Resumen de contenidos para Nitty-Gritty Clinox Power
Página 1
Manual de uso Manual de utilização Bedienungsanleitung Serial N° _ _ _ _ _ _ _ _ 2015 Year Made in Italy by Nitty-Gritty Srl 41057 Spilamberto (MO) – ITALY www.nitty-gritty.it...
ES - Índice Imágenes de la máquina ……………………………………………………………………………………………………… 1. Características de la máquina ………………………………………………………………………………………… 1.1. Campo de aplicación …………………………………………………………………………………………..…. 1.2. Datos técnicos ……………………………………………………………………………………………………... 1.3. Componentes de la máquina……………………………………………………………………………………... 1.4. Movilización y almacenamiento de la máquina ……………………………………………………………….. 2. Seguridad………………………………………………………………………………………………………….………… 19 2.1. Dispositivos de protección individual …………………………………………………………………..………… 2.2.
Página 4
PT – Índice ……………………………………………………………………………………………………………………………… Imagens da máquina Características da máquina……………………………………………………………………………………………31 1.1. Campo de utilização..........................31 1.2. Dados técnicos……………………………....................31 1.3. Componentes da máquina........................32 1.4. Movimentação e armazenamento da máquina..................32 2. Segurança................................33 2.1. Equipamento de proteção individual....................... 33 2.2. Dispositivos de proteção integrados na máquina …...………………………………………………………34 2.3.
Página 5
DE - Index Abbildungen der Maschine ……………………………………………………………………………………………………. Charakteristiken der Maschine ………………………………………………………………………………………… 1.1. Einsatzbereich ……………………………………………………………………………………………………… 1.2. Technische Daten …………………………………………………………………………………………………. 1.3. Bestandteile der Maschine ……………………………………………………………………………………..1.4. Handhabung und Lagerung der Maschine ……………………………………………………………………… 2. Sicherheit …………………………………………………………………………………………………………………... 2.1. Persönliche Schutzausrüstung ……………………………………………………………………………..2.2. Integrierte Sicherheitseinrichtungen der Maschine ……………………………………………………………. 2.3.
Página 9
(Pack: 6x1L) after cleaning / polishing / marking PARA EL MARCADO SOBRE COBRE, LATÒN E ACERO GALVANIZADO POR FAVOR C0NCTATAR A NITTY-GRITTY SRL PARA MARCAÇÃO DE COBRE, LATÃO E AÇO GALVANIZADO, ENTRE EM CONTATO COM NITTY-GRITTY FÜR MARKIERUNGEN AUF KUPFER, MESSING UND VERZINKTEM STAHL KONTAKTIEREN SIE UNS info@nitty-gritty.it - +39 059 785210...
Página 10
ACCESSORIES for blowing torch TUNGSTEN INSERTS FAST BOND + PTFE RING TIG BOND CLXTIG000156 CLXTIG002565.10 CLXTIG002583.10 (Pack: 1) (Pack: 10 + 1) (Pack: 10) CLXTIG000256 CLXTIG002593.10 (Pack: 1) (Pack: 10) CLXTIG015660 CLXTIG002584.10 (Pack: 10) (Pack: 1 CLXTIG025660 CLXTIG002594.10 (Pack: 1) (Pack: 10) GRAPHITE INSERT 45mm BIG BOND 45mm + O-RING...
1.1. C AMPO DE APLICACIÓN CLINOX POWER es un sistema electroquímico para el acabado superficial de piezas de acero inoxidable. La máquina ha sido diseñada y realizada para efectuar: la limpieza de los óxidos y de las quemaduras formadas después de las operaciones de soldadura y corte;...
Durante la movilización tenga cuidado de no volcar la máquina para evitar que salga líquido residual del depósito. Atención: en caso de necesidad de enviar al Centro de Asistencia Nitty-Gritty la máquina para una reparación, vaciar completamente el depósito de la solución electrolíticavolcando la máquina misma.
