Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
www.normfest.de
www.normfest-shop.com
2000W
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
ANGLE GRINDER
Original instructions
SLIFERKA KĄTOWA
Instrukcja oryginalna
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
1 – 10
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
11 – 19
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
20 – 29
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
30 – 39
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
40 – 49
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
50 – 59
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
60 – 70
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EU, 2014/30/EU, 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
20 September 2018
WSK2000W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Geschäftsführer:
Enver Zolj

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Normfest WSK2000W

  • Página 1 Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EU, 2014/30/EU, 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Normfest GmbH Geschäftsführer: Siemensstraße 23,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene NORMFEST – Elek- trowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr NORMFEST - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Página 4: Bedeutung Der Symbole

    Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche WSK2000W...
  • Página 5: Technische Daten

    Technische Daten Modell WSK2000W ▪ Aufnahmeleistung 2000 ▪ Bemessungsdrehzahl 6600 ▪ Anschlußgewinde der Spindel M 14 ▪ Gewindelänge der Spindel ▪ Innendurchmesser der Schleifscheibe 22,23 ▪ Max Durchmesser der Schleifscheibe ▪ Max Stärke der Schleifscheibe ▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014) ▪...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Leistungsbereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich WSK2000W...
  • Página 7: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    6. SERVICE Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- fährlich und muss repariert werden. lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Ersatzteilen reparieren.
  • Página 8 Verwendungszweck gebraucht werden. zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- Jegliche andere Verwendung, anders als in stelle. diesen Anleitungen beschrieben wird als nicht d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich richtige Verwendung betrachtet. Die Verant- von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern WSK2000W...
  • Página 9: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück ▪ Das Schleifen und Schneiden von frisch ge- zurückprallen und verklemmen. Das rotieren- strichenen Metallteilen ist nicht zulässig bevor de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen die Farbe vollständig getrocknet ist. Es besteht Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu die Gefahr, dass sich die nicht trockene Farbe ent- verklemmen.
  • Página 10: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Bewahren Sie die Scheiben entsprechend den Hin- Lieferumfang. weisen ihres Herstellers auf. ▪ Wenn der Arbeitsplatz von der Stromquelle entfernt ist, benutzen Sie ein so kurz wie mögliches Verlänge- rungskabel mit geeignetem Querschnitt. ▪ Überprüfen Sie ob der zusätzliche Handgriff richtig angesetzt und festgezogen ist. WSK2000W...
  • Página 11: Ein- Und Ausschalten

    EIN- UND AUSSCHALTEN SCHEIBENWECHSEL Der Winkelschleifer ist gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert. WARNUNG: Vor dem Ausführen der folgen- Einschalten: Zuerst die Hilfstaste 8 auf der oberen den Einstellungen, muss die Maschine vom Versor- Seite des Handgriffes und dann den Haupthebel des gungsnetz getrennt werden (Stecker ziehen).
  • Página 12: Wartung

    Lieferanten oder der befugten Kundendienstwerk- statt vorgelegt wird. INSTANDSETZUNG DER KOHLEBÜRSTEN Das elektrische Gerät hat selbstausschaltende Kohle- bürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten NORMFEST Ver- trags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ausgetauscht werden. INSTANDHALTUNG Hinweise Prüfen Sie regelmäßig ob alle Stützelemente fest ange-...
  • Página 13: Environmental Protection

    Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new NORMFEST power tool. Take special care to heed the Warnings. Your NORMFEST power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 14: Description Of Symbols

    Always wear eye protection Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number WSK2000W...
  • Página 15: Technical Specifications

    Technical specifications Model WSK2000W ▪ Power input 2000 ▪ Rated speed 6600 ▪ Spindle thread M 14 ▪ Spindle thread length ▪ Wheel arbor 22,23 ▪ Max. wheel diameter ▪ Max. wheel thickness ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2014) ▪ Safety class (EN 60745) NOISE AND VIBRATION INFORMATION (Measured values determined according to EN 60745.)
  • Página 16: General Power Tool Safety Warnings

    A moment of inattention while operating result in a hazardous situation. power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always WSK2000W...
  • Página 17: Angle Grinder Safety Warnings

