Página 3
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok.. WICHtIGE SICHERHEItSaNWEISUNGEN BIttE aUFMERKSaM DURCHLESEN UND FÜR SPÄtEREN GEBRaUCH aUFBEWaHREN. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von 8 Jahren und älter benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisung erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 4
Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 7. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät und in dieser Bedienungsanleitung.
Página 5
VERWENDUNGSZWECK Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Auspressen von Zitrusfrüchten entworfen – wie zum Beispiel Apfelsinen, Zitronen, Pampelmusen usw. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Jegliche anderweitige Verwendung könnte zu einer Beschädigung des Gerätes oder Personenschäden führen. KOMPONENtEN Klappen Sie für eine Abbildung des Produkts die Vorder- und Rückseite auf.
MONtaGE UND BEtRIEB Stellen Sie die Motorbasis auf eine ebene Fläche. Setzen Sie die Antriebswelle ein. Setzen Sie den Saftbehälter auf die Motorbasis. Drehen Sie den Saftbehälter nach links, um ihn ordnungsgemäß zu verriegeln. Setzen Sie den Presskegel auf das Saftsieb. Setzen Sie das Sieb auf den Saftbehälter.
REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! • Vor der Reinigung: Schalten Sie stets das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Tauchen Sie die Basis oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie für die Reinigung niemals stark säurehaltige Reinigungsmittel oder scharfkantige Objekte.
Página 8
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗμΑνΤΙκέΣ οδΗΓΙέΣ ΑΣφΑλέΙΑΣ. δΙΑΒΑΣΤέ ΤΙΣ ΠΡοΣέκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤέ ΤΙΣ ΓΙΑ μέλλονΤΙκΗ ΑνΑφοΡΑ. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη...
Página 9
Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός. 7. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από...
Página 10
ΠΡοοΡΙΖομένΗ ΧΡΗΣΗ ας Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για το στύψιμο εσπεριδοειδών - όπως πορτοκάλια, λεμόνια, γκρέιπφρουτ, κλπ. Μην την χρησιμοποιήσετε για άλλους σκοπούς. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. έΞΑΡΤΗμΑΤΑ Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες...
Página 11
ΣΥνΑΡμολοΓΗΣΗ κΑΙ λέΙΤοΥΡΓΙΑ κΑ Πρ Τοποθετήστε τη βάση μοτέρ σε επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε τον άξονα μετάδοσης κίνησης. Τοποθετήστε το συλλέκτη χυμού στη βάση του μοτέρ. Γυρίστε το χυμό-συλλέκτη προς τα αριστερά για να ασφαλίσει. Τοποθετήστε τον κώνο για την παρασκευή χυμού στο κόσκινο. •...
Página 12
κΑθΑΡΙΣμοΣ κΑΙ φΡονΤΙδΑ Προσοχή! • Πριν τον καθαρισμό: Σβήνετε πάντα τη συσκευή. Βγάλτε την από την πρίζα και αφήστε τη κρυώσει τελείως. • Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση ή το καλώδιο ρεύματος σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. • Για τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά ή λειαντικά προϊόντα καθαρισμού...
Página 13
CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. ImpORTANT SAfeTy INSTRUCTIONS. ReAD CARefULLy AND Keep fOR fUTURe RefeReNCe. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Página 14
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a danger or injury. 7. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings on the appliance and in this instruction manual.
INTeNDeD USe This appliance is exclusively designed for squeezing citrus fruits – such as oranges, lemons, grapefruits, etc. Do not use it for other purposes. Any other use might lead to damage of the appliance or personal injury. COmpONeNTS Fold out front and rear page for product illustrations. A.
ASSemBLy AND OpeRATION Place the motor base on a flat surface. Insert the drive shaft. Place the juice collector on the motor base. Turn the juice collector leftward to lock it in place. Place the juicing cone on the juice sieve. Place the sieve on the collector.
CLeANING AND CARe Warning! • Before cleaning: Always switch off the appliance. Unplug it and let it cool completely. • Never immerse the base or power cord in water or any other liquid. • For cleaning, never use strong or abrasive cleaning products or sharp edged objects.
