-K10PBS peut être utilisé comme unité de base ou unité esclave. Pour l’utiliser comme unité secondaire, effectuez les opérations suivantes et démarrez en mode émetteur-récepteur.
  • Página 42: Orientation

    ORIENTATION <WD-K10PBS> <WD-K10TR> A Antenne B Prise lien PMR Pour effectuer une communication sans fil externe. Prise de déclenchement sans fil externe simple. F-16...
  • Página 43 C État DEL Indique l’état de cette unité. État Couleur de Mode station de Mode émetteur- l’indicateur base récepteur Mode normal/ Vert clignotant (lent) Écouter Talk Vert clignotant (rapide) Mode menu Vert Enregistrement de l’appareil Rouge clignotant (lent) Batterie faible Rouge clignotant (rapide) Batterie très faible Allumer/...
  • Página 44: Enregistrer Unité Esclave Vers Unité De Base

    ENREGISTRER UNITÉ ESCLAVE VERS UNITÉ DE BASE Cette unité est utilisée lorsque l’émetteur-récepteur utilisé comme une unité secondaire est enregistré à la Base portative WD-K10PBS ou à la Station de base WD-K10BS utilisée comme unité de base. Cette section explique comment enregistrer l’unité esclave à...
  • Página 45 Remarque: La station de Base portative WD-K10PBS (Mode Émetteur-récepteur ● uniquement) ou l’Émetteur-recepteur WD-K10TR peuvent être enregistrés comme unité secondaire. Une unité secondaire peut également être enregistrée à l’aide du ● logiciel de programmation WD-ZS10. Pour plus de détails, reportez- vous au guide de l’utilisateur du logiciel de programmation WD-ZS10.
  • Página 46: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE ATTENTION       Les opérations indiquées par un * ne peuvent pas être exécutées ● par défaut. Pour exécuter l’opération, il est nécessaire de configurer le réglage à l’aide du logiciel de programmation WD-ZS10. Pour configurer le réglage, utilisez le logiciel de programmation WD-ZS10 ou consultez le revendeur agréé...
  • Página 47: Réglage Du Niveau De Volume Du Récepteur

    RÉGLAGE DU NIVEAU DE VOLUME DU RÉCEPTEUR Utilisez la touche [J]/[K] pour régler à un niveau de volume approprié. Utilisez la touche [J] pour augmenter le niveau de volume actuel par 1. Utilisez la touche [K] pour diminuer le niveau de volume actuel par 1. Appuyer longuement sur la touche ne permet pas de régler le volume ●...
  • Página 48: Émettre Un Appel

    ÉMETTRE UN APPEL Utilisez la touche [PTT] sur cette unité ou sur la touche [PTT] sur le microphone à clip pour émettre un appel. 1 Parlez dans le microphone tout en appuyant sur la touche [PTT]. Lorsqu’un microphone à clip est branché, le microphone intégré ●...
  • Página 49: Émettre Un Appel En Mode Appel De Groupe

    ÉMETTRE UN APPEL EN MODE APPEL DE GROUPE L’unité entre en mode d’Appel de groupe immédiatement après la mise sous tension. Appuyez sur la touche [PTT] pour appeler directement tout le monde dans le même groupe. Remarque: Pour configurer ou modifier le groupe, utilisez le logiciel de programmation ●...
  • Página 50 Noter les affectations des touches Notez les fonctions attribuées aux touches de cette unité dans le tableau ci-dessous par souci de facilité. Nom du modèle : ● Touche Fonction Appuyez PF 1 Appuyez longuement Appuyez PF 2 Appuyez longuement Appuyez Tous les Appuyez appels...
  • Página 51 2014/53/UE. Derechos de autor del firmware El título y la propiedad de los derechos de autor del firmware incorporado en las memorias KENWOOD de los productos están reservados para JVC KENWOOD Corporation. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas...
  • Página 52: Avisos Al Usuario

    CARGA DE LA BATERÍA (CARGADOR DE BATERÍA OPCIONAL) ....13 CONEXIÓN DEL (OPCIONAL) MICRÓFONO DE CLIP O AURICULAR .... 14 ARRANQUE DE WD-K10PBS EN MODO TRANSCEPTOR ......15 ORIENTACIÓN ...................... 16 REGISTRO DE LA UNIDAD SECUNDARIA EN LA UNIDAD BASE ....18 OPERACIONES BÁSICAS ...................
  • Página 53: Precauciones

    ● Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el ● transceptor y la batería. No utilice opciones no especificadas por KENWOOD. ● Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, ● no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 54 Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, ● apáguelo inmediatamente, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes ● de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 55 PRECAUCIÓN       La banda de frecuencia (banda de 1,9 GHz) en la que este producto ● funciona y su potencia media de salida (menos de 10 mW) son las mismas que en PHS (Sistema de teléfono de mano personal). Si este producto debe ser utilizado cerca de equipos médicos, asegúrese de llevar a cabo la verificación con antelación antes del uso.
  • Página 56 Información sobre la batería: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones.
  • Página 57 No cargue mediante el uso de dispositivos no especificados ● No cargue mediante dispositivos diferentes del transceptor portátil WD-K10PBS, el WD-K10TR y el cargador del paquete de la batería de KENWOOD. Es posible que el paquete de la batería se rompa o sufra fugas, lo...
  • Página 58 PELIGRO       ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! ● La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Página 59 El uso en el transceptor de opciones no recomendadas por ● KENWOOD, podría reducir o anular las características de resistencia al agua o resistencia al polvo.
  • Página 60: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor ● KENWOOD, un centro de servicio autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Le recomendamos que identifique los elementos que se indican en la siguiente tabla antes de deshacerse del material de embalaje.
  • Página 61: Preparación

    PREPARACIÓN INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Esta unidad ya viene con el paquete de la batería instalado en ella. Para cambiar el paquete de la batería, siga los siguientes pasos para extraer e instalar el paquete de la batería. 1 Extraiga los tornillos (x6) en la parte trasera de la unidad y quite la cubierta trasera.
  • Página 62: Sujeción Del Gancho Para Cinturón

    4 Coloque el cable como se muestra en la ilustración e inserte la batería. Empuje firmemente hasta que los cierres se asienten en el paquete de la batería. Cierre Cierre Cierre 5 Instale la cubierta trasera y apriete los tornillos (x6). Después de instalar el paquete de la batería, coloque la cubierta de la batería y asegúrela apretando los tornillos.
  • Página 63: Carga De La Batería (Cargador De Batería Opcional)

    3 Vuelva a instalar el soporte e inserte el adaptador de CA en la toma de CA. 4 Coloque el transceptor con el paquete de la batería instalado en el cargador. Transceptor (WD-K10PBS/WD-K10TR) Cargador (KSC-48CR) (se vende por separado) E-13...
  • Página 64: Conexión Del (Opcional) Micrófono De Clip Oauricular

    El LED de carga de batería se apaga cuando la carga se completa. Saque el transceptor. El tiempo estimado requerido para completar la carga es el ● siguiente: WD-K10PBS: aprox. 6 horas WD-K10TR: aprox. 5 horas PRECAUCIÓN      ...
  • Página 65: Arranque De Wd-K10Pbs En Modo Transceptor

    Si se conecta una opción diferente de las anteriores, el transceptor no es resistente al agua/resistente al polvo. ARRANQUE DE WD-K10PBS EN MODO TRANSCEPTOR WD-K10PBS se puede utilizar como unidad base o unidad secundaria. Para usar como unidad secundaria, realice las siguientes operaciones e inicie en el modo transceptor.
  • Página 66: Orientación

    ORIENTACIÓN <WD-K10PBS> <WD-K10TR> A Antena B Conector de enlace PMR Para llevar a cabo la comunicación inalámbrica externa. Conector simple del disparador inalámbrico externo. E-16...
  • Página 67 C LED de estado Indica el estado de esta unidad. Estado Color del indicador Modo de Estación Modo Transceptor Base Modo normal/ Parpadea en verde (lento) Escuchar hablar Parpadea en verde (rápido) Modo de menú Verde Registro de dispositivos Parpadea en rojo (lento) Batería baja Parpadea en rojo (rápido) Batería muy baja...
  • Página 68: Registro De La Unidad Secundaria En La Unidad Base

    Base portátil WD- K10PBS o en la Estación base WD-K10BS que se va a utilizar como unidad base. En esta sección se explica cómo registrar la unidad secundaria en la unidad base (Base portátil WD-K10PBS). E-18...
  • Página 69 Nota: La estación Base portátil WD-K10PBS (sólo en modo de transceptor) ● o el Transceptor WD-K10TR se pueden registrar como una unidad secundaria. También se puede registrar una unidad secundaria mediante el ● software de programación WD-ZS10. Para más detalles, consulte la Guía del usuario del software de programación WD-ZS10.
  • Página 70: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS PRECAUCIÓN       La operación marcada con * no se puede ejecutar de forma predeterminada. ● Para ejecutar la operación, es necesario configurar el ajuste utilizando el software de programación WD-ZS10. Para configurar el ajuste, utilice el software de programación WD-ZS10 o consulte con el distribuidor o instalador autorizados.
  • Página 71: Ajuste Del Nivel De Volumen Del Receptor

