Página 1
Kimba Zimmeruntergestell Bedienungsanleitung ................. 3 Kimba/Panda Indoor chassis Instructions for Use................7 Kimba Unitá di postura per bambini - base per interni Instruzione d’uso ................10 Kimba Base para interiores Instrucciones de uso ................ 13 Kimba kameroderstel Gebruiksaanwijzing ................. 16...
Bedienungsanleitung für Kimba Zimmeruntergestell für Sitzsysteme Inhaltsverzeichnis Seite Vorwort ................................... 4 Verwendungszweck- Indikation ..........................4 Haftung ................................... 4 CE-Konformität............................... 4 Aufbau und Funktion der Grundversionen ......................4 Auspacken und Aufstellen ............................. 4 Abnehmen und Aufsetzen der Sitzeinheit von Untergestellen ................5 Verstell- und Anpaßmöglichkeiten .........................
Vorwort Sie haben sich für das ZIMMERUNTERGESTELL KIMBA entschieden und bekommen hiermit ein hochwertiges Pro- dukt aus unserem Haus. Damit Sie recht lange viel Freude mit diesem Produkt haben, und es Ihnen hilft, den Alltag zu erleichtern, überreichen wir Ihnen dieses Handbuch.
Abnehmen und Aufsetzen der Sitzeinheit von Untergestellen Zum Transport des Reha-Kinderwagens im PKW oder um das Gewicht beim Heben auf zwei Hebevorgänge zu ver- teilen, läßt sich der Sitz vom Untergestell leicht lösen. Dies ist auch dann von Bedeutung, wenn der Sitz auf einem Zimmeruntergestell als Innenraumversorgung und auf einem Straßengestell als Straßenversorgung zum Einsatz kommt und somit leicht umsetzbar sein soll.
Vor Verstellung der Sitzneigung, die Hinterrahmen immer erst bis zum Einrasten der Stativfedern ➜ herausteleskopieren. Höhenverstellung und Teleskopierung der Hinterrahmen darf nur im unbeladenen Zustand erfolgen. ➜ Technische Daten Maße (cm) und Gewichte (kg) Modell 2231 / 2241 Modell 2233 / 2243 Länge 62 - 78 62 - 78...
Página 7
Instruction for use for Kimba (Panda) Indoor chassis for Seating Systems Contents Page Preface ................................... 8 Indications ................................8 Liability ................................... 8 CE Conformity ................................ 8 Set-up and use of basic versions .......................... 8 Unpacking and setting up ............................8 Attaching seating shell to, and removing from, chassis ..................
Please read the following instructions to make sure you use this product safely and for its recommended use. If you have any further questions, or if you have any problems, please contact your specialist dealer. We hope that the KIMBA (PANDA) meets your expectations and helps to improve your quality of life.
transferred from one to the other. To remove the seating shell, step to the right of the seating shell (in driving direction) hold the back of the seat near the head area with one hand. Now reach beneath the seat and pull the disengaging lever towards the footrest assembly to release the seat attachment.
Página 10
Istruzione d‘uso del Kimba unità di postura per bambini - base per interni Indice del contenuto Pagina Premessa ................................11 Campo d‘impiego - indicazioni ..........................11 Responsabilità ..............................11 Conformità CE ..............................11 Costruzione e funzione della versione base ......................11 Disimballaggio e montaggio ..........................
Premessa Complimenti per aver scelto l‘unità di postura KIMBA - base per interni, un prodotto di qualità della Horacek. Per ga- rantire un uso corretto ed una lunga durata nel tempo, vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d‘uso.
➜ se l‘avete assicurato con le apposite cinture ed avete azionato i freni. Evitate che il bambino si sporga o muova troppo sul Kimba, in modo da evitarne il ribaltamento. ➜ Al termine di ogni regolazione ricordatevi di avvitare a fondo le viti precedentemente allentate.
Página 13
Instrucciones de uso para la base de interiores para sistemas de asiento Kimba Índice Página Prólogo ................................. 14 Campo de aplicación - Indicaciones ........................14 Responsabilidad ..............................14 Conformidad CE ..............................14 Sistema (diseño) funcionamiento de los modelos básicos ................14 Desenvolver y montar ............................
Prólogo Con la compra de la base para interiores KIMBA Vd. se ha decido por un producto de calidad de nuestra casa. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de este producto y le facilite el día a día, lea detenidamente este manual.
reposapiés. El gancho de fijación liberará ahora el receptor del asiento. Incline el asiento unos 45° hacia atrás y tire de el hacia arriba hasta extraerlo por completo. Para colocar el asiento de nuevo sobre la base, coloque el asiento como arriba descrito y coloque la unidad de bloqueo en un ángulo de aproximadamente 45°, sobre el tubo posterior del receptor del asiento.
Página 16
Gebruiksaanwijzing voor Kimba kameronderstel Inhoudsopgave Pagina Voorwoord ................................17 Toepassingsgebied - Indicatie ..........................17 Aansprakelijkheid ..............................17 CE-conformiteit ..............................17 Opbouw en functie van de basisuitvoering ......................17 Uitpakken en gebruiksklaar maken ........................17 Ziteenheid monteren of verwijderen van het onderstel ..................17 Verstel- en aanpassingsmogelijkheden ......................
Bel of schrijf ons. Otto Bock Benelux B.V., Postbus 133, 5690 AC Son en Breugel, tel. +31 499 474 585, fax +31 499 476 250. Wij wensen u een probleemloos gebruik toe en hopen dat ons product helemaal aan uw verwachtingen voldoet en voor u daadwerkelijk een hulpmiddel zal zijn.
Hiervoor gaat u rechts (in rijrichting) van de ziteenheid staan. Houd met de ene hand de ziteenheid aan de rug ter hoogte van de hoofdsteun vast. Trek met de andere hand nu de geknikte ontgrendelingshendel (onder de zitting) met de knop in de richting van de voetenbak. De klauw klemt dan niet langer om de adapter. Kantel de ziteenheid ongeveer naar achteren en til deze horizontaal van het onderstel.
Tel. +44 1784 744900 · Fax +44 1784 744901 Otto Bock HealthCare India Pvt. Ltd. e-mail: bockuk@ottobock.com · www.ottobock.co.uk Behind Fairlawn Housing Society Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti. Sion Trombay Road Ali Dursun Bey Caddesi · Lati Lokum Sokak Otto Bock France SNC Chembur ·...
Página 20
Phone +49 69 9999 9393 · Fax +49 69 9999 9392 ccc@ottobock.com · www.ottobock.com Otto Bock Mobility Solutions GmbH has been certifi ed by the German Society for the Certifi cation of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)