PEWA BENNING IT 100 Instrucciones De Servicio página 71

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
2.­­ Avvertenze­­sulla­­sicurezza
L'apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a
DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010 parte 1
DIN VDE 0413 parti 1, 2 e 4 / EN 61557 parti 1, 2 e 4
ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza.
Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l'utente deve osservare
le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni.
L'apparecchio­­può­­essere­­utilizzato­­ s olo­­in­­circuiti­­della­­catego-
ria­­ di­­ sovratensione­­ II­­ con­­ max.­­ 1000­­ V­­ conduttore­­ rispetto­­ a­­
terra­­o­­della­­categoria­­di­­sovratensione­­III­­con­­600­­V­­conduttore­­
rispetto­­a­­terra.­­Tenere­­presente­­che­­lavori­­su­­parti­­ed­­impianti­­
sotto­­tensione­­sono­­fondamentalmente­­pericolosi.­­Già­­tensioni­­
a­­partire­­da­­30­­V­­CA­­e­­60­­V­­CC­­possono­­implicare­­pericolo­­di­­
morte.­­Con­­una­­tensione­­d'ingresso­­da­­30­­V­­CA/­­CC­­compare­­
sul­­display­­del­­BENNING­­IT­­100­­il­­simbolo­­d'avvertimento­­„ ",­­
che­­segnala­­la­­presenza­­di­­una­­tensione­­pericolosa.
Prima­­di­­ogni­­messa­­in­­esercizio­­controllare­­che­­l'apparecchio­­
ed­­i­­relativi­­cavi­­non­­presentino­­danni.
Attenzione!­­ Durante­­ le­­ misure­­ di­­ resistenza­­ d'isolamento­­ sul­­
­­ BENNING­­IT­­100­­possono­­manifestarsi­­tensioni­­pericolose.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora mette-
re fuori servizio l'apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale.
È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro,
-
se l'apparecchio o i cavetti mostrano danni evidenti,
- se l'apparecchio non funziona più,
- dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfavorevoli,
-
in seguito a particolari condizioni di trasporto.
Per­­escludere­­qualsiasi­­pericolo,
-­­­­ ­­ non­­toccare­­i­­puntali­­nudi­­dei­­cavetti,
-­­­­ ­­ infilare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole del
­­ BENNING­­IT­­100
­­
si­­veda­­ill.­­2:­­Boccole­­d'ingresso­­
-­­­­ ­­ nel­­ d isinserimento­­ d el­­ c ircuito­­ d i­­ m isura­­ r imuovere­­ i n­­ p rimo­­
luogo­­sempre­­il­­cavetto­­sotto­­tensione­­(fase)­­e­­poi­­il­­cavetto­­
zero­­dal­­punto­­di­­misura,
-­­­­ ­­ non­­ utilizzare­­ il­­ BENNING­­IT­­100­­ in­­ prossimità­­ di­­ gas­­ o­­
polveri­­esplosivi.
3.­­ Dotazione­­standard
Fanno parte della dotazione standard del BENNING IT 100:
3.1 un misuratore BENNING IT 100
3.2 un cavetto di sicurezza rosso (lungh. = 1,2 m; puntale Ø = 4 mm)
3.3 un cavetto di sicurezza nero (lungh. = 1,2 m; puntale Ø = 4 mm)
3.4 un morsetto a coccodrillo rosso, tecnica d'inserimento da 4 mm
3.5 un morsetto a coccodrillo nero, tecnica d'inserimento da 4 mm
3.6 una custodia compatta
3.7 s ei batterie da 1,5 V in conformità a IEC/ DIN R6/ LR6 e un fusible tra
loro (como prima dotazione inseriti nell'apparecchio)
3.8 istruzioni d'uso.
Avvertenze su parti soggette a consumo:
-
i l BENNING IT 100 dispone di un fusibile per la protezione da sovracca-
rico: un fusibile rapido tensione nominale 0,5 A, 1000 V CA/ CC, 10 kA,
D = 6,3 mm, L = 32 mm.
- I l BENNING IT 100 è alimentato da sei batterie da 1,5 V in conformità a IEC/
DIN R6/ LR6.
4.­­ Descrizione­­apparecchio
Si veda ill. 1:
11/ 2006
Lato anteriore apparecchio
BENNING IT 100
I
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido