Ocultar thumbs Ver también para DWJ5280:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

DWJ5280
Gebrauchsanweisung Dampfreiniger
Mode d'emploi nettoyeur vapeur
Handleiding stoomreiniger
1500W IPX4, 220-240V ~ 50/60Hz
Instruction manual steam cleaner
Istruzioni per l'uso pulitore a vapore
Manual del usuario limpiador a vapor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestron DWJ5280

  • Página 1 DWJ5280 Instruction manual steam cleaner Gebrauchsanweisung Dampfreiniger Mode d’emploi nettoyeur vapeur Istruzioni per l’uso pulitore a vapore Manual del usuario limpiador a vapor Handleiding stoomreiniger 1500W IPX4, 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Página 2 Gebrauchsanweisung SIcHerHeItSbeStIMMunGen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann nicht verwendet werden von Kinder! • D ieses G erät k ann v erwendet w erden v on P ersonen m it B ehinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes...
  • Página 3 Gebrauchsanweisung SIcHerHeItSbeStIMMunGen - Verwendung • T auchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt. • R ichten Sie das Gerät bei der Benutzung nie auf sich selbst, andere Personen, Tiere oder Pflanzen. Der heiße Dampf kann Brandwunden verursachen. • B enutzen Sie das Gerät nicht ununterbrochen über einen längeren Zeitraum. Hierdurch vergrößert sich das Unfallrisiko.
  • Página 4 Gebrauchsanweisung benutzunG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. D ampf Pistole 2. V erlängerung Röhre 3. B odendüse 4. D ampfschlauch (nicht abnehmbar) 5. A ufbewahrungsfach für Zubehörteile 6. P owerkontrollleuchte (Rot) 7. D ampfkontrollleuchte (Orange) 8. E in/Aus-Schalter 9. T ragegriff 10. Tankverschluss 11. D ampfschalter 12. K indersicherung/Verriegelung...
  • Página 5 Gebrauchsanweisung zubeHör - bodendüse Zur Bearbeitung großer Flächen wie Fliesen, PVC, Teppiche, Auslegeware, etc. Die Bodendüse kann mit oder ohne Tuch benutzt werden. Empfindliche Oberflächen sollten jedoch mit Tuch gereinigt werden. Zum Einlegen des Tuches die Federklemmen nach unten drücken, das Tuch einlegen und die Federklemmen wieder loslassen (siehe Abbildung 3). zubeHör - Gebogene Spritzdüse (18) Diese Düse ist für die Reinigung von Ecken und unzugänglichen Stellen z.B. wie Toilette und Waschbecken. zubeHör - rundbürsten (15 & 16) Diese Bürsten sind für die Reinigung von starken Verschmutzungen oder rauer Oberflächen, z.B. Fugenreinigung. Hinweis E mpfindliche Oberflächen: Diese nicht mit der Bürste bearbeiten. Die Flächen könnten beschädigt werden. zubeHör - Fensterwischer (14) Diese Düse ist für die Reinigung großer Glasflächen wie Fensterscheiben und Spiegel.
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung Stoppen Sie dann mit Dampfen um zu verhindern dass warmes Wasser herauskommt. Das Gerät kann dann wieder Druck aufbauen (dauert max. 40 Sekunden). 8. E ntsperren Sie die Dampfpistole indem Sie durch die Kindersicherung entriegeln (siehe Abbildung 4). Den Dampfschalter (11) an der Dampfpistole drücken. Es strömt solange Dampf aus, wie der Dampfschalter gedrückt wird. 9 Die Dampfmenge können Sie stufenlos über den Dampfschalter bestimmen. - Wenig Dampf: Dampfschalter nur leicht andrücken - Viel Dampf: Dampfschalter ganz durchdrücken 10. B ewegen Sie das Gerät über den zu reinigenden Gegenstand, um mit dem Dampf die Verunreinigungen zu entfernen. Halten Sie die Dampföffnung dicht über die Oberfläche, um den Dampf maximal einwirken zu lassen. 11. S tellen Sie das Gerät nach der Benutzung so hin, dass der entweichende Dampf nichts berühren kannund lassen Sie den restlichen Dampf entweichen. 12. Z iehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. benutzunG - Wasser nachfüllen Falls die rote Kontrollleuchte während des Betriebs aufleuchtet und kein Dampf mehr ausströmt, ist der Wassertank leer. Gehen Sie wie folgt vor: 1. G erät am Ein-/ Ausschalter (8) ausschalten.
  • Página 7 Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. KunDenDIenSt Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service...
  • Página 8: Ce-Konformitätserklärung

