Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedien elemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Schalter FREQ SHIFT
by-pass Der PA-24FR ist überbrückt, es findet
keine Signalveränderung statt.
operate Das Gerät verschiebt das Eingangssig-
nal mit der eingestellten Frequenz.
2 Anzeige OSC: blinkt mit der eingestellten Fre-
quenz, wenn der Schalter FREQ SHIFT (1) in der
Position „operate" steht
3 Schalter zur Auswahl der Frequenzverschiebung:
Stehen alle Schalter in der Position „off", beträgt
die Frequenzverschiebung 3 Hz;
stehen mehrere Schalter in der Position „on",
bestimmt der Schalter für die höchste Frequenz
den Wert der Frequenzverschiebung.
4 Kontrollanzeigen der Noise-Gates: leuchten,
wenn der zugehörige Kanal durch ein ausrei-
chend hohes Eingangssignal eingeschaltet ist
5 Betriebsanzeige
6 Ein-/Ausschalter
7 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
8 Signalausgänge über Schraubanschlüsse*
9 Signalausgänge über XLR-Anschlüsse
10 Signaleingänge über Schraubanschlüsse*
11 Signaleingänge über XLR-Anschlüsse
*
Die grünen Schraubanschlüsse lassen sich zur besseren
Handhabung vom Gerät abziehen.
Please unfold page 3. Then you will always see
GB
the operating elements and connections de -
scribed.
1 Operating Elements and Connections
1 Switch FREQ SHIFT
by-pass PA-24FR is bridged; the signal will not
be shifted.
operate The unit will shift the input signal at the
frequency adjusted.
2 LED OSC: will flash at the frequency adjusted
when the switch FREQ SHIFT (1) is in the posi-
tion "operate"
3 Selector switches for the frequency shift: With all
switches in the position "off", the frequency will
be shifted by 3 Hz;
with several switches in the position "on", the
switch for the highest frequency will define the
value of the frequency shift
4 Indicator LEDs of the noise gates: will light up
when the corresponding channel is switched on
by an input signal of sufficient volume
5 Power LED
6 Power switch
7 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50 Hz) via the mains cable provided
8 Signal outputs via screw terminals*
9 Signal outputs via XLR jacks
10 Signal inputs via screw terminals*
11 Signal inputs via XLR jacks
* To facilitate handling, the green screw terminals can be
disconnected from the unit.
4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste-
cken Sie nichts durch die Lüftungsöff-
nungen! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im In nen bereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie da -
rum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit uses dangerous mains
voltage (230 V~). Leave servicing to
skilled personnel only and do not in -
sert anything into the air vents. Inex-
pert handling or modification of the
unit may result in electric shock.
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G
The heat generated within the unit must be dissi-
pated by air circulation; therefore, the air vents of
the housing must not be covered.
G
Do not operate the unit and immediately discon-
nect the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or operated, or not repaired in
an expert way.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch be dient oder nicht fach ge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Gerät PA-24FR ist speziell für Beschallungsan-
lagen konzipiert. Es dient zur Vermeidung von akus-
tischen Rückkopplungen bei Sprachanwendungen.
Diese entstehen z. B., wenn ein Signal von einem
Mikrofon aufgenommen und über Lautsprecher ver-
stärkt wiedergegeben wird und erneut in das Mikro-
fon gelangt. Das Signal wird durch die so entstan-
dene Schleife immer wieder verstärkt und es
entsteht ein störender Pfeifton.
Das Gerät erhöht das zu verstärkende Signal in
der Frequenz etwas. Weil das Signal bei jedem
Durchlauf der Rückkopplungsschleife in der Fre-
quenz erneut erhöht wird, verhindert dies weitge-
hend ein Rückkopplungspfeifen.
Alle Frequenzen werden um den gleichen Wert
angehoben, sodass bei der Wiedergabe von Musik
die Tonintervalle nicht mehr genau stimmen. Je
höher die Frequenzverschiebung eingestellt ist,
desto stärker macht sich die Verstimmung bemerkbar
(besonders bei tiefen Tönen). Der PA-24FR ist des-
halb nur bedingt für die Musikwiedergabe einsetzbar.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac -
cord ance with the following code:
.
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation de fin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
The anti-feedback controller PA-24FR is specially
designed for PA systems. It is used for preventing
acoustic feedback in speech applications. Such
feedback will occur, for example, when a signal is
picked up by a microphone, amplified and repro-
duced by speakers and then picked up by the micro-
phone again. Due to this loop created, the signal will
be amplified again and again, resulting in an annoy-
ing whistling.
, or coloured green or green and yel-