    AJUSTE DEL NIVEL DE VOLUMEN DEL RECEPTOR Utilice la tecla [J]/[K] para ajustar a un nivel de volumen adecuado. Use la tecla [J] para aumentar el nivel de volumen actual en 1. Use la tecla [K] para bajar el nivel de volumen actual en 1. Pulsar y mantener pulsada la tecla no ajustará...
  • Página 72: Realización De Una Llamada

    REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA Utilice la tecla [PTT] en esta unidad o la tecla [PTT] en el micrófono de clip para realizar una llamada. 1 Hable por el micrófono mientras pulsa la tecla [PTT]. Cuando se conecta un micrófono de clip, el micrófono ●...
  • Página 73: Realización De Una Llamada En El Modo Llamada De Grupo

    REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA EN EL MODO LLAMADA DE GRUPO La unidad entra en el modo de llamada de grupo inmediatamente después de encender la alimentación. Pulse la tecla [PTT] directamente para llamar a todos en el mismo grupo. Nota: Para configurar o cambiar el grupo, utilice el software de programación ●...
  • Página 74: Anotando La Asignación De Teclas

    Anotando la asignación de teclas Anote las funciones asignadas a las teclas en esta unidad en la siguiente tabla por su conveniencia. Nombre del modelo: ● Tecla Función Pulse Pulse y PF 1 mantenga pulsada Pulse Pulse y PF 2 mantenga pulsada Pulse...
  • Página 75: Guida Per L'utente

    Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 2014/53/UE. Copyright del firmware Il diritto e la proprietà dei copyright per il firmware incorporato nelle memorie del prodotto KENWOOD sono riservati a JVC KENWOOD Corporation. Informazioni sullo smaltimento dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici e delle batterie...
  • Página 76: Avvisi Per L'utente

    GRAZIE Grazie per aver scelto KENWOOD per le applicazioni del ricetrasmettitore digitale. INDICE AVVISI PER L’UTENTE ..................2 PRECAUZIONI ......................3 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ......10 ACCESORI FORNITI ..................10 PREPARATIVI ....................... 11 INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA ........ 11 ATTACCO DELLA CLIP DA CINTURA ...............
  • Página 77: Precauzioni

    ● Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e il ● pacco batteria. Non utilizzare le opzioni non specificate da KENWOOD. ● Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore sono ● danneggiate, non toccare le parti danneggiate.
  • Página 78 ● ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul ● traffico. Verificare e osservare le norme sul traffico locali.
  • Página 79 ATTENZIONE       La banda di frequenza (banda da 1,9 GHz) in cui questo prodotto ● funziona e la sua potenza di uscita media (inferiore a 10 mW) sono le stesse di PHS (Personal Handy-phone System). Se il prodotto deve essere utilizzato in prossimità...
  • Página 80 Informationi Sul Pacco Batteria: Il pacco batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria.
  • Página 81 Non caricare utilizzando dispositivi non specificati ● Non caricare utilizzando dispositivi diversi dal ricetrasmettitore portatile WD-K10PBS, WD-K10TR e dal caricatore per pacco batteria di KENWOOD. Il pacco batteria potrebbe rompersi o perdere, provocando incendi o lesioni.
  • Página 82 PERICOLO       Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della ● batteria! Il gruppo batteria ha poli positivi e negativi. Se il gruppo batteria non si collega facilmente ad un caricatore o ad un’attrezzatura in funzione, non forzarlo; verificare la polarità della batteria. Se il gruppo batteria è...
  • Página 83 L’impiego di qualsiasi componente opzionale sul ricetrasmettitore non ● specificamente indicato da KENWOOD può ridurre o annullare le capacità di impermeabilizzazione all’acqua e alla polvere.
  • Página 84: Disimballaggio E Verifica Dell'apparecchiatura

    Note: Le seguenti istruzioni per il disimballaggio sono per l’uso da parte del ● proprio rivenditore KENWOOD, di un centro di assistenza autorizzato KENWOOD o della fabbrica. Disimballare con cura il ricetrasmettitore. Si raccomanda di identificare gli elementi elencati nella seguente tabella prima di smaltire il materiale di imballaggio.
  • Página 85: Preparativi

    PREPARATIVI INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA Questa unità viene fornita con il pacco batteria già installato. Per sostituire il pacco batteria, seguire i passaggi riportati di seguito per rimuovere e installare il pacco batteria. 1 Rimuovere le viti (x6) sul retro dell’unità e rimuovere il coperchio posteriore.
  • Página 86: Attacco Della Clip Da Cintura

    4 Disporre il cavo della batteria come mostrato in figura e spingere all’interno la batteria. Spingere con forza fino a posizionare i fermi sul pacco batteria. Fermo Fermo Fermo 5 Fissare il coperchio posteriore e serrare le viti (x6). Dopo aver installato il pacco batteria, inserire il coperchio batteria e fissarlo serrando le viti.
  • Página 87: Caricamento Del Pacco Batteria (Caricabatteria Opzionale)

