Memmert ICH C Serie Instrucciones De Manejo
Memmert ICH C Serie Instrucciones De Manejo

Memmert ICH C Serie Instrucciones De Manejo

Cámara de clima constante
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ICH C
INSTRUCCIONES
DE MANEJO
CÁMARA DE CLIMA CONSTANTE ICH C
MADE IN GERMANY.
www.memmert.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Memmert ICH C Serie

  • Página 1 ICH C INSTRUCCIONES DE MANEJO CÁMARA DE CLIMA CONSTANTE ICH C MADE IN GERMANY. www.memmert.com...
  • Página 2: Fabricante Y Servicio Técnico Al Cliente

    Le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente antes de rea- lizar devoluciones o enviar equipos para reparar, ya que de lo contrario nos veremos obligados a rechazar la aceptación del envío. © 2019 MEMMERT GmbH + Co. KG D30400 | Fecha 12/2019 Reservado el derecho a realizar modificaciones.
  • Página 3: Objetivo Y Grupo De Destino

    Otros documentos a tener en cuenta: ► El manual por separado del software para PC de MEMMERT AtmoCONTROL al utilizar el equipo con dicho software. El manual del software para AtmoCONTROL se encuentra en el menú de AtmoCONTROL, en el punto «Help».
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Índice Normas de seguridad Conceptos y símbolos empleados ..................6 Seguridad de producto y riesgos ..................7 Requisitos del personal operario ..................8 Responsabilidad del propietario ..................8 Uso reglamentario ....................... 8 Modificaciones y reformas ....................9 Comportamiento en caso de averías e irregularidades ............9 Comportamiento en caso de accidentes ................
  • Página 5 Índice Averías e indicaciones de advertencia y error Mensajes de advertencia de la función de vigilancia ............42 Averías, problemas de manejo y fallos del equipo ............44 Corte de corriente ......................46 Modo de menú Vista general ........................47 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú...
  • Página 6: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Normas de seguridad 1.1 Conceptos y símbolos empleados En estas instrucciones se utilizan de forma recurrente determinados conceptos y símbolos a fin de advertirle de riesgos u ofrecerle indicaciones importantes para evitar lesiones y daños. Observe y siga estas indicaciones y normas en todo momento para evitar accidentes y daños. A continuación, se presenta la explicación de dichos conceptos y símbolos.
  • Página 7: Seguridad De Producto Y Riesgos

    Normas de seguridad 1.2 Seguridad de producto y riesgos Los equipos cuentan con una técnica muy avanzada, se fabrican usando materiales de alta calidad y se someten a pruebas y ensayos en nuestra fábrica durante muchas horas. Su fabri- cación responde al estado actual de la tecnología y a las reglas técnicas de seguridad recono- cidas.
  • Página 8: Requisitos Del Personal Operario

    Cualquier otro uso puede provocar riesgos y daños. Ante cualquier duda al respecto, póngase en contacto con el servicio técnico de Memmert. El equipo no cuenta con protección contra explosiones (no cumple la normativa VBG 24 de las asociaciones profesionales).
  • Página 9: Modificaciones Y Reformas

    Normas de seguridad 1.6 Modifi caciones y reformas No se puede modificar ni reformar el equipo de forma arbitraria. No se pueden añadir ni incorporar piezas que no hayan sido autorizadas por el fabricante. Las reformas o modifica- ciones arbitrarias provocan que la declaración de conformidad CE del equipo pierda su validez y que el equipo no se pueda seguir utilizando.
  • Página 10: Estructura Y Descripción

    Estructura y descripción Estructura y descripción 2.1 Estructura Fig. 2 Estructura 1 ControlCOCKPIT con teclas de función 6 Placa de identificación capacitivas y pantallas LCD (véase la (véase la página 13) página 28) 7 Puertas de cristal interiores 2 Interruptor principal (véase la pági- 8 Manilla de la puerta (véase la pági- na 24) na 26)
  • Página 11: Descripción Y Funcionamiento

    2.3 Material Para la carcasa exterior, MEMMERT utiliza acero inoxidable (N.° 1.4016 – ASTM 430), para la cámara de trabajo acero inoxidable (N.° 1.4301 – ASTM 304) que destaca por su gran esta- bilidad, características higiénicas óptimas y resistencia a la corrosión frente a la mayoría (¡no...
  • Página 12: Puertos De Comunicación

