Página 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Edelstahl-Fondue-Set Roestvrijstalen Fondueset • Ensemble à fondue en acier inoxydable • Fondue de acero inoxidable FD 3516 Set per fonduta in acciaio inossidabile •...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 3
WARNUNG: • Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vor- sichtig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb auszu- schalten! Stellen Sie dazu erst den Thermostat auf die niedrigste Stellung und ziehen Sie dann den Netzstecker. • Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
Página 4
• Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (so- fern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
Hinweise für die Benutzung Betrieb Wählen Sie für Ihr Gerät einen geeigneten rutschfesten Stand- • Öle und Fette müssen hoch erhitzbar sein. Verwenden Sie ort aus. zum Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittier- fett. Verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter. 1.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der ACHTUNG: Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern- Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des de Gegenstände. Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- gungsmittel.
Página 7
So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können.
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
Página 9
WAARSCHUWING: • Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees voor- zichtig! Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Stel de thermostaat eerst in op de laagste instelling en trek daarna pas de stekker uit het stopcontact. •...
Página 10
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Pannen dienen in een stabiele positie te worden geplaatst, door ge- bruik te maken van de handgrepen (indien aanwezig), om morsen van hete vloeistoffen te voorkomen. LET OP: • Dit apparaat mag tijdens het schoonmaken niet in water worden ondergedompeld.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschrif- LET OP: ten geïnstalleerd geaard stopcontact..wanneer u vet wilt gebruiken! 5. Stel het apparaat in op het gemiddelde temperatuurbereik • Snijd het altijd eerst in kleine stukken. en laat de olie even warm worden.
Technische Specificaties Model: ................FD 3516 Spanningstoevoer: ........220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: .........1200-1400 W Beschermingsklasse: ..............Ι Nettogewicht: ..............1,63 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas- sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru- eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- prévu pour une utilisation professionnelle. rons qu’il vous apportera satisfaction. •...
Página 14
AVERTISSEMENT : • Les huiles et les graisses peuvent s’enflammer en cas de sur- chauffe. Soyez très prudent ! N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après utilisation ! Réglez d’abord le thermostat au niveau le plus bas, puis retirez la fiche électrique. •...
Página 15
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas s’effec- tuer par des enfants. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le caquelon doit être déposé en position stable à l’aide des poi- gnées (si disponibles) pour éviter tout renversement du liquide chaud.
• Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides. 3. Réglez le thermostat sur “O”. 4. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant ATTENTION : en bon état..si vous souhaitez utiliser de la graisse ! 5. Réglez l’appareil à une plage de température moyenne et •...
Enroulement du cordon électrique Vous pouvez enrouler le cordon électrique autour de la base. Données techniques Modèle : ................FD 3516 Alimentation : ..........220-240 V~, 50/60 Hz Consommation : .............1200-1400 W Classe de protection : ..............Ι Poids net : .................1,63 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. con el uso de este aparato. •...
Página 19
AVISO: • En caso de sobrecalentamiento se pueden quemar los aceites y las grasas. ¡Tenga cuidado! ¡No olvide desconectar el aparato des- pués del funcionamiento! Primero, ajuste el termostato al mínimo, y luego, extraiga el cable de alimentación de red. •...
Página 20
ATENCIÓN: • Este aparato no se ha diseñado para ser sumergido en agua du- rante la limpieza. • Varias superficies entrarán en contacto con la comida y el aceite. Siga las instrucciones adecuadas del capítulo de “Limpieza y man- tenimiento”. •...
ATENCIÓN: NOTA: Generación excesiva de vapor. Si el termostato está iluminado, indica que la placa está • No mezcle aceites y grasas. El líquido podría rebasar el caliente. Durante el uso, se enciende y se apaga. Esto es normal e indica que la temperatura está controlada y aparato.
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguri- dad.
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in divertimento nell’uso dell’apparecchio. ambito industriale.
Página 24
AVVISO: • Olio e grassi possono bruciare se vengono surriscaldati. Fare at- tenzione! Non dimenticare di spegnere l’apparecchio dopo il fun- zionamento! Per prima cosa, imposta il termostato al minimo e poi tira la spina elettrica. • Mantieni una distanza di sicurezza sufficiente (30 cm) da oggetti facilmente infiammabili come mobile, tende, ecc.