    * In questa immagine, il cavo è inserito nella scanalatura sinistra. 3 Reinstallare la staffa e inserire l’adattatore AC nella presa AC. 4 Posizionare il ricetrasmettitore con il pacco batteria installato sopra il caricatore. Ricetrasmettitore (WD-K10PBS/WD-K10TR) Caricatore (KSC-48CR) (venduto separatamente) I-13...
  • Página 88: Collegamento Del Microfono A Clip (Opzionale) O Delle Cuffie

    Il LED di carica batteria si spegne quando la carica è completa. Estrarre il ricetrasmettitore. Il tempo stimato richiesto per completare la ricarica è il seguente: ● WD-K10PBS: ca. 6 ore WD-K10TR: ca. 5 ore ATTENZIONE      ...
  • Página 89: Avviamento Di Wd-K10Pbs In Modalità Ricetrasmettitore

    Se un’opzione diversa da quella sopra è collegata, il ricetrasmettitore non è resistente alla polvere/resistente all’acqua. AVVIAMENTO DI WD-K10PBS IN MODALITÀ RICETRASMETTITORE WD-K10PBS può essere utilizzato come unità di base o unità secondaria. Per l’uso come unità secondaria, eseguire le seguenti operazioni e avviare in modalità ricetrasmettitore.
  • Página 90: Orientamento

    ORIENTAMENTO <WD-K10PBS> <WD-K10TR> A Antenna B Presa collegamento PMR Per l’esecuzione della comunicazione wireless esterna. Presa trigger wireless esterna singola. I-16...
  • Página 91 C LED di stato Indica lo stato dell’unità. Stato Colore indicatore Modalità stazione Modalità base ricetrasmettitore Modalità normale/ Verde lampeggiante (lento) Ascolto Parlato Verde lampeggiante (veloce) Modalità menu Verde Registrazione dispositivo Rosso lampeggiante (lento) Batteria bassa Rosso lampeggiante (veloce) Batteria molto bassa Accensione/ Rosso Accensione...
  • Página 92: Registrazione Dell'unità Secondaria Sull'unità Base

    REGISTRAZIONE DELL’UNITÀ SECONDARIA SULL’UNITÀ BASE Questa unità viene utilizzata quando il ricetrasmettitore da utilizzare come unità secondaria è registrato sulla Portatile base WD-K10PBS o sulla Stazione base WD-K10BS che deve essere utilizzata come unità base. Questa sezione spiega come registrare l’unità secondaria sull’unità...
  • Página 93 Note: La stazione Portatile base WD-K10PBS (solo modalità ● ricetrasmettitore) o il Émetteur-récepteur WD-K10TR possono essere registrati come unità secondaria. Un’unità secondaria può anche essere registrata utilizzando il ● software di programmazione WD-ZS10. Per i dettagli, fare riferimento alla Guida utente del software di programmazione WD-ZS10.
  • Página 94: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE ATTENZIONE       L’operazione contrassegnata con * non può essere eseguita per ● impostazione predefinita. Per eseguire l’operazione, è necessario configurare l’impostazione utilizzando il software di programmazione WD-ZS10. Per configurare l’impostazione, utilizzare il software di programmazione WD-ZS10 o consultare il rivenditore o l’installatore autorizzato.
  • Página 95: Regolazione Del Livello Di Volume Del Ricevitore

    REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI VOLUME DEL RICEVITORE Usare il tasto [J]/[K] per regolare a un appropriato livello di volume. Usare il tasto [J] per aumentare il livello del volume attuale di 1. Usare il tasto [K] per abbassare il livello del volume attuale di 1. Premere e tenere premuto il tasto non regola il volume in modo ●...
  • Página 96: Esecuzione Di Una Chiamata

    ESECUZIONE DI UNA CHIAMATA Utilizzare il tasto [PTT] su questa unità oppure il tasto [PTT] sul microfono a clip per effettuare una chiamata. 1 Parlare nel microfono mentre si preme il tasto [PTT]. Quando è connesso un microfono a clip, il microfono incorporato ●...
  • Página 97: Come Effettuare Una Chiamata Nella Modalità Chiamata Di Gruppo

    COME EFFETTUARE UNA CHIAMATA NELLA MODALITÀ CHIAMATA DI GRUPPO L’unità entra in modalità Chiamata di gruppo immediatamente dopo l’accensione. Premere il tasto [PTT] direttamente per chiamare tutti nello stesso gruppo. Note: Per configurare o cambiare il gruppo, utilizzare il software di ●...
  • Página 98 Come annotare l’assegnazione dei tasti Annotare le funzioni assegnate ai tasti su questa unità nella tabella di seguito per la propria comodità. Nome modello: ● Tasto Funzione Premere Premere e PF 1 tenere premuto Premere Premere e PF 2 tenere premuto Premere Chiama...
  • Página 99 Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU. Firmware Urheberrechte Die Eigentümerschaft für die Urheberrechte der Firmware, die im KENWOOD-Produktspeicher enthalten ist, liegt bei der JVC KENWOOD Corporation. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
  • Página 100 VIELEN DANK Wir danken Ihnen, dass Sie KENWOOD für Ihre digitalen Transceiver-Anwendungen ausgewählt haben. INHALT HINWEISE AN DEN BENUTZER ................2 WICHTIGE GEBRAUCHSHINWEISE ..............3 GERÄT AUSPACKEN UND VOLLSTÄNDIGKEIT PRÜFEN ....... 10 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ................10 VORBEREITUNG ....................11 EINSETZEN/ ENTNEHMEN DES AKKUPACKS ..........11 GÜRTELCLIP ANBRINGEN ................
  • Página 101: Wichtige Gebrauchshinweise

    Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. ● Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen ● Transceiver und Akku geraten. Verwenden Sie keine durch KENWOOD nicht näher beschriebenen ● Einstellungen. Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers ●...
  • Página 102 Wenn vom Transceiver eine ungewöhnliche Geruch- oder ● Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler. Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die ● Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die verkehrsrechtlichen Vorschriften in Ihrem Gebiet.
  • Página 103 VORSICHT       Das Frequenzband (1,9 GHz-Band), in dem dieses Produkt arbeitet ● und seine mittlere Ausgangsleistung (weniger als 10 mW) sind die gleichen wie PHS (Personal Handyphone System). Wenn dieses Produkt in der Nähe von medizinischen Geräten verwendet werden soll, sollten Sie unbedingt im Voraus eine ausreichende Überprüfung durchführen.
  • Página 104 Information zum Akku: Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR  ...
  • Página 105 Laden Sie nicht mit Geräten, die nicht angegeben sind ● Laden Sie mit keinem anderen Gerät als dem tragbaren Transceiver WD-K10PBS, WD-K10TR und dem Batteriepack- Ladegerät von KENWOOD. Das Batteriepack könnte reißen oder auslaufen, was zu einem Feuer oder Verletzungen führen kann.
  • Página 106 GEFAHR       Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! ● Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität.
  • Página 107 Stimme dämpfen oder verzerren. Schütteln Sie das Wasser vorsichtig aus dem Lautersprecher bzw. Mikrofon, bevor Sie den Transceiver gebrauchen. Die Kombination von Zubehör mit dem Transceiver, das nicht von ● KENWOOD empfohlen ist, kann die Eigenschaften der Wasserdichtheit und Staubdichtheit herabsetzen oder aufheben.
  • Página 108: Gerät Auspacken Und Vollständigkeit Prüfen

    PRÜFEN Hinweis: Die folgenden Auspackanleitungen sind zur Verwendung durch Ihren ● KENWOOD-Händler, eine autorisierte KENWOOD- Serviceeinrichtung oder die Fabrik vorgesehen. Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen, dass Sie die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Objekte identifizieren, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Sollten Teile fehlen oder während des Transports beschädigt worden sein, reklamieren...
  • Página 109: Vorbereitung

    VORBEREITUNG EINSETZEN/ ENTNEHMEN DES AKKUPACKS Dieses Gerät hat den Batteriepack bereits im Inneren installiert. Befolgen Sie zum Austausch des Batteriepacks die untenstehenden Schritte zum Entfernen und Einsetzen des Batteriepacks. 1 Entfernen Sie die Schrauben (x6) auf der Rückseite des Geräts und entfernen Sie die hintere Abdeckung. 2 Nehmen Sie den Batteriepack heraus und entfernen Sie den Batterieanschluss.
  • Página 110: Gürtelclip Anbringen

    4 Arrangieren Sie das Batteriekabel wie in der Abbildung gezeigt und schieben Sie die Batterie hinein. Drücken Sie sie fest hinein, bis die Laschen auf dem Batteriepack sitzen. Lasche Lasche Lasche 5 Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an und ziehen Sie die Schrauben fest (x6).
  • Página 111: Akku Aufladen (Optionales Akkuladegerät)

    * In dieser Abbildung ist das Kabel in die linke Aussparung eingelegt. 3 Setzen Sie die Halterung wieder auf und stecken Sie den AC- Adapter in die AC-Steckdose. 4 Setzen Sie den Transceiver mit installiertem Batteriepack auf das Ladegerät auf. Transceiver (WD-K10PBS/WD-K10TR) Ladegerät (KSC-48CR) (separat erhältlich) D-13...
  • Página 112: Das (Optionale) Clipmikrofon Oder Den Kopfhörer Anschliessen