    Gebrauchsanweisung ce-KonForMItätSerKlärunG Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • R oHS – Richtlinie 2011/65/EU r. neyman Qualitätskontrolle...
  • Página 9: Consignes De Sécurité - Généralités

    Mode d’emploi conSIGneS De SécurIté - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil ne doit pas être utilisé par des enfants! • C et appareil peut être utilisé par les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants.
  • Página 10 Mode d’emploi conSIGneS De SécurIté - utilisation • N ’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. • N e dirigez jamais l’appareil ni contre vous-même, ni contre d’autres personnes, ni contre des animaux ou des plantes. La vapeur est brûlante et peut causer des brûlures. • N ’utilisez pas l’appareil trop longtemps de suite. Ceci augmenterait le risque d’accidents. • N e dirigez jamais l’appareil sur des prises électriques, ni sur des câblages, ni sur des appareils contenant des composants électriques, comme l’intérieur d’un four.
  • Página 11 Mode d’emploi FonctIonneMent - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. J et de vapeur 2. T ubes extensibles 3. B rosse pour sols 4. T uyau 5. C ompartiment pour accessoires 6. L ampe témoin de marche/arrêt 7. L ampe de contrôle vapeur 8. I nterrupteur marche/arrêt 9. P oignée 10. B ouchon de fermeture du réservoir à eau 11. B outon de réglage de la vapeur 12. B outon de sécurité/Verrouillage...
  • Página 12 Mode d’emploi AcceSSoIreS - brosse pour sols Pour le traitement de grandes surfaces, comme par exemple tapis ou moquettes. La brosse pour sols peuvent être utilisées avec ou sans chiffon. L’emploi du chiffon est toutefois recommandé pour le nettoyage de surfaces fragiles. Pour insérer le chiffon, appuyez vers le bas sur les griffes à ressort, insérez le chiffon, puis relâchez les griffes. Voir la figure 3. AcceSSoIreS - embout rond (18) Cet embout est destiné au nettoyage des angles et d’endroits difficilement accessibles par exemple chambres petite comme de toilettes et de lavabos.
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi 7. I I est tout à fait normal que la lampe de contrôle Vapeur s’allume et s’éteigne en cours d’opération de nettoyage étant donné que l’appareil doit de temps à autre effectuer des opérations de chauffe automatique. Arrêtez à ce moment avec la vapeur pour éviter que de l’eau chaude sorte. L’appareil peut alors créer de la pression (en 40 secondes environ).
  • Página 14: Conditions De Garantie

    10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Página 15: Déclaration De Conformité Ce

    Mode d’emploi DéclArAtIon De conForMIté ce Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. • Directive EMC 2014/30/EU • Directive sur la basse tension 2014/35/EU • R oHS – Directive 2011/65/EU r. neyman contrôle de la qualité...
  • Página 16 Handleiding VeIlIGHeIDSVoorScHrIFten - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiks- aanwijzing. • G ebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen.Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan. • D it apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen! • D it apparaat mag worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan...
  • Página 17 Handleiding • Z org ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water. VeIlIGHeIDSVoorScHrIFten - Gebruik • D ompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. • R icht het apparaat tijdens gebruik nooit op uzelf, andere mensen, dieren of planten. De hete stoom kan brandwonden veroorzaken. • G ebruik het apparaat niet te lang achter elkaar. Hierdoor wordt de kans op ongelukken vergroot.
  • Página 18 Handleiding WerKInG - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. S toompistool 2. V erlengbuizen 3. V loerborstel 4. S toomslang (niet afneembaar) 5. O pbergvakje accessoires 6. P owerindicatielampje (rood) 7. S toomindicatielampje (oranje) 8. A an/uit-knop 9. H andgreep 10. W atertankdop 11. S toomregelaar 12. K inderbeveiliging/vergrendeling...
  • Página 19 Handleiding AcceSSoIreS - Vloerborstel Voor de bewerking van grote oppervlaktes zoals tapijten en vloerbedekking. De vloerborstel kan zowel met als zonder doek gebruikt worden. Besmettelijke oppervlaktes kunt u beter wel met de doek reinigen. Voor het aanbrengen van de doek drukt u de veerklemmen naar beneden, leg de doek erin en laat de klemmen los (zie figuur 3). AcceSSoIreS - Gebogen spuitmond (18) Deze opzetmond is voor het reinigen van hoeken en lastig bereikbare plaatsen bijv. kleine ruimtes zoals in het toilet en de wastafel. AcceSSoIreS - ronde borstels (15 & 16) Deze opzetstukken zijn voor het reinigen van sterk vervuilde plekken of ruwe oppervlakken, bijv. voor het schoonmaken van voegen.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    Handleiding 8. O ntgrendel het stoompistool door de kinderbeveiliging uit te schakelen (zie afbeelding 4). Druk op de stoomregelaar (11). Nu komt er stoom uit het apparaat. Om dit proces te stoppen laat u de stoomschakelaar gewoon los. 9. D e hoeveelheid stoom kunt u traploos instellen via de stoomschakelaar. - weinig stoom: druk de stoomschakelaar lichtjes in - veel stoom: druk de stoomschakelaar helemaal in 10. B eweeg over het te reinigen object om met de stoom de verontreinigingen te verwijderen. Houd de stoomopening dicht bij het oppervlak om de stoom maximaal te laten inwerken.
  • Página 21: Garantiebepalingen

    Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. SerVIce Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON servicedienst: www.bestron.com/service ce-conForMIteItSVerKlArInG Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: •...
  • Página 22 Instruction manual SAFety InStructIonS - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance may not be used by children! • T his appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • C hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • C leaning and maintenance must not be done by children. • Keep the appliance and the cable out of reach of children.
  • Página 23 Instruction manual SAFety InStructIonS - use • N ever immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid. • Never leave the appliance unsupervised whilst it is switched on. • W hen using your steam cleaner never direct it towards yourself, other people, animals, or plants. The hot steam can cause burns. • D o not use the appliance uninterruptedly for too long a period. This increases the risk of an accident. • W hen using the steam cleaner never direct it at wall sockets, electric wiring, or appliances containing electric components, such as the interior of an oven. • Always allow accessories to cool down before changing tools. • Never hold your hand in front of the steam nozzle. • Only use the steam cleaner in upright position.
  • Página 24 Instruction manual oPerAtIon - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. S team gun 2. E xtending tubes 3. F loor brush 4. H ose 5. A ccessory compartment 6. P ower light 7. S team control light 8. O n/Off switch 9. H andle 10. Pressure cap 11. S team trigger 12. Kids-safety button...
  • Página 25 Instruction manual AcceSSorIeS - Floor brush For cleaning larger areas such as carpets or floor coverings. The floor nozzle can be used with or without cloth. However, sensitive surfaces should be cleaned with cloth. Press the spring clips down to fit the cloth and then release the spring clips (see figure 3). AcceSSorIeS - curved nozzle (18) The angled steam nozzle can be used to clean in corners and difficult places, such as smaller spaces as toilets and wash basins. AcceSSorIeS - round brushes (15 & 16) The round-brushes can be used to clean very dirty areas or uneven hard surfaces, for example such as pointing. note Sensitive surfaces: Do not clean them with the nylon nozzle. This could damage the surface. AcceSSorIeS - Window wiper (14) The window wiper can be used to clean large glass surfaces such as window panels and mirrors. W arm up such glass panels in winter by pre-steaming at a distance of 30 cm with a little steam before starting to clean.
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual on the steam gun. Steam will escape as long as the steam switch is pressed down. Just release the steam switch to stop. 9. T he amount of steam can be adjusted as required by means of the steam switch. - Less steam: Just press down steam switch slightly - More steam: Completely press down steam switch. 10. M ove the appliance backwards and forwards over the object to clean it. For optimum results keep the cloud of steam close to the surface; this will offer the steam most chance to penetrate the dirt. 11. W hen you have finished, put the appliance down where the steam will not contact any surfaces and allow the last steam to escape. 12. R emove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. oPerAtIon - refilling the water tank When the appliance stops steaming, the water tank may be empty. Now proceed as follows: 1. S witch off the appliance with the on/off switch (8). 2. R emove the plug from the wall socket and let the appliance cool down for at least 5 minutes.. 3. P ress the steam trigger (11) and discharge the remaining steam.
  • Página 27: Guarantee Terms

    Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate. d. Unauthorized modifications. e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. SerVIce If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service ce DeclArAtIon oF conForMIty This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive...
  • Página 28 Istruzioni per l’uso IStruzIonI DI SIcurezzA - Generale • S i prega di leggere queste istruzioni con attenzione e di conservarle per poterle consultare in futuro. • Usare il dispositivo unicamente in conformità con queste istruzioni. • Questo dispositivo non può essere usato da bambini! • Q uesto dispositivo può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o non in possesso di esperienza e conoscenze, unicamente a condizione che le stesse siano supervisionate o istruite relativamente all’uso dell’apparecchiatura in modo sicuro, e verificando che le stesse comprendano i rischi coinvolti. • È c onsigliabile c ontrollare c he i b ambini n on g iochino c on l ’apparecchiatura. • L e operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da dei bambini.
  • Página 29 Istruzioni per l’uso per la sua sostituzione, alternativamente è possibile contattare il servizio post-vendita o una persona con una qualifica simile per evitare eventuali rischi. • I l dispositivo necessità di spazio per consentire la fuoriuscita del calore; ciò serve per evitare il rischio di incendio. Verificare che l’apparecchiatura disponga di spazio a sufficienza e che non entri in contatto con materiali infiammabili. L’apparecchiatura non deve essere coperta. • V erificare che l’apparecchiatura e il cavo di alimentazione non entrino in contatto con fonti di calore, quali ad esempio piani cottura o fiamme libere. • V erificare che l’apparecchiatura, il cavo di alimentazione e la spina non entrino in contatto con acqua. IStruzIonI DI SIcurezzA - uso • N on immergere mai l’apparecchiatura, la spina o il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi.
  • Página 30 Istruzioni per l’uso pavimenti incerati. In caso di dubbio, provare a usare il dispositivo per la pulizia a vapore su una piccola porzione di materiale non immediatamente visibile. • U sare sempre acqua potabile pulita per riempire l’apparecchiatura. Non usare additivi, ad esempio agenti detergenti o deodoranti. Ciò potrebbe danneggiare l’apparecchiatura.
  • Página 31 Istruzioni per l’uso FunzIonAMento - Generale Questa apparecchiatura è destinata unicamente a un uso domestico, non a un uso professionale. 1. Pistola a vapore 2. Tubi estensibili 3. Spazzola per il pavimento 4. Tubo flessibile 5. Scomparto accessori 6. Spia di alimentazione 7. Spia di controllo vapore 8. Interruttore On/Off 9. Maniglia 10. Cappuccio pressione 11. Interruttore vapore 12. Pulsante di sicurezza bambini 13. Alloggiamento 14. Tergivetro per finestre 15. Spazzola rotonda grande 16. Spazzola rotonda piccola 17. Adattatori 18. Ugello curvo 19. Imbuto 20. Coppetta di misurazione...
  • Página 32 Istruzioni per l’uso AcceSSorI - Spazzola per il pavimento Per la pulizia di superfici più grandi, quali ad esempio tappeti o rivestimenti per pavimenti. L’ugello per il pavimento può essere usato con o senza panno. Le superfici delicate, tuttavia, dovrebbero essere pulite con un panno. Premere i clip a molla verso il basso per inserire il panno, quindi rilasciare i clip a molla (cfr. Figura 3). AcceSSorI - ugello curvo (18) L’ugello per vapore ad angolo può essere usato per pulire angoli e punti di difficile accesso, ad esempio gli spazi più piccoli all’interno di bagni e lavabi. AcceSSorI - Spazzole rotonde (15 & 16) Le spazzole rotonde possono essere usate per pulire aree molto sporche o superfici rigide non uniformi, ad esempio parti stuccate.
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l’uso v apore fuoriesce fino a che l’interruttore vapore è tenuto premuto. Sarà sufficiente rilasciare l’interruttore del vapore per interrompere l’emissione di vapore. 9. Sarà possibile regolare il quantitativo di vapore a seconda delle esigenze servendosi dell’interruttore vapore. a. Meno vapore: Basta premere leggermente l’interruttore del vapore. b. Più vapore: Premere a fondo l’interruttore del vapore. 10. S postare l’apparecchiatura avanti e indietro sull’oggetto per pulirlo. Al fine di ottenere risultati ottimali, tenere la nuvola di vapore vicina alla superficie; così facendo il vapore avrà più possibilità di penetrare nella sporcizia. 11. A l termine, riporre l’apparecchiatura in una posizione dalla quale il vapore non possa entrare in contatto con eventuali superfici, e consentire la fuoriuscita dell’ultimo vapore. 12. Togliere la spina dalla presa di corrente a parete e lasciare che l’apparecchiatura si raffreddi completamente FunzIonAMento - riempimento del serbatoio dell’acqua Quando l’apparecchiatura smette di emettere vapore, il serbatoio dell’acqua potrebbe essere vuoto. Quindi, procedere come segue: 1. Spegnere l’apparecchiatura servendosi dell’interruttore on/off (8).
  • Página 34: Condizioni Di Garanzia

    7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. L a garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. SerVIzIo Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service DIcHIArAzIone DI conForMItà ce Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • Direttiva EMC 2014/30/EU • Direttiva sulla bassa tensione...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad - General

    Manual del usuario InStruccIoneS De SeGurIDAD - GenerAl • L ea estas instrucciones detenidamente y consérvelas como referencia para el futuro. • Use este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones. • ¡Los niños no deben operar este aparato! • E ste aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experiencia y conocimiento, pero solo si están supervisados o se les ha dado instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y si comprenden los peligros que implica. • S e debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Los niños no deben estar a cargo ni de la limpieza ni del mantenimiento. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad - Uso

    Manual del usuario a sí el riesgo de incendio. Asegúrese de que el aparato tenga suficiente espacio a su alrededor y no entre en contacto con material inflamable. No cubra el aparato. • A segúrese de que el aparato y el cable de alimentación no entren en contacto con fuentes de calor, como una placa de cocina o llamas. • A segúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no entren en contacto con el agua. InStruccIoneS De SeGurIDAD - uso • N unca sumerja el aparato, el enchufe o el cable de alimentación en agua u otro líquido. • Nunca deje el aparato sin supervisión mientras está encendido. • C uando use el limpiador a vapor, nunca lo dirija hacia usted, a otras personas, animales o plantas. El vapor caliente puede causar quemaduras.
  • Página 37 Manual del usuario • D espués de haber utilizado el aparato, continuará emitiendo vapor durante aproximadamente 10 segundos. Esto es normal, ya que el tubo todavía contiene algo de vapor (agua) que debe liberarse. • Asegúrese de no enredarse con el cable de alimentación. • A segúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el aparato, el cable de alimentación o el enchufe. • Nunca use el aparato en una habitación húmeda. • N o levante el aparato si cae al agua. Retire el enchufe de la toma de corriente de inmediato. No vuelva a usar más el aparato. • L impie el aparato completamente después de su uso (consulte el apartado de “Limpieza y mantenimiento”).
  • Página 38 Manual del usuario FuncIonAMIento - General El aparato está destinado solo para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Pistola de vapor 2. Tubos de extensión 3. Cepillo para el suelo 4. Manguera 5. Compartimiento para accesorios 6. Luz de encendido 7. Luz de control de vapor 8. Interruptor de encendido/apagado 9. Asa 10. Tapa de presión 11. Gatillo de vapor 12. Botón de seguridad para niños 13. Carcasa 14. Limpiacristales 15. Cepillo redondeado grande 16. Cepillo redondeado pequeño 17. Adaptadores 18. Boquilla curva 19. Embudo 20. Taza medidora...
  • Página 39 Manual del usuario AcceSorIoS - cepillo para el suelo Para limpiar superficies más grandes, como alfombras o revestimientos de suelos. La boquilla para el suelo puede usarse con o sin paño. Sin embargo, las superficies sensibles deben limpiarse con un paño. Presione las abrazaderas de resorte hacia abajo para ajustar el paño y luego suelte las abrazaderas de resorte (consulte la figura 3). AcceSorIoS - boquilla curva (18) La boquilla de vapor curva puede usarse para limpiar rincones y lugares difíciles, en espacios más pequeños como inodoros y lavabos. AcceSorIoS - cepillos redondeados (15 & 16) Los cepillos redondeados pueden usarse para limpiar superficies muy sucias o superficies duras irregulares, por ejemplo, puntiagudas. nota Superficies sensibles: no las limpie con la boquilla de nailon. Esto podría dañar la superficie. AcceSorIoS - limpiacristales (14) El limpiacristales puede usarse para limpiar grandes superficies acristaladas, como paneles de ventanas y espejos.
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual del usuario 8. D esbloquee la pistola de vapor presionando el botón de seguridad para niños (consulte la figura 4). Presione el interruptor de vapor (11) en la pistola de vapor. El vapor se liberará siempre que el interruptor de vapor esté presionado. Simplemente suelte el interruptor de vapor para detenerlo. 9. L a cantidad de vapor puede ajustarse según sea necesario por medio del interruptor de vapor. a. Menos vapor: simplemente presione ligeramente el interruptor de vapor b. Más vapor: presione al máximo el interruptor de vapor. 10. M ueva el aparato hacia atrás y hacia adelante sobre el objeto para limpiarlo. Para obtener resultados óptimos, mantenga la nube de vapor cerca de la superficie; esto permitirá que el vapor tenga la mayor posibilidad de penetrar en la tierra.
  • Página 41: Disposiciones De Garantía

    7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato. 11. Este aparato no es apto para uso profesional. SerVIcIo Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service certIFIcAcIÓn De conForMIDAD (ce) Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en el marco de la seguridad: • Directiva de compatibilidad electromagnética...

Tabla de contenido