    Estructura y descripción 2.5.2 Puertos de comunicación Los puertos de comunicación están previstos para equipos que cumplan los requisitos de la norma IEC 60950-1. Puerto USB El equipo viene equipado de serie con un puer- to USB conforme a la especificación USB. Este permite lo siguiente: ►...
  • Página 13: Señalización (Placa De Identificación)

    Estructura y descripción 2.6 Señalización ( placa de identifi cación) La placa de identificación (Fig. 5) contiene información sobre el modelo del equipo, el fabri- cante y los datostécnicos. Está colocada en la parte delantera del equipo, a la derecha debajo de la puerta (véase la página 10).
  • Página 14 Estructura y descripción Tamaño del equipo Rango de temperatura de trabajo (°C) de +10 a +50 Rango de temperatura ajustable (°C) de +10 a +50 Precisión de ajuste (ºC) Rango de ajuste de humedad (%rh) de +10 a 80 Precisión de ajuste de la humedad (%rh) de 0 a Rango de ajuste de CO de 0 a 20...
  • Página 15: Directivas Y Normas Aplicadas

    2.8 Directivas y normas aplicadas De acuerdo con las normas y directivas que se enumeran a continuación, los produc- tos descritos en estas instrucciones llevan la marca CE de Memmert: ► Directiva 2014/30/CE con enmiendas (Directiva del Consejo para la Adaptación de Directivas Legales de los Estados Miembros sobre Compatibilidad Electromagnética).
  • Página 16: Accesorios Opcionales

    Estructura y descripción ► Cable de conexión de red ► Rejilla insertable (capacidad de carga: 30 kg cada una) ► Bidón de agua con tubo flexible de suministro ► Tubo flexible de gas a presión ► Dispositivo de almacenamiento de datos USB con software AtmoCONTROL y manual correspondiente ►...
  • Página 17: Suministro, Transporte E Instalación

    Suministro, transporte e instalación Suministro, transporte e instalación 3.1 Normas de seguridad ¡Advertencia! Si intenta levantar solo el equipo puede sufrir lesiones debido a su peso. Para mover los equipos del tamaño 110 son necesarias cuatro personas como mínimo. Los equipos de mayor tamaño no se deben transportar manualmente sino con una carretilla de horquilla o carre- tilla elevadora.
  • Página 18: Suministro

    Suministro, transporte e instalación 3.2 Suministro El equipo está embalado en una caja de cartón y se suministra sobre un palé de madera. 3.3 Transporte El equipo puede transportarse de tres modos: ► con una carretilla de horquilla elevadora, para lo que es necesario colocar la horquilla completamente debajo del palé...
  • Página 19: Instalación

    20). Si las condiciones de la sala no lo permiten, no ponga el equipo en funcionamiento ni abra la puerta. Póngase en contacto con el servicio técnico de Memmert (véase página 2). El equipo solo puede instalarse en el suelo.
  • Página 20: Protección Antivuelco

    Suministro, transporte e instalación 3.6.2 Protección antivuelco Asegure el equipo a una pared con la protección antivuelco. La protección antivuelco es parte del envío estándar. 1. Atornille fijamente la protección antivuelco tal y como se muestra en la parte trasera del aparato. 2.
  • Página 21: Ajustar Las Puertas

    Suministro, transporte e instalación 3.6.3 Ajustar las puertas Las puertas del aparato se pueden ajustar, por ejemplo, si se deforman debido a las condicio- nes del suelo. A tal fin, cada puerta dispone de dos tornillos de ajuste tanto arriba como abajo (Fig.
  • Página 22: Puesta En Servicio

    4.2 Rellenar y conectar el depósito de agua Especificaciones para el agua En los dispositivos Memmert sólo se puede utilizar agua desmineralizada o desionizada con las siguientes especificaciones: ► Conductividad de 5–10 μS/cm ►...
  • Página 23 Puesta en servicio Conexión Rellene con agua el depósito de agua suministrado y conéctelo a la conexión «H O» de la parte trasera del equipo con el tubo flexible incluido en el suministro (Fig. 11). El depósito de agua se puede fijar en los equipos del tamaño 750 con ayuda del soporte para bidones suministrado con el equipo (Fig.
  • Página 24: Conexión De Co Conexión

    Puesta en servicio ¡Advertencia! Las concentraciones elevadas de CO pueden provocar quemaduras por congelación o congelaciones. Evitar que los ojos o la piel entren en contacto con el gas CO ¡Advertencia! Las bombas de gas pueden estallar o explotar debido a las altas temperaturas.
  • Página 25: Funcionamiento Y Manejo

    Funcionamiento y manejo Funcionamiento y manejo ¡Advertencia! Peligro de asfi xia: en concentraciones elevadas, el CO puede provo- car asfi xia. En el modo de funcionamiento normal, el equipo trans- mite al entorno una pequeña cantidad de CO . Por ello, el lugar de instalación del incubador debe contar con una ventilación adecuada.
  • Página 26: Apertura De La Puerta

    Funcionamiento y manejo 5.2 Apertura de la puerta ► Para abrir la puerta, tirar de la manilla hacia un lado (izquierda o derecha, según el modelo de la puerta, Fig. 15, A) y abrir la puerta completamente. ► Para cerrar la puerta, empújela hasta el fondo y presione la manilla a un lado (B). Fig.
  • Página 27: Carga Del Equipo

    Funcionamiento y manejo 5.3 Carga del equipo ¡Advertencia! Si se introduce en el equipo un material de carga inadecuado, es posible que se generen vapores o gases tóxicos o explosivos. Esto puede hacer explotar el equipo y causar heridas o envenenamientos graves a las personas.
  • Página 28: Aspectos De Manejo Fundamentales

    Funcionamiento y manejo Fr 20.10.2010 20:31 LIGHT LIGHT 12.Sept.2012 13:44 VENTILADOR TEMP Modo manual Holz trocknen aufheizen .4 °C 09:12h Set 37 .0 °C TIMER ALARMA TIMER HUMEDAD ALARM of °C GRAPH GRÁFICO °C 000°C .0 °C .0 °C auto 000°C auto off + / - 0.0...
  • Página 29: Modo Manual

    Funcionamiento y manejo 2. Ajuste el valor nominal deseado girando TEMP (p. ej., 37.0 ºC) girando el botón giratorio a derecha o izquierda. .4 °C °C 3. Guarde el valor configurado presionando TEMP la tecla de confirmación. El indicador vuelve al estado normal y el .4 °C equipo inicia el proceso de ajuste confor- me al valor configurado.
  • Página 30: Minutero Activo

    Funcionamiento y manejo ► Si el equipo está en el modo de funcionamiento con 12.Sept.2012 13:44 Minutero temporizador, en la pantalla se muestra activo Minutero activo ► Si el equipo está en el modo de funcionamiento con control remoto, esto se reconoce por el símbolo en el TEMP indicador de temperatura:...
  • Página 31 Funcionamiento y manejo 5.4.5 Funcionamiento con el reloj de cuenta atrás digital con indicación del valor nominal de tiempo, ajustable desde 1 minuto hasta 99 días (Timer) En el modo de funcionamiento con temporizador se puede configurar el tiempo que el equipo debe funcionar con los valores ajustados.
  • Página 32: Modo De Funcionamiento Programado

    Funcionamiento y manejo Para desactivar el temporizador, vuelva a acceder al modo de ajuste TIMER del temporizador presionando la tecla de activación, gire el botón giratorio hasta que el tiempo de funcionamiento sea --:-- y, a continuación, acepte con la tecla de confirmación. Final 9:00 23.11.
  • Página 33: Interrumpir Programa

    Funcionamiento y manejo Durante la ejecución de un programa no se puede modificar en el equipo ningún ALARMA parámetro (p. ej., la temperatura). Por el contrario, los indicadores GRAFICO sí se pueden seguir utilizando. Interrumpir programa Todos los programas en ejecución se pueden 12.Sept.2012 Fr 20.10.2010 20:31 10:44...
  • Página 34: Vigilancia Electrónica De La Temperatura (Tww)

    Funcionamiento y manejo ► Vigilancia electrónica de la temperatura (TWW) ► Controlador de temperatura de protección automático (ASF) ► Limitador mecánico de temperatura (TB) La temperatura de control del sistema de vigilancia electrónica de ALARMA temperatura se mide en la cámara interior mediante una sonda Pt100 aparte.
  • Página 35: Controlador De Temperatura De Protección Automático ( Asf)

    Funcionamiento y manejo Modo de emergencia °C Ajuste MAX Valor nominal temperatura Fallo del regulador Fig. 19 Representación esquemática del modo de funcionamiento de la vigilancia de tempe- ratura TWW Controlador de temperatura de protección automático ( ASF) ASF es un dispositivo de control que efectúa un seguimiento automático del valor nominal de temperatura definido en una banda de tolerancia ajustable (Fig.
  • Página 36: Vigilancia Mecánica De La Temperatura: Limitador De Temperatura (Tb)

    Funcionamiento y manejo °C 52°C 52°C 50°C 27°C 48°C 48°C 25°C 23°C ASF activo AUTO ASF activo AUTO ASF activo AUTO Alarma ASF Fig. 20 Representación esquemática del modo de funcionamiento de la vigilancia de temperatura ASF Vigilancia mecánica de la temperatura: limitador de temperatura (TB) El equipo cuenta con un limitador mecánico de temperatura (TB) con clase de protección 1 conforme a la nor-...
  • Página 37 Funcionamiento y manejo 1. Ajuste el límite inferior de alarma desea- ALARMA do con el botón giratorio, en el ejemplo de la derecha 35.5 °C. °C °C El límite inferior de alarma no se puede auto ajustar más alto que el superior. Si no se necesita ninguna protección contra temperatura inferior, ajuste la temperatu- ra mínima.
  • Página 38: Vigilancia De La Humedad

    Funcionamiento y manejo 8. Presione la tecla de confirmación para ALARMA confirmar. El sistema de vigilancia de la temperatura ya está activo. .5 °C .5 °C auto 5.5.2 Vigilancia de la humedad La reacción del sistema de vigilancia de la Set 37.0 °C humedad se muestra en el indicador de...
  • Página 39: Ajustar El Control De Co

    Funcionamiento y manejo 4. Ajuste el límite inferior de alarma desea- ALARMA do con el botón giratorio, en el ejemplo de la derecha 50%rh. .0 %rh 5. Acepte la selección con la tecla de con- ALARMA firmación. A continuación se resalta el límite superior de la alarma de humedad de forma automática.
  • Página 40 Funcionamiento y manejo 1. Presione la tecla de activación situada a ALARMA la izquierda del indicador de ALARM ALARMA El ajuste de vigilancia de la humedad se 000°C .0 °C .0 °C auto activa de forma automática. 000°C auto off 2.
  • Página 41: Gráfico

    Funcionamiento y manejo 7. Presione la tecla de confirmación para ALARMA aceptar los datos y finalice el proceso de Alarma ajuste realizado con el indicador .0 % presionando la tecla de activación lateral. La vigilancia de CO ya está activa. .0 % 5.6 Gráfi...
  • Página 42: Averías E Indicaciones De Advertencia Y Error

    No intente solucionar los fallos del equipo por su cuenta, en vez de eso, notifíquelo al departa- mento de servicio técnico al cliente de MEMMERT (véase la página 2) o a un centro de servicio técnico autorizado. Indique siempre el modelo y el número de equipo que figura en la placa de identificación al realizar una consulta (véase la página 13).
  • Página 43 Averías e indicaciones de advertencia y error Descripción Causa Medida Referencia El equipo no calienta El limitador 1. Dejar que el equipo se enfríe. mecánico de 2. Restablecer el TB. Para ello, temperatura (TB) presione el botón rojo situa- ha desconectado do a la derecha en la parte la calefacción de trasera del equipo hasta que...
  • Página 44: Averías, Problemas De Manejo Y Fallos Del Equipo

    Averías e indicaciones de advertencia y error Descripción Causa Medida Referen- Indicador de alarma Valor límite infe- Comprobar que la puerta esté MinAl rior de humedad cerrada. Página excedido Comprobar que el suministro de HUMEDAD agua es correcto y que el depósito de agua está...
  • Página 45 Averías e indicaciones de advertencia y error Descripción Causa Medida Referencia Los indicadores no se Equipo bloqueado con ID Desbloquear el equipo Página pueden activar. de usuario. con la ID de usuario. Equipo en modo de Esperar a que el pro- programa, con temporiz- grama o el temporiz- ador o con Telecomman-...
  • Página 46: Corte De Corriente

    Averías e indicaciones de advertencia y error Descripción Causa Medida Referencia ► Sensor de humedad defec- La regulación de la Mensaje de error tuoso humedad deja de el indicador de hume- funcionar ► Informar al servicio Página 2 de atención al HUMEDAD cliente Set 50...
  • Página 47: Modo De Menú