    Die Batterielade-LED erlischt, wenn das Aufladen beendet ist. Nehmen Sie den Transceiver heraus. Die voraussichtlich benötigte Zeit zur Vollendung des ● Ladevorgangs ist wie folgt: WD-K10PBS: ca. 6 Stunden WD-K10TR: ca. 5 Stunden VORSICHT       Achten Sie darauf, das angegebene Ladegerät KSC-48CR zu ●...
  • Página 113: Wd-K10Pbs Im Transceivermodus Starten

    Wird eine andere Option als die obige angeschlossen, ist der Transceiver nicht staub-/wasserdicht. WD-K10PBS IM TRANSCEIVERMODUS STARTEN WD-K10PBS kann als Basis- oder Subgerät verwendet werden. Führen Sie zur Verwendung als Subgerät die folgenden Bedienvorgänge durch und starten Sie im Transceivermodus.
  • Página 114: Ausrichtung

    AUSRICHTUNG <WD-K10PBS> <WD-K10TR> A Antenne B PMR Link-Buchse Für externe drahtlose Kommunikation. Einzelne externe drahtlose Trigger-Buchse. D-16...
  • Página 115 C Status-LED Zeigt den Status dieses Geräts an. Status Anzeigefarbe Basisstationsmodus Transceivermodus Normaler Modus/ Blinkt grün (langsam) Hören Sprechen Blinkt grün (schnell) Menü-Modus Grün Geräteregistrierung Blinkt rot (langsam) Niedriger Batteriestand Blinkt rot (schnell) Sehr niedriger Batteriestand Strom EIN (ON)/ Strom EIN (ON) Kein Netzanschluss Blinkt blau (langsam) Hörmodus...
  • Página 116: Subgerät Beim Basisgerät Anmelden

    Dieses Gerät wird verwendet, wenn der Transceiver, der als Subgerät verwendet wird, zur Tragbare basisstation WD- K10PBS oder Basisstation WD-K10BS, die als das Basisgerät verwendet werden, registriert ist. Dieser Abschnitt erklärt, wie das Subgerät zum Basisgerät registriert wird (Tragbare basisstation WD-K10PBS). D-18...
  • Página 117 Hinweis: Die Tragbare basisstation WD-K10PBS (nur Transceivermodus) oder der Tragbarer ● sende-empfänger WD-K10TR können als Subgeräte registriert werden. Ein Subgerät kann auch mit der Programmiersoftware WD-ZS10 ● registriert werden. Für Einzelheiten, siehe die Benutzerhinweise zur Programmiersoftware WD-ZS10. Einzelheiten zur Registrierung eines Subgeräts, das die Basisstation WD-K10BS ●...
  • Página 118: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VORSICHT       Bedienvorgänge, die mit * gekennzeichnet sind, können ● standardmäßig nicht ausgeführt werden. Um den Bedienvorgang durchzuführen, ist es notwendig, die Einstellung mit der Programmiersoftware WD-ZS10 zu konfigurieren. Um die Einstellung zu konfigurieren, verwenden Sie die Programmiersoftware WD-ZS10 oder wenden Sie sich an den autorisierten Händler oder Monteur.
  • Página 119: Einstellung Der Empfängerlautstärke

    EINSTELLUNG DER EMPFÄNGERLAUTSTÄRKE Verwenden Sie die [J]/[K]-Taste zur Einstellung eines geeigneten Lautstärkepegels. Verwenden Sie die [J]-Taste, um die aktuelle Lautstärke um 1 zu erhöhen. Verwenden Sie die [K]-Taste, um die Lautstärke um 1 zu verringern. Drücken und Halten der Taste passt die Lautstärke nicht kontinuierlich ●...
  • Página 120: Einen Anruf Tätigen

    EINEN ANRUF TÄTIGEN Verwenden Sie die [PTT]-Taste auf diesem Gerät oder die [PTT]- Taste auf dem Clip-Mikrofon, um einen Anruf zu tätigen. 1 Sprechen Sie in das Mikrofon, während Sie die [PTT]-Taste drücken. Wenn ein Clip-Mikrofon angeschlossen ist, können Sie das ●...
  • Página 121: Einen Anruf Im Gruppenrufmodus Tätigen

    EINEN ANRUF IM GRUPPENRUFMODUS TÄTIGEN Das Gerät tritt unmittelbar nach dem Einschalten in den Gruppenrufmodus ein. Drücken Sie die [PTT]-Taste direkt, um jeden in der gleichen Gruppe anzurufen. Hinweis: Um die Gruppe zu konfigurieren oder zu ändern, verwenden Sie die ●...
  • Página 122 Notieren der Tastenzuordnung Notieren Sie sich die Funktionen, die den Tasten auf diesem Gerät zugeordnet sind, in der Tabelle unten, falls gewünscht. Modellname: ● Taste Funktion Drücken PF 1 Drücken und halten Drücken PF 2 Drücken und halten Drücken Alle Rufen Drücken und halten Dauer für drücken und halten: Sekunden...
  • Página 123 Deze apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten van richtlijn 2014/53/EU. Firmware Auteursrecht De titel op en het eigendom van auteursrechten voor firmware ingebed in KENWOOD productgeheugens zijn gereserveerd voor JVC KENWOOD Corporatie. Informatie over het weggooien van oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen...
  • Página 124: Berichten Aan De Gebruiker

    HARTELIJK DANK Wij zijn dankbaar dat u heeft gekozen voor KENWOOD voor uw digitale zendontvanger applicaties. INHOUD BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER ............... 2 VOORZORGSMAATREGELEN ................3 APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN ........... 10 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ............... 10 VOORBEREIDING ....................11 INSTALLEREN/ VERWIJDEREN VAN DE ACCU ..........11 BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM ..............
  • Página 125: Voorzorgsmaatregelen

    ● Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de ● zendontvanger en de batterij. Gebruik geen opties niet gespecificeerd door KENWOOD. ● Als het gegoten chassis of een ander zendontvangerdeel is ● beschadigd, raak dan de beschadigde delen niet aan.
  • Página 126 Als er een abnormale lucht of rook komt van de zendontvanger, ● schakel dan onmiddellijk de zendontvanger uit, verwijder de batterij, en neem contact op met uw KENWOOD-dealer. Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met ●...
  • Página 127 VOORZICHTIG       De frequentieband (1,9 GHz band) waarop dit product opereert en ● zijn gemiddelde uitgangsvermogen (minder dan 10 mW) zijn hetzelfde als PHS (Persoonlijk Handy-telefoon Systeem). Als dit product wordt gebruikt in de nabijheid van medische apparatuur, moet u ervoor zorgen dat u voldoende verifieert voordat u het product gebruikt.
  • Página 128 Informatie over de batterij: De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden. Houd u zich aan de volgende waarschuwingen.
  • Página 129 Niet opladen met apparaten die niet zijn gespecificeerd ● Laad geen andere apparaten dan de draagbare zendontvanger WD-K10PBS, WD-K10TR en de accu-oplader van KENWOOD. De accu kan barsten of lekken wat kan leiden tot brand of letsel.
  • Página 130 GEVAAR       De batterij niet omgekeerd laden of aansluiten! ● De batterij heeft positieve en negatieve polen. Als de batterij niet soepel kan worden aangesloten op een lader of bedieningsapparaat, forceer deze dan niet en controleer de polariteit van de batterij. Als de batterij omgekeerd op de lader is aangesloten, wordt deze omgekeerd geladen wat kan leiden tot abnormale chemische reacties.
  • Página 131 Schud de zendontvanger licht om het water uit de luidspreker en/of microfoon te verwijderen voordat u het apparaat bedient. Gebruik van opties op de zendontvanger die niet door KENWOOD zijn ● gespecificeerd kan de waterbestendigheid en stofdichtheid...
  • Página 132: Apparaat Uitpakken En Controleren

    Opmerking: De volgende uitpakinstructies zijn bedoeld voor gebruik door uw ● KENWOOD dealer, een erkend KENWOOD servicecentrum of de fabriek. Pak de zendontvanger voorzichtig uit. Wij raden u aan de in onderstaande tabel vermelde punten te identificeren voordat u de verpakking weggooit.
  • Página 133: Voorbereiding

    VOORBEREIDING INSTALLEREN/ VERWIJDEREN VAN DE ACCU Deze unit wordt geleverd met de accu al geïnstalleerd. Om de accu te vervangen, volgt u de onderstaande stappen om de accu te verwijderen en te installeren. 1 Draai de schroeven los (x6) aan de achterkant van de eenheid en verwijder het achterdeksel.
  • Página 134: Bevestigen Van De Riemklem

    4 Plaats de accukabels als getoond in de illustratie en druk de accu er in. Druk hem er stevig in totdat de klemmen op de accu zitten. Klem Klem Klem 5 Bevestig het achterdeksel en draai de schroeven aan (x6). Na het installeren van de accu, bevestigt u het deksel van de accu en zet deze vast door middel van het aandraaien van de schroeven.
  • Página 135: Opladen Van De Batterij (Optionele Batterij-Oplader)

    * De in deze afbeelding getoonde kabel is in de linker groef geplaatst. 3 Herinstalleer de houder en steek de AC-adapter in het AC- stopcontact. 4 Plaats de zendontvanger met de accu geïnstalleerd op de lader. Zendontvanger (WD-K10PBS/WD-K10TR) Lader (KSC-48CR) (apart verkrijgbaar) N-13...
  • Página 136: Aansluiten Van De (Optionele) Klemmicrofoon Of -Headset

    De acculader LED gaat uit wanneer het laden is voltooid. Verwijder de zendontvanger. De geschatte tijd die nodig is om de accu op te laden is als volgt: ● WD-K10PBS: ca. 6 uur WD-K10TR: ca. 5 uur VOORZICHTIG    ...
  • Página 137: Starten Van Wd-K10Pbs In Zendontvangermodus

    Als een andere optie dan degene hierboven is aangesloten, is de zendontvanger niet meer stofbestendig/waterdicht. STARTEN VAN WD-K10PBS IN ZENDONTVANGERMODUS WD-K10PBS kan worden gebruikt als een basisunit of als een sub-unit. Om als een sub-unit te gebruiken, voert u de volgende handelingen uit en start u in zendontvanger modus.
  • Página 138: Orientatie

    ORIENTATIE <WD-K10PBS> <WD-K10TR> A Antenne B PMR-verbindingsaansluiting Voor het uitvoeren van externe draadloze communicatie. Enkelvoudige externe draadloze triggeraansluiting. N-16...
  • Página 139 C Status-LED Geeft de status van deze unit aan. Status Indicatorkleur Basisstation modus Zendontvanger modus Knipperend groen Normale modus/ (langzaam) Praten-luisteren Knipperend groen (snel) Menumodus Groen Apparaatregistratie Rood knipperend Lage accuspanning (langzaam) Rood knipperend (snel) Erg lage accuspanning Stroom ON/ Rood Stroom ON Geen lijnverbinding...
  • Página 140: Registreren Sub-Unit Op Basisunit

    Deze unit wordt gebruikt wanneer de zendontvanger die moet worden gebruikt als sub-unit is geregistreerd op het Portofoon basis WD-K10PBS of Basisstation WD-K10BS dat gebruikt zou moeten worden als basisunit. Deze paragraaf geeft uitleg over het registreren van de sub-unit op de basisunit (Portofoon basis WD-K10PBS).
  • Página 141 Opmerking: Het Portofoon basis WD-K10PBS (alleen zendontvanger modus) of ● de Zendontvanger WD-K10TR kunnen worden geregistreerd als een sub-eenheid. Een sub-eenheid kan ook worden geregistreerd met behulp van de ● programmeersoftware WD-ZS10. Voor meer informatie, zie de programmeersoftware WD-ZS10 Gebruiksaanwijzing.
  • Página 142: Basisbediening

    BASISBEDIENING VOORZICHTIG       Bediening gemarkeerd met * kan niet standaard worden uitgevoerd. ● Om de bewerking uit te voeren, is het noodzakelijk de instelling te configureren met behulp van de programmeersoftware WD-ZS10. Om de instelling te configureren, gebruikt u de programmeersoftware WD-ZS10 of neem contact op met een erkende dealer of installateur.
  • Página 143: Aanpassen Van Het Volumeniveau Van De Ontvanger

    AANPASSEN VAN HET VOLUMENIVEAU VAN DE ONTVANGER Gebruik de [J]/[K] toetsen om het volume tot een geschikt niveau aan te passen. Gebruik de [J] toets om het huidige volumeniveau te verhogen met 1. Gebruik de [K] toets om het huidige volumeniveau met 1 te verlagen. Het indrukken en vasthouden van de toets zorgt er niet voor dat het ●...
  • Página 144: Bellen

    BELLEN Gebruik de [PTT] toets op deze unit of de [PTT] toets op de klipmicrofoon om een oproep te maken. 1 Spreek in de microfoon terwijl u op de [PTT] toets drukt. Wanneer een klipmicroon is aangesloten, kan de ingebouwde ●...
  • Página 145: Bellen In Groepsgesprekmodus

    BELLEN IN GROEPSGESPREKMODUS De unit gaat over op de Groepoproepfunctie onmiddellijk nadat de stroom wordt ingeschakeld. Druk direct op de [PTT] toets om iedereen in dezelfde groep te bellen. Opmerking: Om de groep te configureren of te veranderen, gebruikt u de ●...
  • Página 146 Het noteren van de toetstoewijzigingen Noteer de functies toegewezen aan de toetsen op deze unit in de tabel hieronder voor uw gemak. Modelnaam: ● Toets Functie Drukken PF 1 Druk in en houd vast Drukken PF 2 Druk in en houd vast Drukken Alle...
  • Página 148 Hereby, JVCKENWOOD Nederland B.V. declares that the radio equipment types WD-K10PBS, WD-K10TR are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/com/ecdoc/ (Note: The detail type designations are described in the EU declaration of conformity.)

Este manual también es adecuado para:

Wd-k10tr

Tabla de contenido