CE. La máquina CLINOX POWER para el acabado de las superficies de acero inoxidable puede utilizarse con un alto nivel de seguridad siempre que se observen todas las normas de seguridad y de sentido común, los consejos del fabricante y la legislación actualmente vigente.
2.2. D ISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INTEGRADOS EN LA MÁQUINA ROTECCIÓN TÉRMICA La máquina está dotada de un dispositivo especial colocado de tal manera que se activa en caso de un sobrecalentamiento accidental del inversor. Cuando el dispositivo interviene la máquina deja de funcionar automáticamente. El funcionamiento se restablece de forma automática cuando la temperatura regresa a los niveles normales.
4. FUNCIONAMIENTO CON ANTORCHA SOPLANTE (1) 4.1. M (Fig. G1) ONTAJE DEL SOPORTE ANTORCHA 1. Fijar los dos soportes de plástico (41) en la base (42) mediante cuatro tornillos M6x20 utilizando la llave hexagonal de 5mm. 2. Fijar el soporte antorcha (43) en la base (42) mediante dos tornillos M6x20 utilizando la llave hexagonal de 5mm. 3.
4.4. L LENADO DEL DEPÓSITO Atención: usar adecuados dispositivos de protección, como guantes y gafas protectoras (cap. 2). Atención: no utilice productos diferentes de los indicados en el presente manual y no mezcle estos productos con otros, de lo contrario decaerá todo tipo de garantía. Con la máquina desconectada de la red eléctrica: Abrir el tapón del depósito (8) y llenarlo hasta el alcance del nivel máximo (la botella de 1,5L es ideal para llenar el depósito).
11) La máquina CLINOX POWER permite la regulación de la potencia de elaboración actuando en el pomo selector central (11). La siguiente tabla sugiere los niveles de potencia en los cuales se puede elaborar en base a las dimensiones de los insertos y de los tampones instalados en la antorcha (1).
4.6.3. R EGULACIÓN DE LA BOMBA (pomo 13) Atención: la bomba de la máquina ha sido probada utilizando un líquido especial. En la primera utilización, antes empezar a trabajar, asegúrese de que el producto que salga sea el electrolito para la limpieza (más denso visualmente).Por tanto, antes de iniciar el trabajo espere, ya que es posible que salgan restos del líquido de prueba (1-2 minutos).
5. FUNCIONAMIENTO CON ANTORCHA DEL CLEAN&BRILL KIT Para la limpieza y el pulido de los ángulos internos y de otras pequeñas piezas de difícil alcance con la antorcha aspirante se puede adquirir un kit especial (Clean & Brill Kit). Componentes del "Clean & Brill Kit" (Fig.B): antorcha pequeña (23) Tampones Tig bond soporte antorcha pequeña (25)
5.4.I NSTALACIÓN DE LAS SOLUCIONES ELECTROLÍTICAS Atención: Utilizar adecuados dispositivos de protección, como guantes y gafas protectoras (cap. 2). Atención: verificar que la solución electrolítica sea la específicapara la elaboración deseada: Neutral Bomar (24a) Limpieza de las soldaduras. ...
5.7.O PERACIONES DE LIMPIEZA PULIDO mediante el uso de la antorcha pequeña (23) del “Clean & Brill Kit” está desactivado el sistema de Atención: captación de los vapores. Es necesario utilizar la máquina siempre con una adecuada instalación de aspiración en funcionamiento (Cap. 2). 1.
El “Marking Kit” (Fig. C y las retículas de marcaje se adquieren directamente en la empresa N ITTY RITTY Para mayor información contactar: N (info@nitty-gritty.it). ITTY RITTY Componentes del “Marking Kit (Fig. C): N.1 inserto en grafito para el marcaje (35a) Empuñadura (33)
6.6. O PERACIONES DE MARCAJE ATENCIÓN: cuando se usa una retícula de marcaje nueva se recomienda realizar los marcajes de prueba para abrir correctamente todos los puntos de la retícula misma. 1. Colocar la retícula serigráfica (40) sobre la pieza que se quiere marcar. 2.
7. MANTENIMIENTO Atención: antes de cualquier operación de mantenimiento es necesario desconectar la máquina de la red eléctrica. 7.1. M ANTENIMIENTO ORDINARIO Antes de cada turno de trabajo: Compruebe que los componentes de la máquina no estén desgastados y, si es necesario, sustitúyalos; utilice exclusivamente recambios y accesorios originales.
1.1. C AMPO DE UTILIZAÇÃO O CLINOX POWER é um sistema eletroquímico para o acabamento superficial de itens de aço inoxidável. A máquina foi projetada e fabricada para executar: a limpeza dos óxidos e das queimaduras que se formaram após as operações de soldadura e corte;...
1.3. C . A) OMPONENTES DA MÁQUINA Maçarico LED de aviso líquido gasto Suporte do maçarico Seletor da bomba Alça Dados técnicos Tomada para cabo de massa Parafuso hexagonal Tomada para Clean&Brill Kit e para Marking Kit Inserto padrão de Tungstênio Cabo de alimentação Terminal soprante Interruptor principal...
CE. A máquina CLINOX POWER para o acabamento das superfícies de aço inoxidável pode ser empregada com um elevado grau de segurança desde que sejam observadas todas as normas de segurança, do bom senso, as recomendações do fabricante e as leis atualmente em vigor.
2.2. D ISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INTEGRADOS NA MÁQUINA ROTEÇÃO TÉRMICA A máquina está protegida por um dispositivo específico oportunamente posicionado que entra em ação em caso de um sobreaquecimento acidental do inversor. Quando o dispositivo dispara a máquina cessa o funcionamento de modo automático. O restabelecimento do funcionamento é...
4. FUNCIONAMENTO COM MAÇARICO SOPRANTE (1) 4.1. M (Fig. G1) ONTAGEM DO SUPORTE DO MAÇARICO Fixe os dois suportes de plástico (41) à base (42) através dos quatro parafusos M6x20 utilizando a chave hexagonal de 5mm. 2. Fixe o suporte do maçarico (43) à base (42) através dos dois parafusos M6x20 utilizando a chave hexagonal de 5mm. 3.
4.4. E NCHIMENTO DO TANQUE Atenção usar dispositivos de proteção adequados, como luvas e óculos protetivos (cap. 2). Atenção não utilizar produtos diferentes dos indicados neste manual e não unir tais produtos com outros, em caso contrário toda forma de garantia será anulada. Com a máquina desligada da rede elétrica: Abra a tampa do tanque (8) e enchê-lo até...
(puxador 11) A máquina CLINOX POWER permite a regulação da potência de processamento atuando no puxador seletor central (11). A tabela em seguida sugere os níveis de potência nos quais é possível trabalhar consoante as dimensões dos insertos e tas esponjas instaladas no maçarico (1).
4.6.3. R EGULAÇÃO DA BOMBA (puxador 13) Atenção a bomba da máquina é testada utilizando um líquido específico. Durante a primeira utilização, antes de iniciar o processamento certificar-se de que o produto que sai seja o eletrólito para a limpeza (mais denso à vista), portanto, antes de proceder com o processamento aguarde a saída de eventuais resíduos do líquido de teste (1-2 minutos).
5. FUNCIONAMENTO COM MAÇARICO DO CLEAN&BRILL KIT Para a limpeza e o polimento dos cantos internos e outros pequenos itens que são difíceis de alcançar com o maçarico aspirante é possível adquirir um kit especial (Clean & Brill Kit). Componentes do “Clean & Brill Kit” (Fig. B): Maçarico pequeno (23) Esponjas Tig Bond suporte maçarico pequeno (25)
5.4. I NSTALAÇÃO DAS SOLUÇÕES ELETROLÍTICAS Atenção usar dispositivos de proteção adequados, como luvas e óculos protetivos (cap. 2). Atenção verifique que a solução eletrolítica seja a específica ao processamento pretendido: Neutral Bomar (24a) Limpeza das soldaduras. ...