Página 18
FELICIDADES Gracias por adquirir éste producto ok.. InStruCCIonES DE SEgurIDAD ImportAntES. LÉALAS CuIDADoSAmEntE Y ConSÉrVELAS pArA FuturAS ConSuLtAS. Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
Página 19
Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o daño. 7.
uSo prEVISto Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para exprimir frutas cítricas, como naranjas, limones, pomelos, etc. No lo utilice para otros propósitos. Cualquier otro uso, puede producir daños en el aparato o daños personales. . ComponEntES Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
Página 21
ArmADo Y uSo ¡Ad Coloque la base del motor sobre una superficie plana. Inserte el eje motor. Coloque el colector de zumo en la base motora. Gire el colector de zumo hacia la izquierda para encajarlo en su sitio. Coloque el cono exprimidor sobre el colador. •...
LImpIEzA Y CuIDADo ¡Advertencia! • Antes de limpiar: Apague siempre el aparato. Desenchúfelo y deje que se enfríe por completo. • Nunca sumerja la base o el cable en agua o en cualquier otro líquido. • Para su limpieza, no utilice nunca productos de limpieza fuertes o abrasivos u objetos con cantos afilados.
Página 23
TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. INSTrUCTIONS dE SÉCUrITÉ ImpOrTANTES. LISEZ ATTENTIVEmENT ET CONSErVEZ LE prÉSENT mANUEL AFIN dE pOUVOIr VOUS Y rÉFÉrEr ULTÉrIEUrEmENT. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus sous la surveillance d'une personne responsable ou sous réserve qu'ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil...
Página 24
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimen- tation et de la fiche d’alimentation afin de déceler tout dommage. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en confier le rem- placement au fabricant, à son service de répara- tion ou à une personne possédant les mêmes qua- lifications, afin de prévenir tout risque ou blessure.
UTILISATION prÉVUE Cet appareil est exclusivement conçu pour le pressage des agrumes, notamment oranges, citrons, pamplemousses, etc. Ne l’utilisez à aucune autre fin. Toute autre utilisation pourrait endommager l’appareil, voire causer des blessures corporelles. ÉLÉmENTS Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit.
mONTAgE ET UTILISATION Placez le socle-moteur sur une surface plane. Insérez l’arbre de transmission. Placez le collecteur de jus à la base du moteur. Tournez le collecteur de jus vers la gauche pour le verrouiller en place. Placez le cône d’extraction de jus sur le tamis de jus. Placez le tamis sur le collecteur.
NETTOYAgE ET ENTrETIEN Avertissement ! • Avant de nettoyer : Mettez l’appareil hors tension. Débranchez-le et laissez-le refroidir complètement. • N’immergez jamais la base ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. • N'utilisez jamais de produits de nettoyage puissants ou abrasifs, ou d'objets tranchants.
Página 28
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. FoNTos bizToNsÁGi UTAsíTÁsoK. GoNDosAN oLVAssA ÁT És ŐRizzE MEG KÉsŐbbi HiVATKozÁsUL. A készüléket használhatják gyermekek 8 éves kortól és azonfelül, ha felügyelik őket vagy ellátják útmutatásokkal őket a készülék biztonságos használatát tekintően, és megértik a használattal járó...
Página 29
Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel kés meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a sérülést. 7. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból.
RENDELTETÉsszERŰ HAszNÁLAT A készülék kizárólag citrusfélék, azaz narancs, citrom, grapefruit és hasonlók facsarására készült. Ne használja más célra. Minden másfajta használat a készülék károsodásához vagy személyi sérülésekhez vezethet. ű KoMPoNENsEK Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez.
Página 31
ÖsszEszERELÉs És HAszNÁLAT Helyezze a motoralapot egy sima felületre. Helyezze be a meghajtó tengelyét. Tegye rá a légyűjtő edényt a motorra. A légyűjtő edény rögzítéséhez fordítsa azt el balra. Tegye rá a facsarókúpot a szűrőre. • • Helyezze rá a szűrőt a légyűjtő edényre. •...
TiszTíTÁs És ÁPoLÁs Figyelem! • Tisztítás előtt: Mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és hagyja teljes mértékben lehűlni. • Soha se merítse az alapot vagy a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba. • A tisztításhoz soha se használjon erős vagy súrolószereket vagy éles szélű tárgyakat.
Página 33
CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. IsTRUZIONI ImpORTANTI sULLA sICUReZZA. LeGGeRe ATTeNTAmeNTe e CONseRVARe peR FUTURO RIFeRImeNTO. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, purché gli stessi siano controllati o istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti.
Página 34
Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere riparato dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da altro personale parimenti qualificato per evitare danni a persone e cose. 7.
UsO pReVIsTO Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla spremitura di agrumi, come arance, limoni, pompelmi, ecc. Non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe provocare danni all'apparecchio o lesioni personali. COmpONeNTI Per le illustrazioni del prodotto, consultare la prima e l’ultima pagina.
mONTAGGIO e FUNZIONAmeNTO Posizionare la base del motore su una superficie piana. Inserire l’albero motore. Posizionare il raccoglitore succo sulla base del motore. Girare il raccoglitore succo verso sinistra per bloccarlo in posizione. Posizionare il cono di spremitura sul setaccio. Posizionare il setaccio sul raccoglitore.
pULIZIA e mANUTeNZIONe Attenzione! • Prima della pulizia: Spegnere sempre l'apparecchio. Staccare la spina e lasciarlo raffreddare completamente. • Non immergere mai la base o il cavo d'alimentazione in acqua o in altri liquidi. • Per pulire, non usai mai detergenti forti o abrasivi oppure oggetti affilati o taglienti.
Página 38
GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. BELanGRIjkE vEILIGhEIDsInsTRuCTIEs LEEs ZORGvuLDIG En BEWaaR vOOR LaTERE RaaDPLEGInG. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Página 39
Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd is, laat deze vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. 7. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing.
BEDOELD GEBRuIk Dit apparaat is alleen ontworpen voor het persen van citrusvruchten, zoals sinaasappelen, citroenen, grapefruits. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of persoonlijk letsel veroorzaken. OnDERDELEn Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken.
MOnTaGE En WERkInG Plaats het voetstuk op een vlak oppervlak. Breng de aandrijfas in. Plaats de sapopvangbak op de motoreenheid. Draai de sapopvangbak naar links om vast te maken. Plaats de perskegel op de sapzeef. • Plaats de zeef op de opvangbak. •...
REInIGInG En OnDERhOuD Waarschuwing! • Voor reiniging: Schakel het apparaat altijd uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. • Dompel het voetstuk of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof. • Maak het apparaat nooit schoon met sterke schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of voorwerpen met scherpe randen.
Página 43
GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. WAżnE insTRUkcJE doTYczącE bEzpiEczEńsTWA. UWAżniE pRzEczYTAĆ i zAcHoWAĆ do pRzYszŁEGo WGLądU. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją...
Página 44
Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub osoby podobnie wykwalifikowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa i obrażeń ciała. 7. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać ostrzeżeń...
pRzEznAczEniE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wyciskania owoców cytrusowych – pomarańczy, cytryn, grapefruitów, limonek itp. Nie stosować do innych celów. Każdy inny sposób użycia może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała. czĘŚci Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią...
Página 46
MonTAż i obsŁUGA Postawić podstawę z napędem na płaskiej powierzchni. Włożyć wałek napędowy. Umieścić zbiornik na sok na podstawie silniczka. Przekręcić zbiornik na sok w lewo, aby zablokować go na miejscu. Na sitko nałożyć stożek wyciskający. Założyć sitko na zbiornik. Nałożyć...
czYszczEniE i konsERWAcJA Uwaga! • Przed czyszczeniem: Należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie. Odłączyć od zasilania i zaczekać, aż całkowicie wystygnie. • Nigdy nie zanurzać podstawy produktu lub kabla zasilającego w wodzie lub innych cieczach. • Do czyszczenia nigdy nie używać silnych lub żrących środków czyszczących lub przedmiotów o ostrych krawędziach.