    5. BATTERY TOOL USE AND CARE the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the a) Recharge only with the charger specified by mounting hardware of the power tool will run out of the manufacturer.
  • Página 18 Additional Safety Warnings Specific for Abra- Safety Warnings Specific for Grinding and sive Cutting-Off Operations: Abrasive Cutting-Off Operations: a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex- a) Use only wheel types that are recommended cessive pressure. Do not attempt to make an WSK2000W...
  • Página 19: Know Your Product

    excessive depth of cut. Overstressing the wheel 2.2. Cutting wheel (Use only with a wheel guard for increases the loading and susceptibility to twisting cutting wheel!)* 3.1. Wheel guard for grinding wheel or binding of the wheel in the cut and the possibility 3.2.
  • Página 20 - Press the fastening lever L (Fig.3) to release it. mounting is implemented when the machine is used - Rotate the wheel guard in non-operating position mainly for cutting-off operations. In this case turning the (Fig.2a) so that the four teeth coincide with the four WSK2000W...
  • Página 21: Maintenance

    Best results when roughing can be achieved with the wheel inclined at 300 to 400 to the processed surface (Fig. 7). The guarantee period for NORMFEST power tools is de- Never use cutting wheels for roughing operations. Us- termined in the guarantee card.
  • Página 22: Ochrona Środowiska

    Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektrona- rzędzie NORMFEST posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzię- ki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Página 23: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Stosować zawsze okulary ochronne Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zapoznać...
  • Página 24: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model WSK2000W ▪ Moc 2000 ▪ Znamionowa prędkość obrotowa 6600 ▪ Gwint łącznikowy wrzeciona M 14 ▪ Długość gwintu wrzeciona ▪ Średnica wewnętrzna tarczy szlifierskiej 22,23 ▪ Maksymalna średnica tarczy szlifierskiej ▪ Maksymalna grubość tarczy szlifierskiej ▪ Waga (odpowiednio do procedury EPTA 01/2014): ▪...
  • Página 25: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne wskazówki 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE a) Zawsze należy pracować w należytym sku- bezpieczeństwa dla pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać wszystkie instrukcje nych uszkodzeń ciała. bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrze- b) Stosować...
  • Página 26: Dodatkowe Wskazówki Przy Pracy Ze Szlifierkami Kątowymi

    Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do Każda osoba znajdująca się w miejscu pracy pracy związanej ze szlifowaniem, szczotko- powinna stosować wyposażenie ochronne. waniem i cięciem. Należy zapoznać się ze Fragmenty obrabianego materiału lub uszkodzo- WSK2000W...
  • Página 27 ku przeciwnym do obrotów osprzętu. nego osprzętu mogą spowodować obrażenia tak- że poza bezpośrednim miejscem pracy. Na przykład, jeśli tarcza zahaczy się lub zablokuje w j) Podczas prac, przy których elektronarzędzie obrabianym materiale, krawędź zablokowanej tarczy mogłoby natrafić na ukryte przewody elek- zagłębiając się...
  • Página 28: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    8. Blokada pracy ciągłej stwo odbicia, nie wolno wyjmować obracają- 9. Blokada wrzeciona cej się tarczy z naciętego materiału. Podczas cięcia, sprawdzać i korygować położenie tarczy w OSPRZĘT WSPÓŁPRACUJĄCY Z celu wyeliminowania zablokowania jej w otworze. NINIEJSZYM URZĄDZENIEM d) Nie wznawiać cięcia z tarczą w wyciętej szcze- linie. Uruchomić urządzenie i na pełnych obro- 10. Szczotka druciana* WSK2000W...
  • Página 29: Wskazówki Pracy

    WŁĄCZANIE-WYŁĄCZANIE 11. Plastikowa (gumowa) podkładka* 12. Papier ścierny* Szlifierka kątowa jest zabezpieczona przed przypadko- 13. Nakrętka* wym włączeniem. * Pokazane na ilustracjach lub opisane w tekście akce- Włączanie: Najpierw przesunać suwak blokady 8 soria nie są zawarte w dostawie. umieszczony w dolnej części głównego uchwytu, na- stępnie nacisnąć...
  • Página 30: Konserwacja

    W takim przypadku obie szczotki musza zostać wymienione jednocześnie na dostarczona jest z wmontowaną flanszą nakrętki, oryginalne w autoryzowanym serwisie NORMFEST przykręca się ją bezpośrednio do wrzeciona za po- mocą klucza płaskiego bez stosowania flanszy mo- OGÓLNA KONTROLA...
  • Página 31: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Narzędzia NORMFEST są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 32: Rispetto Dell'ambiente

    La smerigliatrice angolare viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione del riparo e dell’impugnatura supplementare. Introduzione Gli utensili sono realizzati in conformità ai più alti standard di qualità della NORMFEST. Il loro impiego è facile e sicuro. Se usato correttamente, l’utensile vi servirà per lungo tempo. AVVERTENZA: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile.
  • Página 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Indossare sempre occhiali protettivi Corrisponde alle direttive europee applicabili Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale.
  • Página 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello WSK2000W ▪ Potenza assorbita 2000 ▪ Numero di giri nominale 6600 ▪ Filettatura di attacco dell’alberino M 14 ▪ Lunghezza della filettatura dell’alberino ▪ Diametro interno della mola 22,23 ▪ Diametro massimo della mola ▪ Spessore massimo della mola ▪...
  • Página 35: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali di sicurezza dicinali. Una breve disattenzione può provocare gravi danni alle persone. nel lavoro con elettroutensili b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascherina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone.
  • Página 36: Trattamento Ed Utilizzo Appropriato Di Utensili Dotati Di Batterie Ricaricabili

    Leggere sonali di protezione. È possibile che frammenti tutte le istruzioni di sicurezza e altre, immagini e volanti provenienti dal pezzo da lavorare o da un WSK2000W...
  • Página 37 Altre istruzioni di sicurezza per tutte le ope- accessorio rotto causino ferimento anche fuori dai limiti dall’immediata area di lavoro. razioni j) Tenere l’elettroutensile soltanto per le zone Rimbalzo (contraccolpo) e le istruzioni di si- isolate appositamente per essere tenute du- curezza relative ad esso rante l’esecuzione di un’operazione, nella qua- Il rimbalzo è...
  • Página 38 Non permettere al disco da taglio di incune- arsi, ed evitare di applicare troppa pressione. Non cercare di fare tagli troppo profondi. Il so- vraccarico del disco da taglio aumenta la sua usura e suscettibilità di torsione o bloccaggio, e dunque WSK2000W...
  • Página 39: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Prendere visione ad interruttore disinserito. Se la spina viene innestata nella presa quando l’interruttore è in posizione inse- dell’elettroutensile rita, l’elettroutensile si metterà immediatamente in moto, il quale fatto comporta un infortunio. Prima di cominciare a lavorare con l’elettroutensile, pren- ▪...
  • Página 40 In tale caso la girata della carcassa va effettuata Fissare l’alberino (1) della smerigliatrice premendo il in un centro assistenza autorizzato per gli elettroutensili pulsante (9), che si trova sulla scatola di riduzione della manuali NORMFEST. macchina. CONSIGLI Non applicare pressione nel lavoro con disco da taglio, ATTENZIONE: Non è...
  • Página 41: Manutenzione

    Non si consiglia l’uso di dischi con lo spessore oltre a 10 mm. Il periodo di garanzia per gli utensili NORMFEST ha va- lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee.
  • Página 42: Respect De L'environnement

    La meuleuse angulaire est fournie emballée et montée à l’exception du dispositif de sécurité et de la poignée auxiliaire. Introduction Les outils électroportatifs sont fabriqués en conformité avec les normes élevées de qualité de NORMFEST. Leur utili- sation est aisée et sûre. En cas d’utilisation correcte, l’outil vous servira longtemps.
  • Página 43 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14 Portez toujours des lunettes de protection. Conforme aux directives européennes applicables Conforme aux exigences des règlements de l’Union douanière Prenez connaissance de l’instruction d’utilisation...
  • Página 44: Données Techniques

    Données techniques Modèle WSK2000W ▪ Puissance consommée 2000 ▪ Vitesse assignée 6600 ▪ Filet de fixation de la broche M 14 ▪ Longueur du filet de la broche ▪ Diamètre intérieur du disque de meulage 22,23 ▪ Diamètre maximal du disque de meulage ▪...
  • Página 45: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- train de faire et faire preuve de bon sens dans sements de sécurité...
  • Página 46: Maintenance Et Entretien

    éven- tuels ou installer un accessoire non endom- magé. Après examen et installation d’un ac- cessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à WSK2000W...
  • Página 47 vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les causée par une utilisation abusive, cette responsa- accessoires endommagés seront normalement bilité étant alors entièrement assumée par l’utilisa- détruits pendant cette période d’essai. teur. h) Porter un équipement de protection indivi- ▪ Le producteur décline toute responsabilité en duelle.
  • Página 48 La meule saillante peut couper des tuyaux ▪ Il est interdit de meuler et couper des struc- de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des tures en métal fraîchement peintes avant que WSK2000W...
  • Página 49: Description De L'appareil Électrique

    Instructions pour le travail objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Mises en garde de sécurité spécifiques aux Ces appareils électriques sont alimentés uniquement opérations de ponçage par un courant alternatif monophasé. Ils possèdent a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimen- une double isolation, conformément à...
  • Página 50 (Fig. 2b). moyennant des dispositifs qui amortissent les vibrations, - Démonter le carter. ce qui protège l’opérateur et réduit sa fatigue engendrée par le travail. WSK2000W...
  • Página 51: Entretien

    L’appareil est doté de balais qui se déconnectent auto- matiquement. Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer les deux à la fois par des balais d’origine de NORMFEST pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie et en dehors de celle-ci. EXAMEN GENERAL Vérifiez régulièrement tous les éléments de fixation pour...
  • Página 52: Ensamblaje

    La esmeriladora angular se suministra envasada y ensamblada, salvo el dispositivo de seguridad y el asidero adicional. Introducción Las herramientas han sido elaboradas en conformidad con las altas normas de calidad de NORMFEST. Su uso es fácil y seguro. Si se emplea correctamente, esta herramienta le servirá durante largo tiempo.
  • Página 53: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Lleve siempre gafas de protección. Conformidad con las directrices europeas aplicables Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son:...
  • Página 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo WSK2000W ▪ Potencia consumida 2000 ▪ Velocidad nominal 6600 ▪ Rosca de unión del husillo M 14 ▪ Longitud de la rosca del husillo ▪ Diámetro interno del disco esmerilador 22,23 ▪ Diámetro máximo del disco esmerilador ▪...
  • Página 55: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de de seguridad al operar con las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- herramientas eléctricas queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Página 56: Trato Y Uso Cuidadoso De Herramientas Accionadas Por Acumulador

    Las operaciones para las cuales la he- persona que se encuentre en la zona de ope- ración debe llevar medios de protección per- rramienta no está destinada pueden crear peligro sonales. Es posible que las partículas volantes y causar lesiones. WSK2000W...
  • Página 57 ▪ La herramienta eléctrica no debe usarse al desprendidas de la pieza en procesamiento o de aire libre cuando esté lloviendo, en un en- un accesorio roto provoquen también lesiones fue- torno húmedo (después de llover) o cerca de ra de los límites de la zona de operación inmediata. j) Sujete la herramienta eléctrica solamente por líquidos y gases fácilmente inflamables.
  • Página 58 (madera, plástico, etc.) y construcciones de sale del disco elástico corre el riesgo de romper- paneles tipo “sándwich” rellenos de combus- se y puede provocar un bloqueo, romper el papel tible. Existe peligro de surgir incendio. abrasivo o rebotar. WSK2000W...
  • Página 59: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones específicas de seguridad al Electromagnética. Esta herramienta eléctrica está destinada a cortar, operar con cepillos de alambre esmerilar y cepillar ante todo metales, sin usar agua. а) Tenga en cuenta que los hilos de alambre se desprenden incluso al operar normalmente ANTES DE EMPEZAR A OPERAR con el cepillo de alambre. No sobrecargue los hilos apretando el cepillo fuertemente.
  • Página 60: Cambio Del Disco

    - Haga girar el dispositivo de seguridad en la posición para el operador. Las máquinas tienen una tercera caja de reposo (fig.2a) de modo que los cuatro dientes de rosca para unir el asidero adicional. El asidero adicio- coincidan con los cuatro recortes en la caja de WSK2000W...
  • Página 61: Mantenimiento

    La herramienta eléctrica está provista de cepillos de autodesconexión. Cuando los cepillos se desgasten, los dos deberán ser sustituidos simultáneamente por cepi- llos originales en un centro de servicio de NORMFEST de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de entibación...
  • Página 62: Введение

    Углошлифовальная машина поставляется в упаковке, в полностью собранном виде, за исключением предо- хранителя и дополнительной рукоятки. Введение Инструменты произведены в соответствии с высокими стандартами качества NORMFEST. Их использование легко и безопасно. При правильном использовании инструмент прослужит вам в течение долгого времени. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочтите...
  • Página 63: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты Присоединительная резьба шпинделя M14. Всегда надевайте защитные очки. Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Ознакомьтесь...
  • Página 64: Технические Данные

    Технические данные Модель WSK2000W ▪ Потребляемая мощность 2000 ▪ Номинальное число оборотов 6600 ▪ Соединительная резьба шпинделя M 14 ▪ Длина резьбы шпинделя ▪ Внутренний диаметр шлифовального диска 22,23 ▪ Максимальный диаметр шлифовального диска ▪ Максимальная толщина шлифовального диска ▪ Вес (EPTA процедура 01/2014): ▪...
  • Página 65: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по гнезда. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся ча- безопасности при работе стей. Поврежденные или запутанные кабели с электроинструментами повышают риск от поражений электриче- ским током. e) Во время наружной работы с электроин- струментом используйте удлинитель, под- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте все...
  • Página 66: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    ного типа электроинструмента, имея ввиду f) Сменные рабочие инструменты с резьбой рабочие условия и работу, которую необхо- должны точно подходить к резьбе шлифо- димо выполнять. Использование электро- вального шпинделя. В сменных рабочих инструмента для работы не по предназна- инструментах, монтируемых с помощью чению может привести к опасной ситуации. фланца, диаметр отверстий рабочего ин- WSK2000W...
  • Página 67 струмента должен подходить к диаметру роне от вращающейся принадлежности. отверстий во фланце. Сменные рабочие ин- Если Вы потеряете контроль над электро- инструментом, то шнур может быть по- струменты, которые не точно крепятся на резан или захвачен вращающейся частью электроинструменте, вращаются неравно- и Ваша кисть может попасть под вращаю- мерно, очень...
  • Página 68 по шлифованию и резанию абразивным ▪ Не допускается шлифовка и резка соору- диском жений, работающих под давлением. Суще- а) Используйте только рекомендованные ствует опасность возникновения эксплозии. для данного электроинструмента диски с ▪ Не допускается шлифовка и резка резерву- предвиденным для них предохранителем. аров, трубопроводов, аппаратов и др., в ко- торых имеются, или имелись возгораемые Диски, не предусмотренные для данного WSK2000W...
  • Página 69: Знакомство С Электроинструментом

    Специальные указания по безопасности или легко воспламеняемые вещества и ма- териалы, без предварительных специаль- при работе с проволочными щетками: ных мер противопожарной и взрывоопас- а) Имейте в виду, что даже при нормальной ной безопасности. Существует опасность работе с проволочных щеток падает прово- возникновения пожара или эксплозии. лока. Не перегружайте проволоку чрезмер- Специальные указания по безопасности ным...
  • Página 70: До Начала Работ

    кнопку 8 с нижней стороны рукоятки, после этого ложение (Рис.2a) так, чтобы четыре фиксиру- нажать главный рычаг выключателя 7. При про- ющих зубца вошли в пазы гнезда подшипника должительной работе выключатель 7 можно за- (Рис.2b). стопорить. В этом случае, при нажатии рычага - Удалите кожух. WSK2000W...
  • Página 71: Обслуживание

    ся щетками. В случае изнашивания, щетки следует пенополиуритана, с пластмассовой прокладкой, одновременно заменить на новые оригинальные в которую вложен фланец, а сам лист наждачной щетки в сервизе NORMFEST (гарантийный и вне- бумаги прикреплен к пенополиуритановому дис- гарантийный ремонт). ку с помощью “клейкой” системы. После смены...
  • Página 72: Гарантия

    нительной оплаты путем замены или ремонта. бый моющий препарат. Рекламации дефектного электроинструмента NORMFEST принимаются в том случае, если маши- на будет возвращена поставщику, или специализи- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается рованному гарантийному сервизу в не разобранном употребление спирта, бензина и прочих раство- (первоначальном) состоянии.
  • Página 74 Pos. № Id. № Benennung des Erzatzteils Description 178878 GETRIEBEKASTEN GEAR BOX 330125 LAGER HK1212 BEARING HK 1212 330944 LAGER 6300 2RSL P63 LDS18SPA BEARING 6300 2RSL P63 LDS18SPA 153341 DICHTUNG GASKET 173936 ANSCHLAGSCHEIBE INNER FLANGE 173934 SAEGER CIRCLIP 174022 SPINDEL SPINDLE 173935 GUMMIBUCHSE RUBBER BUSH...

Tabla de contenido