Página 25
• Le pentole devono essere messe in posizione stabile usando i ma- nici (se disponibili) per prevenire schizzi di liquidi bollenti. ATTENZIONE: • Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. • Superfici diverse entrano in contatto con alimenti e olio. Seguire le istruzioni contenute nel capitolo “Pulizia e cura”.
6. Con una stecca di legno (p.e. spiedino o mestolo da cuci- AVVISO: na) si può testare se la temperatura giusta è stata raggiun- Olio/ grasso contaminato possono essere altamente ta. Immergendola nell’olio devono salire delle lievi bollicine infiammabili! sulla barra di legno. Si può versare nell’olio bollente anche •...
Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using mercial use. the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
Página 29
WARNING: • Keep a sufficient safety distance (30 cm) from easily flammable objects like furniture, curtains, etc. • If the appliance should catch fire, never try to extinguish the flames with water. Smother the flames with a moist cloth. • Do not move or carry the hot appliance while it is in operation. Hot liquids, hot steam, or oil splashes may escape.
Página 30
CAUTION: • This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning. • Different surfaces will get into contact with food and oil. Observe our instructions in this regard in the chapter “Cleaning and Care”. • Do not operate the appliance on a separate timer or a separate remote control system.
Operation air bubbles should rise up along the wooden stick. Alter- natively, you can place a piece of the food to be fried into Please select a suitable non-slip base on which to place your the hot oil. fondue. 7. Place the pieces of meat on the fondue forks and then dip 1.
Página 32
Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical ap- plicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
Instrukcja obsługi to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- ści gospodarczej. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
Página 34
OSTRZEŻENIE: • Do oleju nigdy nie dolewaj wody! Ryzyko nagłego pożaru / wy- buchu! • Przegrzane oleje i tłuszcze mogą się zapalić. Bądź ostrożny/a! Nie zapomnij wyłączyć urządzenia po zakończeniu pracy! Najpierw ustawić termostat na najniższym ustawieniu, a następnie wyjąć wtyczkę...
Página 35
• Czyszczenie ani konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Naczynia do gotowania należy ustawiać w stabilnej pozycji za po- mocą uchwytów (o ile są dostępne), aby zapobiec wylewaniu się gorących płynów.
Uwagi dotyczące eksploatacji 2. Napełnij garnek tłuszczem lub olejem (min. 0,7 l do maks. 1,2 l). Umieścić urządzenie na naczyniu do Fondue. • Olej i tłuszcz należy rozgrzewać do bardzo wysokich 3. Ustawić termostat w pozycji „O“. temperatur. Do smażenia należy używać jakościowo 4.
Garnek do fondue i wszystkie akcesoria 2002 r. Nr 141, poz. 1176). UWAGA: Dystrybutor: Tych części nie czyść w zmywarce do naczyń. Mogłoby to CTC Clatronic Sp. z o.o spowodować stępienie powierzchni. ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa •...
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. fogja a készülék használatát. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
Página 39
WARNING: • Az olaj és a zsírok túlhevüléskor éghetnek. Legyen elővigyázatos! Ne felejtse el a készüléket üzemelés után kikapcsolni! Először állítsa a termosztátot a legalacsonyabb beállításra, majd húzza ki a hálózati csatlakozót. • Tartson elégséges, biztonságos távolságot (30 cm) a könnyen meggyulladó...
Página 40
• A főzőedényeket stabil helyzetbe kell elhelyezni a fogantyújúk segít- ségével (ha van), hogy elkerülje a forró folyadékok fröccsenését. VIGYÁZAT: • A készülék a tisztítás során nem meríthető vízbe. • Különböző felületek érintkeznek az étellel és az olajjal. Ennek tekin- tetében tartsa be a „Tisztítás és karbantartás”...
6. Vékony farúddal (pl. sasliknyárssal vagy fa főzőkanállal) FIGYELMEZTETÉS: ellenőrizheti, hogy az olaj elérte-e már a megfelelő hőmér- A szennyezett olaj/zsír nagyon gyúlékony lehet! sékletet: amikor a farudat az olajba mártja, apró légbu- • Mindig távolítsa el az olajban/zsírban maradt ételt. borékoknak kell a rúd mentén felszállniuk.