    Modo de menú Modo de menú En el modo de menú es posible realizar la configuración básica del equipo, cargar programas y exportar protocolos, además de ajustar el equipo. Atención: Lea la descripción de las distintas funciones en las siguientes páginas antes de modificar la configuración del menú...
  • Página 48: Aspectos De Manejo Fundamentales En El Modo De Menú Mediante Un Ejemplo: Ajuste De Idioma

    Modo de menú 7.2 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú mediante un ejemplo: ajuste de idioma En general, todos los ajustes del modo de menú se realizan como en el modo de funciona- miento manual: se activa el indicador, se ajusta con el botón giratorio y se acepta con la tecla de confirmación.
  • Página 49: Configuración

    Modo de menú Los demás ajustes del equipo se realizan del mismo modo. A continuación se describen los distintos ajustes disponibles. Tras 30 segundos sin introducir ni confirmar un valor nuevo, el equipo regresa automática- mente al menú principal con los valores anteriores. 7.3 Configuración 7.3.1 Vista general Configuración...
  • Página 50 Modo de menú Configuración 1. Active el indicador . El CONFIGURACIÓN SETUP Dirección IP campo se marca de forma 192. 168. 1 0 0 . 100 Balance automática. Subnetmask 255. 255. 0 . 0 IP Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Unidad °C Einheit...
  • Página 51: Modo Timer

    Modo de menú 7.3.4 Modo timer Aquí puede configurar si el temporizador (véase la página 31) debe funcionar según los valores nominales, es decir, si el tiempo 255. 145. 1 3 6 . 225 de funcionamiento con temporizador debe empezar a contar al Subnetmask 255.
  • Página 52: Intervalo De Deshumidifi Cación

    Modo de menú En este caso, compruebe que con el tiempo no se produce una disminución de la potencia de refrigeración o una fluctuación considerable del valor real, ya que esto podría indicar la formación de hielo en la unidad de refrigeración. De ser así, vuelva a ajustar el automático de descongelación en un nivel más alto.
  • Página 53: Telecommando

    Modo de menú 7.3.8 Telecommando En la entrada de configuración Telecommando se puede ajustar si el equipo se debe manejar de forma remota y, en caso afirmativo, en qué modo. Los ajustes posibles son: Telecommando ► Gateway 192.168.5 .1 ► La Lectura ►...
  • Página 54 Modo de menú 3. Acepte la selección con la tecla de confir- mación. Fecha 12 . 05 . 2012 Hora 12 : 00 Zona horaria 01:00 Hora de verano 4. Ajuste con el botón giratorio la zona horaria del lugar donde se encuentra el Fecha 12 .
  • Página 55: Calibración

    Modo de menú 7.5 Calibración Para garantizar una regulación perfecta, recomendamos calibrar el aparato una vez al año. 7.5.1 Ajuste de rectifi cación de la temperatura Los equipos se envían con la calibración de temperatura y los ajustes de fábrica. En caso de ser necesario un ajuste posterior por algún motivo –por ejemplo, por la influencia de la carga–, el equipo se puede ajustar a partir de tres valores de temperatura de compensación definidos por el propio cliente:...
  • Página 56 Modo de menú 3. Ajuste el valor de compensación Cal2 a 30 °C con el botón giratorio. Cal1 30.0 Cal2 40.0 Cal3 4. Guarde la configuración presionando la tecla de confirmación. A continuación se Cal1 resalta el valor de compensación corres- 30.0 Cal2 pondiente de forma automática.
  • Página 57: Calibración De Humedad

    Modo de menú 7.5.2 Calibración de humedad La regulación de la humedad se puede calibrar de forma específica para cada cliente con tres puntos de compensación a elegir. Para cada punto de compensación elegido se puede añadir un valor de compensación positivo o negativo entre –10% y +10% (Fig. 29). Para el ajuste de rectificación de la humedad se requiere una sonda de referencia calibra- rh 90 rh 50...
  • Página 58 Modo de menú 5. Guarde la configuración presionando la 40.0 tecla de confirmación. A continuación se Cal1 resalta el valor de compensación corres- 60.0 Cal2 pondiente de forma automática. 80.0 Cal3 6. Ajuste el valor de compensación a 0,0 % 40.0 Cal1 y guarde la configuración presionando la...
  • Página 59 Modo de menú Cal3 Cal2 -0,7 % +1,5 % Cal1 -0,4 % Fig. 30 Calibración de CO (ejemplo) Ejemplo: La desviación de CO de un 10% debe corregirse: 1. Presione la tecla de activación situada a la JUSTIEREN CALIB Calibración derecha del indicador .
  • Página 60 Modo de menú 6. Ajuste el valor de compensación a 0.0% y guarde la configuración presionando la Temperatura Cal1 %CO2 tecla de confirmación. Humedad 10.0 Cal2 %CO2 15.0 Cal3 %CO2 7. Coloque el sensor de la sonda de referen- cia calibrada en el centro de la cámara interior del equipo.
  • Página 61: Programa

    Modo de menú 7.6 Programa Programa En el indicador se pueden copiar en el equipo programas creados con el software AtmoCONTROL y guardarlos en un dispositivo de almacenamiento de datos USB. Aquí es posible también seleccionar el programa que se puede ejecutar en el modo manual (véase la página 32), así...
  • Página 62: Señales

    Modo de menú Ya se puede retirar el dispositivo USB. Borrar Para borrar un programa, seleccione con el botón giratorio y a continuación el pro- grama que desea borrar del mismo modo que al activarlo. 7.7 Señales Señales En el indicador se puede indicar si el equipo debe emitir tonos y en qué...
  • Página 63: Protocolo

    Modo de menú 7.8 Protocolo El equipo protocoliza de forma continua a intervalos de un minuto todos los valores, ajustes e indicaciones de error relevantes. La memoria interna de protocolización de datos se ejecuta como memoria circular. La función de protocolo no se puede desconectar, de modo que siem- pre está...
  • Página 64: Id Usuario

    Modo de menú 7.9 ID usuario 7.9.1 Descripción Con la función ID usuario se pueden bloquear los ajustes por separado (p. ej., la temperatura) o bien todos los parámetros juntos de modo que no se pueda llevar a cabo ninguna modifi- cación en el equipo, ya sea de forma involuntaria o por un acceso no autorizado.
  • Página 65: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta a punto ¡Advertencia! Peligro de descarga eléctrica. Desenchufar el equipo de la red eléctrica antes de realizar las operaciones de mantenimiento. ¡Advertencia! En los equipos a partir de un determinado tamaño existe el riesgo de quedarse atrapado dentro de forma accidental, con el consiguiente peligro de muerte.
  • Página 66: Módulos De Deshumidifi Cación Peltier

    Mantenimiento y puesta a punto una vez al año (según la cantidad de polvo se deberá eliminar con una aspiradora, pincel o cepillo para botellas). Para ello, suelte los tornillos del panel delantero inferior (el número depende del tamaño del equipo) y retire el panel (Fig.
  • Página 67: Almacenamiento Y Eliminación

    Almacenamiento y eliminación Almacenamiento y eliminación 9.1 Almacenamiento El equipo solo se puede almacenar en las siguientes condiciones: ► Seco en un lugar cerrado y sin polvo ► Sin hielo ► Sin conexión a la red de alimentación eléctrica ni al sistema de abastecimiento de gas y agua Cierre la válvula de la bomba de gas y suelte la conexión de la misma.
  • Página 68: Índice

    Índice Índice Accesorios 15 Daños por transporte 17 Limitador de temperatura Accidentes 9 Datos técnicos 13 Ajuste de idioma 47 Declaración de conformidad Limpieza 63 Ajuste de parámetros 27, 47 Lugar de instalación 18 Ajuste de rectificación de la Depósito de agua 22 humedad 55 Depósito de agua dulce 22 Manejo 24...
  • Página 69 Índice Toma de agua 22 Toma de CO2 23 Red 12, 48 Toma de gas 23 Riesgos 7 Transportar 16 Transporte 16, 17 TWW 33 Seguridad de producto 7 Señales 60 Sensor de temperatura 33 Unidad 49 Sensor de temperatura Pt100 Unidad de refrigeración 50, Servicio técnico 64 Uso reglamentario 8...
  • Página 72 Cámara climática  ICH-C D30400 | Fecha 12/2019 spanisch Memmert GmbH + Co. KG Postfach 1720 | D-91107 Schwabach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com facebook.com/memmert.family...

Este manual también es adecuado para:

Ich c 110Ich c 260Ich c 750

Tabla de contenido