Página 48
PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok. INStRuçõeS de SeguRANçA ImPoRtANteS. LeIA AteNtAmeNte e guARde PARA ReFeRÊNCIA FutuRA. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade acima dos 8 anos desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
Página 49
Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, o seu representante ou um técnico igualmente qualificado, para evitar situações perigosas ou ferimentos. 7. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de instruções.
utILIZAçÃo PReVIStA Este aparelho foi concebido exclusivamente para espremer citrinos – tais como laranjas, limões, toranjas, etc. Não o utilize para outros efeitos. Qualquer outro tipo de utilização pode causar danos no aparelho ou lesões pessoais. ComPoNeNteS Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto.
moNtAgem e FuNCIoNAmeNto Coloque a base do motor numa superfície nivelada. Insira o eixo de transmissão. Coloque o jarro de recolha de sumo na base do motor. Rode o jarro de recolha de sumo para a esquerda para o fixar no lugar. Coloque o cone espremedor sobre o filtro de sumo.
LImPeZA e mANuteNçÃo Aviso! • Antes da limpeza: Desligue o dispositivo. Desligue-o e deixe-o arrefecer completamente. • Nunca mergulhe a base ou o cabo de alimentação em água ou outros líquidos. • Para limpar, nunca use produtos de limpeza fortes ou abrasivos nem objectos afiados ou com pontas aguçadas.
Página 53
GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. VIkTIGA SäkeRheTSAnVISnInGAR. LäS nOGGRAnT OCh SPARA FÖR FRAMTIDA ReFeRenS. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, om de övervakas eller fått instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och om de förstår de risker inblandade.
Página 54
Kontrollera regelbundet stickkontakten och strömsladden efter skador. Om leveranssladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada. 7. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av felaktig användning! Följ alla säkerhetsvarningar på...
AVSeDD AnVänDnInG Den här apparaten är endast avsedd för att pressa citrusfrukter - som apelsiner, citroner, grapefrukt etc. Använd den inte för andra ändamål. All annan användning kan leda till skada på apparaten eller personskada. kOMPOnenTeR Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer. A.
MOnTeRInG OCh DRIFT Placera motorbasen på en plan yta. För in drivaxeln. Placera juiceuppsamlaren på motorbasen. Vrid juiceuppsamlaren åt vänster för att låsa den på plats. Placera juicepressens kon på juicesilen. Placera silen på uppsamlaren. Placera locket över presskonen. Apparaten är nu klar att användas. Förberedning av frukter • Rengör noggrant citrusfrukter före pressning.
RenGÖRInG OCh SkÖTSeL Varning! • innan Rengöring: Stäng alltid av apparaten. Koppla ur den och låt den svalna helt. • Sänk aldrig ner bottenplattan eller nätsladden i vatten eller annan vätska. • Vid rengöring, använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel eller vassa föremål.
Página 58
TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. ÖnEmLİ güvEnLİK TaLİmaTLaRı. DİKKaTLE OKUYUn vE gELECEKTE BaŞvURU amaCıYLa mUHaFaZa EDİn. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları şartıyla 8 yaş ve üzeri kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik ve bakım işlemleri 8 yaşından küçük ve gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Página 59
Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya yaralanmaya meydan vermemek için üretici firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. Ürü 7. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun.
KULLanım amaCı Bu cihaz özellikle portakal, limon, greyfurt, vb. narenciye meyvelerini sıkmak için tasarlanmıştır. Başka amaçla kullanmayın. Başka amaçlarla kullanım cihazın arızalanmasına veya kişisel yaralanmalara yol açabilir. PaRÇaLaR Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın. A. Kapak E. Tahrik mili B.
Página 61
mOnTaj vE ÇaLıŞTıRma Motor tabanını düz bir yüzeye yerleştirin. Tahrik milini takın. Meyve suyu haznesini motor tabanı üzerine yerleştirin. Hazneyi sola doğru çevirerek yerine oturmasını sağlayın. Meyve suyu sıkma konisini süzgeç üzerine yerleştirin. • • Süzgeci hazne üzerine yerleştirin. • Kapağı...
TEmİZLİK vE BaKım Uyarı! • Temizlik öncesinde: Cihazın gücünü mutlaka kapatın. Fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Tabanı veya elektrik kablosunu asla su veya diğer sıvıların içine daldırmayın. • Temizlik amacıyla asla güçlü veya aşındırıcı temizlik maddeleri veya keskin kenarlı...