Página 42
Hulladékkezelés A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtő- pontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...
Página 43
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
Página 44
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Олії і жири можуть при перегріві запалюватися. Будьте обе- режні! Не забувайте вимикати прилад після закінчення корис- тування.! Спершу встановіть термостат у найнижче положен- ня, а тоді потягніть штепсель живлення. • Задля безпеки відстань від легкозаймистих предметів, напри- клад...
Página 45
• Каструльки слід обережно ставити на місце за допомогою ручок (якщо наявні), щоб уникнути розбризкування гарячої рідини. УВАГА. • Даний прилад не призначений для занурення в воду під час миття. • Різні поверхні приладу контактують з харчовими продуктами та з олією. Дотримуйтесь відповідних інструкцій у роздала “Чищен- ня...
Página 46
4. Підключіть прилад до електричної розетки, що має УВАГА. параметри і устаткована належними захисними контак- … якщо Ви хочете застосувати жир! тами. • Якщо Ви хочете застосувати жир, розріжте його на 5. Включіть прилад для нагрівання до середньої темпера- маленькі шматочки. тури...
Página 47
Каструля для фондю та усе приладдя УВАГА. Не очищуйте ці предмети в посудомийній машині. По- верхні предметів можуть втратити блиск. • Ці предмети Ви можете вимити вручну в мильній воді. • Після очищення їх слід сполоснути чистою водою і про- терти...
Página 48
Руководство по эксплуатации попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по- • Пользуйтесь прибором только частным образом и по нравится эксплуатировать устройство. назначению. Прибор не предназначен для коммерчес- кого использования. Символы применяемые в данном руководстве поль- •...
Página 49
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Ни в коем случае не наливайте в масло воду! Риск возникно- вения пожара / взрыва! • Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны! Никогда не забывайте выключать прибор после окончания работы! Сначала установите термостат на мини- мальное значение, затем отключите сетевой шнур. •...
Página 50
• Емкости для приготовления фондю должны быть установлены в устойчивое положение при помощи ручек (если есть) во избе- жание разлива горячих жидкостей. ВНИМАНИЕ: • Данный прибор не предназначен для погружения в воду во время чистки. • Различные поверхности соприкасаются с продуктами и мас- лом.
3. Поверните термостат в положение “O“. ВНИМАНИЕ: 4. Подсоедините прибор к встроенной в соответствии ... если Вы хотите пользоваться жиром! с предписаниями штепсельной розетке с защитным • Если вы хотите применять жир во фритюре, то контактом. разделите его на маленькие кусочки. 5.
Página 52
Чаша для фондю и все принадлежности ВНИМАНИЕ: Не мойте эти детали в посудомоечной машине. Поверх- ность может потерять блеск. • Эти детали можно мыть вручную в воде с добавлением моющего средства. • Сполосните детали чистой водой и вытрите их насухо. Способность...
Página 53
التنظيف والعناية :تحذير .• انزع القابس الرئيس دائ م ً ا قبل تنظيف الجهاز • ال تغمر قاعدة التسخين أب د ً ا في الماء لتنظيفها. قد يؤدي ذلك إلى التعرض .لصدمة كهربائية أو نشوب حريق المعلومات التقنية :تنبيه FD 3516 ............: الطراز .ال...
Página 54
- في بوفيه الموظفين في المحالت، والمكاتب وأماكن العمل المشابهة؛ :الوحدة غير مصممة لالستخدام التجاري .- من خالل النزالء في الفنادق واالستراحات وغيرها من أماكن اإلقامة - في الملكيات الزراعية؛ .- في الفنادق التي تقدم المبيت واإلفطار نطاق اإلمداد والجهاز :تحذير...
Página 55
:تحذير • إذا اشتعلت النار بالجهاز، ال تحاول إطفاء اللهب أب د ً ا بالماء. أخمد اللهب .بقطعة قماش مبللة • ال تحرك أو تنقل الجهاز الساخن أثناء تشغيله. قد تخرج سوائل ساخنة، أو .بخار ساخن أو قد يتناثر الزيت •...
Página 56
دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر •...