Página 1
SES 10 BVC 10 Einbau-Sockelsauger Gebrauchs- und Montageanleitung Built-in vacuum cleaner Operating and assembly instructions Aspirateur intégrable Notice d‘utilisation et de montage Vestavný vysavač Návod k montáži a obsluze Sokkelstøvsuger Brugs- og montagevejledning Aspirador de zócalos integrado Instrucciones de montaje y de uso Jälkiasennettava sokkeli-imuri...
Gebrauchs- und Montageanleitung ..............4 Operating and assembly instructions ..............8 Notice d‘utilisation et de montage ..............10 Návod k montáži a obsluze ................12 Brugs- og montagevejledning ................14 Instrucciones de montaje y de uso ..............16 Käyttö- ja asennusohjeet ................... 18 Használati és összeszerelési útmutató...
Deutsch Sicherheitshinweise (Staubbeutel nicht eingeschlossen) dürfen nur Europäische Richtlinien von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; werden. Zur Reparatur muss der Hersteller EN 60335-1:2012; DIN EN 60335-2-2 (VDE kontaktiert werden (siehe Service, Reparaturen 0700-2):2010-11; 60335-2-2:2010; und Ersatzteile). 60335-2-2/A11:2012; EN 60335-2-2/A1:2013; •...
Bitte reinigen Sie den Einbau-Sockelsauger www.ritterwerk.de ausschließlich mit einem trockenen oder leicht feuchtem Tuch. GARANTIE-ERKLÄRUNG Für dieses ritter Gerät leisten wir eine SONDERZUBEHÖR 2-jährige Hersteller-Garantie, gerechnet Das Zubehör besteht aus einer Einsteckdüse, ab Kaufdatum und nach Maßgabe der EU- einem flexiblen 3 m langen Schlauch, einer Gewährleistungsrichtlinien.
Página 6
Deutsch Verbrauchsmaterial und Schäden, die durch Nichtbeachtung Gebrauchsanleitung entstehen. Ebenfalls ausgeschlossen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Einbau, die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel, durch unbefugte Eingriffe in das Gerät sowie Veränderungen an Gerät, Netzkabel oder Netzstecker entstehen. Voraussetzung für die Garantieleistung ist, dass dem Gerät bei der Einsendung der Kaufbeleg beiliegt.
English • Never use the pulled-out appliance as climbing Operating and assembly instructions aid! • Attention! Risk of tripping due to the pulled-out appliance! • The built-in vacuum cleaner may only be • Attention! Risk of injury! Never open the motor connected and commissioned according to compartment with the motor running! the instructions on the nameplate.
Please contact your local aftersales service for all service, repairs and spare parts matters! See www.ritterwerk.de WARRANTY This ritter appliance comes with a two-year manufacturer’s warranty, starting with the date of purchase and in accordance with the EU warranty directives. In the event of a warranty...
Français moteur, la garantie s‘éteint irrévocablement ! Notice d‘utilisation et de montage • Assurez-vous que les roulettes ne sont pas endommagées par des corps étrangers ou • L‘aspirateur intégrable doit être raccordé et mis des liquides. L‘espace devant l‘aspirateur en service exclusivement selon les indications intégrable doit être nettoyé...
! Voir aussi le site www.ritterwerk.de GARANTIE La garantie fabricant pour cet appareil ritter est de 2 ans à compter de la date d’achat et conformément aux directives européennes sur les garanties. En cas de prestations dans le cadre de la garantie ou en cas de réparation,...
Čeština • Na vytažený přístroj nikdy nestoupejte! Návod k montáži a obsluze • Pozor! Když je přístroj vytažený, hrozí nebezpečí zakopnutí! • Vestavný vysavač musí být zapojen a uveden • Pozor! Nebezpečí úrazu! Nikdy neotevírejte do provozu výlučně podle pokynů na typovém motorový...
Página 13
Viz www.ritterwerk.de ZÁRUKA Na tento přístroj ritter poskytujeme 2letou záruku výrobce, počítanou od datumu koupě a dle ustanovení záručních směrnic EU. V záručním případě a v případě potřeby opravy zašlete přístroj do servisní opravny zásadně podle země určení!
Dansk • Når apparatet er trukket ud, må det ikke bruges Brugs- og montagevejledning til at stå op på! • Pas på! Der er risiko for at snuble, når apparatet • Sokkelstøvsugeren må kun tilsluttes og tages er trukket ud! i drift i henhold til oplysningerne på...
Página 15
Dansk SERVICE, REPARATIONER OG RESERVEDELE Ved service, reparationer og reservedele kontaktes lokale kundeservice! Se www.ritterwerk.de GARANTI Vi giver 2 års producentgaranti på denne multiskæremaskine, regnet fra købsdato og iht. angivelserne fra EU-garantidirektiverne. garantikrav eller forbindelse kundetjenesteydelser skal multiskæremaskinen altid sendes til den nationale kundeservice. - 15 -...
Español La rotura del sellado de la carcasa del motor Instrucciones de montaje y de uso anulará de forma irrevocable la garantía! • Asegúrese de que los rodillos de deslizamiento • El aspirador de zócalos integrado puede no sufran daños por cuerpos extraños o conectarse y ponerse en funcionamiento líquidos.
Visite www.ritterwerk.de GARANTÍA Este aparato ritter tiene una garantía del fabricante de 2 años, que empieza a contar a partir de la fecha de compra y es conforme a las directivas de garantía de la UE.¡En caso de reclamación de garantía o reparación, envíe...
Suomalainen • Älä koskaan käytä ulos vedettyä laitetta Käyttö- ja asennusohjeet kiipeilyapuna! • Huomio! Kompastumisen vaara, kun laite on • Jälkiasennettava sokkeli-imuri saa kytkeä vedetty ulos! ja ottaa käyttöön vain tyyppikilven tietojen • Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koskaan mukaisesti. avaa moottoritilaa moottori ollessa käynnissä! •...
Página 19
Suomalainen TAKUU Myönnämme tälle ritter-viipalointikoneelle kahden (2) vuoden valmistajatakuun, joka alkaa ostopäivästä ja on EU-määräysten mukainen. Takuuvaatimusta tai asiakaspalvelua varten viipalointikone on aina toimitettava maakohtaiseen asiakaspalvelupisteeseen. - 19 -...
Magyar • A készüléket soha ne javítsa saját kezűleg. A Használati és összeszerelési motorházon lévő plomba feltörése a garancia útmutató megszűnéséhez vezet! • Biztosítsák, hogy a csúszógörgőket nem • A falba építhető porelszívó kizárólag károsítják idegen testek vagy folyadékok. A típustáblán megadott adatok...
Página 21
ügyfélszolgálathoz. Lásd: www.ritterwerk.de JÓTÁLLÁS Erre a ritter által forgalmazott készülékre a jótállásra vonatkozó európai uniós előírásoknak megfelelően a vásárlás időpontjától számítva 2 éves gyártóműi garanciát biztosítunk. A jótállás igénybe vétele vagy javítás esetén a készüléket az adott országban található vevőszolgálathoz kell elküldeni!
Italino • Non riparare mai da soli il dispositivo. In caso di Istruzioni per l‘utilizzo e il montaggio rottura del sigillo nell‘area di alloggiamento del motore la garanzia perde in modo irrevocabile • L‘aspiratore a battiscopa incassato può essere la propria validità! collegato e utilizzato esclusivamente secondo •...
Visitare il sito www.ritterwerk.de GARANZIA Per questo apparecchio ritter forniamo una garanzia del costruttore di 2 anni, calcolati a partire dalla data di acquisto e in conformità con le direttive della UE in materia di garanzia. In caso di interventi in garanzia e di riparazioni, spedire l‘apparecchio in linea di massima ai...
Nederlands van het zegel aan het motorhuis vervalt de Gebruiks- en montage aanwijzing garantie onherroepelijk! • Zorg ervoor geleiderollen niet • De ingebouwde plintzuiger mag uitsluitend beschadigd zijn door vreemde elementen volgens de gegevens op het typeplaatje of vloeistoffen. De ruimte voor de plintzuiger worden aangesloten en in gebruik genomen.
Zie www.ritterwerk.de GARANTIE Voor ritter-toestel verlenen 2-jarige producentgarantie, te rekenen vanaf aankoopdatum en overeenkomstig de EU- garantierichtlijnen. Stuur het toestel in geval van garantie en reparatie in beginsel naar de klantenservice van het specifieke land! - 25 -...
Norsk • Bruk aldri utvidede enheten Bruksanvisning og klatrehjelp! monteringsveiledning • Advarsel. Fare for tripping når enheten er fjernet! • Det innebygde grunnvakuumet må kun kobles • Advarsel. Fare for personskade. Ikke åpne til og tas i bruk i samsvar med spesifikasjonene motorrommet mens motoren går! på...
Página 27
Kontakt din lokale forhandler/kundeservice for service, reparasjoner og reservedeler! Besøk på: www.ritterwerk.de GARANTI Vi gir 2 års produsentgaranti på dette ritter-apparatet, regnet fra kjøpedato og i overensstemmelse med EU’s garantidirektiv. garanti- eller reparasjonskrav skal apparatet som en hovedregel sendes inn til den...
Polski W razie zerwania plomby przy obudowie Instrukcja obsługi i montażu silnika następuje nieodwołalne unieważnienie gwarancji! • Nie wolno uszkodzić rolek ślizgowych obcymi • Odkurzacz podszafkowy można podłączać i przedmiotami ani cieczami. Obszar przed uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami odkurzaczem przed jego wyciągnięciem musi podanymi na tabliczce znamionowej.
Patrz: www.ritterwerk.de GWARANCJA Na to urządzenie ritter udzielamy 2-letniej gwarancji producenta, licząc od daty zakupu i zgodnie z dyrektywami gwarancyjnymi UE. W celu skorzystania z gwarancji lub w celu naprawy należy zawsze wysyłać urządzenie do placówek serwisowych w Państwa kraju!
Русский • Если во время использования возникают Руководство по эксплуатации и аномальные шумы, запахи, дым или инструкция по сборке другие неисправности, по возможности отсоедините сетевой кабель или выключите • Встроенный цокольный пылесос главный предохранитель. разрешается подключать и вводить в • Никогда не...
Русский использования, материального использования или других способов утилизации старых устройств Вы вносите важный вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, выясните в муниципальных органах уполномо- ченное учреждение по переработке отходов.Поставляемые по заказу принадлежности Специально для разрезания мяса, колбасы и ветчины поставляется дисковый нож без зубцов. ПРЕДПИСАНИЕ...
Slovenčina porušíte pečať na kryte motora, neodvolateľne Návod na použitie a montáž zanikne záruka! • Dajte pozor, aby sa klzné kolieska nepoškodili • Vstavaný soklový vysávač sa smie pripojiť a vplyvom cudzích telies alebo kvapalín. Priestor používať výlučne podľa údajov uvedených na pred soklovým vysávačom musí...
Pozri www.ritterwerk.de ZÁRUKA Pre toto zariadenie firmy ritter poskytujeme 2-ročnú záruku výrobcu, ktorá sa počíta od dátumu kúpy a riadi sa podľa ustanovení smerníc EU o zárukách. V prípade záruky a opravy pošlite zariadenie zásadne na zákaznícke pracovisko príslušnej krajiny!
Slovenščina • Razvlečene naprave nikoli ne uporabljajte kot Navodila za uporabo in vgradnjo dvižni pripomoček! • Pozor! Nevarnost spotikanja pri razvlečeni • Vgradni stenski sesalnik lahko priključite in napravi! pričnete uporabljati le v skladu s podatki na • Pozor! Nevarnost poškodb! Me delovanjem tipski tablici.
Página 35
Glede servisa, popravil in rezervnih delov se obrnite na pooblaščeni lokalni servis. Poglejte: www.ritterwerk.de GARANCIJA Za to »ritter« napravo nudimo 2-letno garancijo proizvajalca, računano od datuma nakupa in v skladu s smernicami EU o jamstvu. Prosimo, da v primeru garancije in popravila napravo načelno pošljete deželno specifičnim servisnim...
Svenska • Obs! Snubbelrisk vid utdragen apparat! Bruks- och monteringsanvisning • Obs! Skaderisk! Öppna aldrig motorutrymmet vid löpande motor! • Den inbyggda själsugande smutsluckan får • Vi tar inte ansvar för skador och följdskador endast anslutas och tas i drift enligt uppgifterna p.g.a.
Página 37
Svenska GARANTI För denna ritter skärmaskin ges en 2-årig garanti av tillverkaren, räknat från inköpsdatum och enligt EU-direktivet för garantiåtaganden. Skärmaskinen måste alltid skickas till den nationella kundtjänsten vid garantianspråk eller för service. - 37 -...
Página 39
SN: xx-xxxx-xxxx Einbau-Sockelsauger Typ 940.xxx xxx W xxxV xxx Hz MADE IN GERMANY SN: xx-xxxx-xxxx min. 345 mm Einbau-Sockelsauger Typ 940.xxx xxx W 341 mm xxx V xxx Hz MADE IN GERMANY 365 mm made Germany 365 mm - 39 -...