5.7. O PERAÇÕES DE LIMPEZA POLIMENTO através do uso do maçarico pequeno (23) do “Clean & Brill Kit” desativa-se o sistema de captação dos Atenção vapores. É necessário utilizar a máquina sempre o sistema de aspiração adequado em função (Cap. 2). 5.
O “Marking Kit” (Fig. C) e as telas de marcação podem ser adquiridos diretamente junto a empresa ITTY RITTY Para mais informações, contactar: N (info@nitty-gritty.it). ITTY RITTY Componentes do “Marking Kit” (Fig. C): Inserto de grafite para a marcação (35a) Empunhadura (33) N.20...
6.6. O PERAÇÕES DE MARCAÇÃO ATENÇÃO: quando se utiliza uma tela de marcação nova é fortemente aconselhado efetuar marcações de teste a fim de abrir corretamente todas as malhas da própria tela. 1. Coloque a tela serigráfica (40) na peça a marcar. 2.
ITTY RITTY ou por centros autorizadas. Atenção a garantia por parte da Nitty-Gritty é anulada caso o produto tenha sido desmontado, reparado ou adulterado por pessoal não autorizado. 8. ELIMINAÇÃO E DEMOLIÇÃO Atenção o objetivo pretendido deve ser o máximo cuidado do ambiente.
1. CHARAKTERISTIKEN DER MASCHINE 1.1. E INSATZBEREICH CLINOX POWER ist ein elektrochemisches System zur Oberflächenbehandlung von Teilen aus Edelstahl. Die Maschine wurde entwickelt und gebaut zur Ausführung von: Reinigung von Oxiden und Verbrennungen, die sich nach dem Schweißen und Schneiden gebildet haben;...
1.3. B . A) ESTANDTEILE DER ASCHINE Brenner LED Anzeige für verbrauchte Flüssigkeit Brennerhalterung Wahlschalter Pumpe Griff Technische Daten Anschlussbuchse für Erdungskabel Sechskantschrauben Anschlussbuchse für Clean & Brill Kit und Standardeinsatz aus Wolfram Kennzeichnungsset Netzkabel Anschluss Gebläse Hauptschalter Brennertasten: ON/OFF Tank Erdungskabel Anschluss für Druckluft...
Die Maschine wurde in Übereinstimmung mit den Gemeinschaftsvorschriften für Sicherheit hergestellt und ist mit CE-Kennzeichnung ausgestattet. Die Maschine CLINOX POWER für die Oberflächenbehandlung von Edelstahl kann mit einem hohen Maß an Sicherheit eingesetzt werden, vorausgesetzt, dass alle Sicherheitsvorschriften, der gesunde Menschenverstand, die Empfehlungen des Herstellers und die derzeit in Kraft stehenden Gesetze beachtet werden.
2.2. I NTERGRIETE ICHERHEITSVORRICHTUNGEN DER ASCHINE ÄRMESCHUTZ Die Maschine ist mit einer speziellen Schutzvorrichtung ausgestattet, die so positioniert ist, dass sie sich aktiviert falls eine unbeabsichtigte Überhitzung des Wechselrichters erfolgen sollte. Wenn sich die Vorrichtung einschaltet wird die Maschine automatisch abgeschaltet. Sie schaltet sich automatisch wieder an, wenn die Temperatur auf ein normales Niveau abgesunken ist.
4. BETRIEB MIT SAUGBRENNER (1) 4.1. M (Abb. G1) ONTAGE DER RENNERHALTERUNG 1. Die beiden Kunststoffträger (41) an der Basis befestigen (42) mittels vier Schrauben M6x20 und mit einem Sechskantschlüssel 5mm befestigen. 2. Die Brennerhalterung (43) an der Basis befestigen (42) mittels zwei Schrauben M6x20 und mit einem Sechskantschlüssel 5mm befestigen.
4.4. F ÜLLEN DES ANKS Warnung: Geeignete Schutzausrüstung wie Handschuhe und Schutzbrille tragen (Kap. 2). Warnung: Verwenden Sie keine anderen als die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte, und diese Produkte nicht mit anderen kombinieren, da andernfalls keine Garantie gewährleistet ist. Bei vom Stromnetz getrennter Maschine: Den Tankdeckel öffnen (8) und bis zum Höchststand auffüllen (die Flasche mit 1,5l ist ideal zum Auffüllen des Tanks).
EISTUNG (Knopf 11) Die Maschine CLINOX POWER ermöglicht die Einstellung der Arbeitsleistung über den zentralen Wahlknopf (11). Die folgende Tabelle gibt die Leistungsstufen an, in denen es möglich ist, entsprechend der Abmaße der Einsätze und der auf dem Brenner installierten Pads zu arbeiten (1).
4.6.3. E INSTELLEN DER UMPE (Knopf 13) Warnung: Die Pumpe der Maschine wird unter Verwendung einer spezifischen Flüssigkeit getestet. Bei der ersten Benutzung, vor Beginn der Arbeiten, sicherstellen, dass das Produkt, das austritt, Elektrolyt zur Reinigung ist (augenscheinlich dichter), daher, vor Beginn der Bearbeitung warten bis die eventuelle Test-Restflüssigkeit ausgetreten ist (1-2 Minuten).
5. BETRIEB MIT BRENNER DES CLEAN&BRILL KIT Zum Reinigen und Polieren der Innenwinkel und andere kleinen Details, die mit dem Saug-Brenner schwer zu erreichen sind, kann ein spezielles Reinigungsset (Clean & Brill Kit) erworben werden. Bestandteile des “Clean & Brill Kits” (Fig. B): Nr.
5.4. I NSTALLATION VON LEKTROLYTLÖSUNGEN Warnung: Geeignete Schutzausrüstung wie Handschuhe und Schutzbrille tragen (Kap. 2). Warnung: Überprüfen, dass die Elektrolytlösung die für die gewünschte Bearbeitung spezifische ist : Neutral Bomar (24a) Reinigung von Schweißnähten. Reinigung vom Schweißnähten. Tig Bomar (24b) ...
5.7. R EINIGEN OLIEREN Bei Gebrauch des kleinen Brenners (23) des “Clean & Brill Kits” ist das Dampfabsorptionssystem Warnung: deaktiviert. In diesem Fall muss die Maschine immer mit einem ausreichenden Absaug-System betrieben werden (Kap.2). 1. Die Elektroinstallation überprüfen (Kap. 3) und die Massekabelklemme (19) am Werkstück anschließen. 2.
Das “Marking Kit” (Abb. C) und die Kennzeichnungsraster können direkt bei der Firma N ITTY RITTY BESTELLT WERDEN Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte: N (info@nitty-gritty.it). ITTY RITTY Bestandteile des “Marking Kit” (Abb. C): Nr. 1 Graphiteinsatz für die Kennzeichnung (35a) Nr.
6.6. M ARKIERUNGSVORGANG WARNUNG: bei Verwendung eines neuen Markierungsrasters wird dringend empfohlen, die Probemarkierungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass sich alle Felder des Rasters korrekt öffnen. 1. Das Siebdruckraster (40) auf dem zu markierenden Werkstück positionieren. 2. Die Filze fuer die Markierung (36) mit einigen Tropfen der Elektrolythlösung befeuchten (38/39) (Abb. L4). Warnung: Falls mehrere Markierungen in Serie vorgenommen werden (bis max.
7. WARTUNG Warnung: Vor jeder Wartungarbeit muss die Maschine vom Stromnetz getrennt werden. 7.1. O RDENTLICHE ARTUNG Vor jeder Arbeitsschicht: Den Verschleiß von Maschinenbauteilen kontrollieren und bei Bedarf ersetzen; Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zubehör. Überprüfen Sie den Zustand der elektrischen Ausrüstung und bewerten Sie die Funktionszuverlässigkeit. Am Ende der Arbeitsschicht die Maschine reinigen: ...